Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

ser+ajeno+a

  • 1 ser ajeno al asunto

    Испанско-русский универсальный словарь > ser ajeno al asunto

  • 2 ajeno

    adj
    1) чужо́й: не мой, не твой и т п
    2) ( a uno) чужо́й (кому; для кого); не родно́й кому
    3) a uno; a algo чу́ждый, не сво́йственный, не прису́щий кому; чему
    4) ( ser) a algo чу́ждый чего; далёкий от чего; не прича́стный к чему
    5) (estar) a; de algo безуча́стный, равноду́шный к чему
    6) ( estar) de algo ( о человеке) свобо́дный от чего; не обременённый чем

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > ajeno

  • 3 непричастный

    прил.
    ajeno (a), extraño (a)
    быть неприча́стным к де́лу — ser ajeno al asunto, no estar complicado en el hecho

    БИРС > непричастный

  • 4 voluntad

    f
    1) книжн (свобо́дная) во́ля

    en uso de su voluntad — свое́й во́лей; свобо́дно

    2) во́ля
    а) си́ла ду́ха; насто́йчивость; упо́рство

    voluntad débil, firme — сла́бая, си́льная во́ля

    voluntad de hierro, férrea, indomable — желе́зная, стальна́я, неукроти́мая, несокруши́мая

    tener mucha, poca voluntad — име́ть си́льную, сла́бую во́лю; быть волевы́м, безво́льным (челове́ком)

    б) жела́ние; наме́рение

    buena voluntad (para algo) — и́скреннее стремле́ние ( к чему); до́брая во́ля

    mala voluntad — нежела́ние, неприя́тие чего-л

    última voluntad — после́дняя во́ля ( умирающего); завеща́ние

    a voluntad — вво́лю; ско́лько (душе́) уго́дно

    a voluntad de unoпо чьему-л жела́нию, усмотре́нию

    de (buena) voluntad — по со́бственному жела́нию; доброво́льно; от души́ разг

    dejar algo a voluntad de uno — оста́вить что на чьё-л усмотре́ние

    poner buena, mala voluntad (en algo) — прояви́ть жела́ние, нежела́ние ( делать что-л)

    ser ajeno a la voluntad de uno — не зави́сеть от кого, от чьей-л во́ли

    3) разг привя́занность; симпа́тия

    ganarse la voluntad de uno — а) завоева́ть чьи-л симпа́тии; понра́виться кому б) втере́ться в дове́рие к кому

