Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

seque

  • 1 förmlich

    förmlich, sollemnis (feierlich). – verus (wahr, wirklich). – iustus (gehörig, so, wie es sein muß, z.B. clades, proelium). – legitimus (dem natürlichen Gesetze gemäß, schicklich). – continuus (zusammenhängend, z.B. oratio). – quidam. quasi quidam. tamquam quidam (ein gewisser, gleichs. ein gewisser in seinem weitesten Umfang, z.B. ein s. willkommenes Verbrechen, gratum quoddam scelus: wie eine s. Mauer, quasi quidam murus: s. Sterne, tamquam stellae quaedam). – eine s. Schlacht liefern, iusto proelio od. signis collatis congredi cum alqo; signis collatis pugnare cum alqo.Adv.sollemniter; vere; iuste; legitime. – Ist »förmlich« bei Verben = völlig u. dgl., so drücken es die Lateiner durch ein Synonymum des dabeistehenden Verbums aus, z.B. förmlich schenken, dare et donare oder (asyndetisch) dare donare: s. versprechen, promittere in seque recipere: s. ausplündern, spoliare expilareque.

    deutsch-lateinisches > förmlich

  • 2 unterschlagen

    unterschlagen, I) unterschlagen, jmdm. ein Bein, supplantare alqm. – II) unter schlagen, d. i. heimlich für sich behalten: averteredomum u. bl. avertere (heimlich u. böslich beiseite schaffen, z.B. pecuniam, praedam: die Rechnungsbücher, tabulas). – intervertere. intervertere ad seque transferre (heimlich u. böslich an sich ziehen, was für einen andern bestimmt ist, z.B. donum, hereditatem). – intercipere (auffangen, z.B. litteras). – supprimere. retinere et supprimere (zurückhalten und verhehlen, was einem anvertraut ist, z.B. pecuniam, testamentum). – fraudare (betrügerisch entziehen, z.B. stipendium equitum). – öffentliche Gelder unt., pecunias e publico od. bl. pecunias intercipere; pecuniam publicam avertere; peculatum facere (die öffentliche Kasse bestehlen). – die unterschlagenen Gelder, Summen, fraudata, ōrum,n. pl. (z.B. restituere.)

    deutsch-lateinisches > unterschlagen

См. также в других словарях:

  • séqué — ● séqué, séquée adjectif (latin secare, couper) Se dit des feuilles aux découpures profondes atteignant la nervure médiane. séqué, ée [seke] adj. ÉTYM. XXe (in Larousse, 1933); dér. sav. du lat. secare « …   Encyclopédie Universelle

  • Seque Lyman — Bandera …   Wikipedia Español

  • Sequè — nm lieu ensoleillé Hautes Pyrénées …   Glossaire des noms topographiques en France

  • sèque — dissèque extrinsèque intrinsèque …   Dictionnaire des rimes

  • séqué — disséqué palmiséqué …   Dictionnaire des rimes

  • Jean-Henri Séqué — (Baigts 1893 1959) est un poète français de langue française et gasconne. Présentation Parti en 1914 comme simple soldat, il revient en 1918 avec un galon d or, trois blessures, la croix de guerre, deux citations et la médaille militaire. Il… …   Wikipédia en Français

  • Más vale que se te seque la boca, que no la bolsa. — Dícese admonitoriamente en alusión al crecido desembolso, a menudo ruinoso, que apareja el vicio alcohólico. Tal vez por eso dijo Ernest Dowson: «No son largos los días de vino y rosas.» …   Diccionario de dichos y refranes

  • séquée — ● séqué, séquée adjectif (latin secare, couper) Se dit des feuilles aux découpures profondes atteignant la nervure médiane …   Encyclopédie Universelle

  • Sequenzpräparate — Sequẹnzpräparate,   Hormonkombinationspräparate, die vorwiegend zur Empfängnisverhütung angewendet werden …   Universal-Lexikon

  • Municipio Buchivacoa — «Buchivacoa» redirige aquí. Para la batalla de la Guerra Federal, véase Batalla de Buchivacoa. Buchivacoa Municipio de Venezuela …   Wikipedia Español

  • tender — (Del lat. tendere.) ► verbo transitivo 1 Extender una cosa que estaba doblada, arrugada o amontonada: ■ tendió la tela sobre la mesa para poder ver el estampado. SINÓNIMO desdoblar desplegar 2 Colgar o extender la ropa mojada para que se seque: ■ …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»