    tener voluntad a uno — привяза́ться к кому; полюби́ть кого

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > voluntad

  • 5 глаз

    м. (мн. глаза́, род. п. мн. глаз)
    закати́ть глаза́ — poner los ojos en blanco
    пя́лить глаза́ разг.clavar los ojos
    вы́смотреть (прогляде́ть) глаза́ разг.quebrarse los ojos
    враща́ть глаза́ми — girar (hacer bailar) los ojos
    иска́ть глаза́ми — buscar con los ojos (con la vista)
    есть, пожира́ть глаза́ми разг. — comer, devorar con los ojos
    глаза́ на вы́кате — ojos abombados (reventones, saltados, saltones)
    поту́хшие глаза́ — ojos apagados
    вла́жные глаза́ — ojos blandos (tiernos)
    запла́канные глаза́ — ojos llorosos
    белесые глаза́ — ojos overos
    продолгова́тые (миндалеви́дные) глаза́ — ojos rasgados
    голубы́е глаза́ — ojos zarzos
    синя́к под глазом, подби́тый глаз — ojo a la funerala
    то́мные глаза́ — ojos de besugo (de carnero)
    косы́е глаза́ — ojos de bitoque
    вырази́тельные глаза́ — ojos parleros (que hablan)
    коси́ть глаза́ми ( о лошади) — ensortijar los ojos
    засверка́ть ( о глазах) — encandilarse los ojos
    скоси́ть глаза́ — volver los ojos
    2) ( взгляд) mirada f
    оки́нуть, изме́рить глазом (глаза́ми) — abarcar, medir con la mirada
    встре́титься глаза́ми — cruzar las miradas
    3) ( зрение) vista f, ojo m
    лиши́ться глаз — perder la vista
    о́стрый глаз — vista de lince( de águila)
    о́пытный (наметанный) глаз — ojo experimentado (versado, ducho)
    име́ть ве́рный глаз — tener buen ojo
    наско́лько хвата́ет (куда́ достает) глаз — hasta donde alcanza la vista
    о́пытный глаз врача́ — ojo clínico (médico)
    ••
    воро́ний глаз ( растение) — ahorcalobo m, parís m
    дурно́й глаз — mal de ojo
    невооруженным (просты́м) глазом — a simple vista
    на глаз — a ojo, a ojo de buen cubero, a bulto
    за глаза́ разг. — por detrás, a espaldas, en ausencia (de)
    с пья́ных глаз прост.con ojos encandilados
    ни в одно́м глазу́ — sin beber ni gota; sin tener ni gota de sueño
    в чьи́х-либо глаза́х ( во мнении) — a los ojos de, a la cara de; a (ante) los ojos de
    на чьи́х-либо глаза́х — ante los ojos de, en presencia de
    с каки́ми глаза́ми (появиться, показаться) — con qué cara
    в глаза́ (сказать, назвать) — a la cara
    в глаза́ не вида́ть (+ род. п.) — no haber visto hasta ahora, no conocer
    глаза́ разбежа́лись ( у кого-либо) — no saber donde poner los ojos (alguien)
    глаза́ на лоб ле́зут ( у кого-либо) прост.saltársele los ojos ( a alguien)
    глаза́ б мои́ не гляде́ли (не смотре́ли) на (+ вин. п.), глаза́ б мои́ не ви́дели (не вида́ли) (+ род. п.)ojalá (que) no lo vean (vieran) mis ojos
    глаза́ у него́ на мо́кром ме́сте разг. — es un llorón
    куда́ глаза́ глядя́т (идти, бежать и т.п.) — a donde le lleve el viento
    куда́ ни кинь глазом — donde se pongan los ojos, donde se ponga la vista
    закры́ть глаза́ (на + вин. п.)cerrar los ojos (a, ante), hacer la vista gorda (en, a)
    зама́зать глаза́ ( кому-либо) разг. — poner una venda en los ojos (a)
    мозо́лить глаза́ ( кому-либо) прост. — tener hasta la coronilla (a), tener aburrido (a)
    отвести́ глаза́ ( кому-либо) — dar dado falso
    верте́ться перед глаза́ми — bailar ante los ojos; ser un pegote
    не каза́ть (не пока́зывать) глаз разг. — no dejarse ver
    пока́зываться (попада́ться) на глаза́ разг. — dejarse ver (caer)
    смотре́ть (гляде́ть) во все глаза́ (в о́ба глаза) — estar con cien ojos, ser todo ojos
    гляде́ть пря́мо (сме́ло) в глаза́ (+ дат. п.) — mirar a los ojos (a), mirar cara a cara (a)
    смотре́ть (гляде́ть) чьи́ми-либо глаза́ми (на + вин. п.)ver por los ojos de otro (con ojos ajenos)
    (темно́,) хоть глаз вы́коли — no se ve un burro a dos pasos
    убира́йся с глаз доло́й! — ¡retírate de la vista!
    остеклене́вшие глаза́ — ojos vidriosos
    у всех на глаза́х — a ojos vistas
    вы́таращив глаза́ (от ужаса, гнева) — con los ojos fuera de las órbitas
    пе́ред глаза́ми — delante de los ojos
    ра́ди прекра́сных глаз — por sus ojos bellidos
    глаза́ разгоре́лись ( на что-либо) — abrió tanto ojo
    у него́ глаза́ засвети́лись ( от радости) — se le alegraron los ojos
    подня́ть глаза́ к не́бу — alzar (levantar) los ojos al cielo
    броса́ться в глаза́ — dar en los ojos (una cosa)
    сде́лать знак глаза́ми — dar (hacer) del ojo
    щу́рить глаза́ ( кокетливо) — dormir los ojos
    положи́ть глаз на кого́-либо, что-либо — echar el ojo a uno, una cosa
    мозо́лить глаза́, лезть на глаза́ — estar tan en los ojos
    ра́довать глаз — henchirle (llenarle) el ojo
    не своди́ть глаз с чего́-либо — irse los ojos por (tras) una cosa
    взгляну́ть совсе́м други́ми глаза́ми ( на кого-либо) — mirar con otros ojos
    не спуска́ть глаз (с кого, чего-либо) — no quitar los ojos, no tener ojos más que para...
    зака́тывать глаза́ — poner (tornar) los ojos en albo (blanco)
    утомля́ть глаза́ — quebrarse los ojos
    вы́бить (подби́ть) глаз — saltar un ojo
    не верь глаза́м свои́м! — ¡mucho ojo!, que la vista engaña
    не спуска́й глаз! — ¡ojo al Cristo, que es de plata!
    цени́ть (бере́чь) пу́ще глаза — cuidar como (a) los ojos de la cara
    с глаз доло́й - из се́рдца вон посл.ojos que no ven corazón que no siente; a espaldas vueltas, memorias muertas; para no querer no ver
    у стра́ха глаза́ велики́ посл. — tiene el miedo muchos ojos; el temor siempre sospecha lo peor
    в чужо́м глазу́ соло́минку ви́дишь, а в своем не ви́дишь и бревна́ посл. — ves la paja en el ojo ajeno y no ves la viga en el tuyo

    БИРС > глаз

  • 6 есть

    I несов., вин. п.
    1) ( питаться) comer vt
    хоте́ть есть — querer comer
    есть чужо́й хлеб перен.comer el pan ajeno
    3) ( разъедать) roer (непр.) vt ( о ржавчине); corroer (непр.) vt ( о кислоте); picar vt (о дыме и т.п.)
    дым ест глаза́ — el humo pica los ojos
    4) перен. прост. (мучить, изводить) atormentar vt, martirizar vt; consumir vt (о тоске и т.п.)
    ••
    есть глаза́ми — comer con los ojos
    есть про́сит шутл. (об обуви и т.п.) — pide de comer (el calzado, etc.)
    ешь - не хочу́ прост. — hay para comer a dos carrillos, hay para hartarse
    II
    1) 3 л. ед. ч. от быть употр. тж. в знач. др. лиц наст. вр. ( являться) ser (непр.) vi, existir vi
    кто ты есть? — ¿quién eres?
    ду́мать о ко́м-либо лу́чше, чем он есть — pensar en alguien mejor de lo que es
    2) в знач. сказ. независимо от лица и числа (имеются, существуют) перев. безл. гл. hay
    есть все основа́ния — hay todos los fundamentos
    ••
    так и есть — así es; en realidad
    како́й ни на есть — como quiera (cualquiera) que sea
    как есть... — igual que..., idéntico a...
    есть тако́е де́ло разг. — así sea, de acuerdo, está bien, entendido
    III межд. воен.

    БИРС > есть

См. также в других словарях:

  • ajeno — na adj. Perteneciente a otro. Distante. Ser ajeno a alguien, no tener relación con él …   Diccionario Castellano

  • ajeno — (Del lat. alienus < alius, otro.) ► adjetivo 1 Que pertenece a otro: ■ bienes ajenos. 2 Que es impropio o no mantiene relación con otras cosas: ■ ajeno a sus intereses. REG. PREPOSICIONAL + a 3 Que no tiene sospecha o noticia de una cosa: ■ se …   Enciclopedia Universal

  • Ser de España — El Ser de España o el Problema de España es el nombre que suele designar[1] un debate intelectual acerca de la identidad nacional española que surge con el regeneracionismo a finales del siglo XIX, y coincidiendo con el surgimiento de los… …   Wikipedia Español

  • En cuerpo ajeno — Saltar a navegación, búsqueda En cuerpo ajeno País originario Colombia Canal Canal Uno Horario de transmisión Lunes a viernes 20:00 (Period …   Wikipedia Español

  • Historia de la Cadena Ser — Edificio Madrid París, sede de Unión Radio Madrid a principios de los años 30. La historia de la Cadena Ser comenzó en 1924 con su primera transmisión, lo que la convierte en la emisora decana de España. A lo largo de los años, la historia de la… …   Wikipedia Español

  • Va a ser que nadie es perfecto — Título Va a ser que nadie es perfecto Ficha técnica Dirección Joaquín Oristrell Dirección artística Llorenç Miquel …   Wikipedia Español

  • Mete la mano en tu seno y no dirás de hado ajeno. — Aconseja que antes de criticar los usos y costumbres de los demás, se examinen los propios. Recomienda también ser más indulgente con las faltas ajenas …   Diccionario de dichos y refranes

  • Quien de ajeno se viste, en la calle lo desnudan. — Pregona que tanto el impostor como el plagiario, antes o después acaban por ser desenmascarados y expuestos al escarnio público …   Diccionario de dichos y refranes

  • Caso fortuito — Saltar a navegación, búsqueda Un caso fortuito es un evento que, a pesar de que se pudo prever, no se podía evitar. Doctrinariamente, en Derecho, el caso fortuito es el escalón posterior a la fuerza mayor, que es aquel evento que ni pudo ser… …   Wikipedia Español

  • Existencia de Dios — Saltar a navegación, búsqueda La existencia de Dios ha sido objeto de argumentos a favor y en contra propuestos por filósofos, teólogos, y otros pensadores. En terminología filosófica, los argumentos sobre la existencia de Dios se refieren a las… …   Wikipedia Español

  • Jordi Hereu — Existen desacuerdos sobre la neutralidad en el punto de vista de la versión actual de este artículo o sección. En la página de discusión puedes consultar el debate al respecto. Jordi Hereu i Boher …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»