Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

sententiam dicere

  • 1 dicere

    говорить, вообще а) высказывать, in Senatu sententiam dicere (1. 12 § 1 D. 1, 9. 1, 1 § 3 D. 1, 13. 1. 2 § 1 D. 50, 2);

    convicium dic. (1. 15 § 11 D. 47, 10);

    convicti dictio (1. 11 § 7 eod.);

    dic. testimonium, засвидетельствовать (1. 1 § 1. 1. 3 § 5. 1. 4. 5. 8. 16. 18. 21. § 1. 1. 25 D. 22, 5);

    dictum, слово, приказ, dicto audiens (1. 19 pr. D. 21, 1. 1. 20 D. 44, 7);

    b) утверждать, tractari potest - et recle dicetur (1. 3 D. 14, 5);

    quaerebatur - dixi, dicendum est (1. 19 pr. D. 2, 1. 1. 2 D. 36, 1);

    quaeris - dico (1. 28 D. 23, 4);

    vulgo dicitur (1. 4 D. 14, 6);

    solemus dicere;

    dici solet (1. 7 § 5. 1. 10 § 2 D. 2, 14. 1. 32 D. 8, 3);

    potest dici (1. 9 D. 2, 1. 1. 6 § 1. 1. 22 D. 3, 5); (1. 2 D. 2, 7. 1. 14 D. 2, 11. 1. 2 § 23 D. 47, 8);

    c) утверждать перед судом, жаловаться (1. 1 § 2. 5. 10 D. 1, 12. 1. 3 § 6 D. 4, 4. 1. 7 pr. D. 5, 3. 1. 41 D. 10, 2);

    dicere et probare (1. 25 D. 3, 3. 1. 67 D. 5, 1);

    se liberum dicere;

    se ex libertinitate ingenuum dic. = asserere s. 1 (1. 7 § 2 D. 5, 3. 1. 14 D. 22, 3);

    inoff ciosum, falsum, irritum, ruptum dicere testamentum;

    falsos codicillos esse dic. (1. 3. 6 pr. 1. 8 § 12. 14 D. 5, 2. 1. 5 § 1. 6 - 9. 1. 7. 15. D. 34, 9. 1. 6 § 1. 1. 19 pr. D. 38, 2);

    dic. de inofficioso, falso testamento (1. 9 § 2 D. 4, 3. 1. 10 § 5 D. 37, 4. 1, 18 D. 48, 2);

    d) приводить, dic. certam causam appellandi (1. 3 § 3 D. 49, 1), causam possessionis (1. 13 pr. D. 5, 3);

    e) xoдатайствовать вместо кого, защищать = defendere s. c. напр. in foro causas dicere (1. 1. D. 1, 2);

    ex vinculis causam dic. (1. 25 § 1 D. 29, 5);

    dictio causae, защита дела (1. 1. C. 8, 5);

    f) судить, постановлять, ius dicere (1. 2 § 23. 28 D. 1, 2. 1. 1. 10. 14. 18. 20 D. 2, 1. 1. 1 § 2 D. 2, 2. tit. D. 2, 3);

    sententiam dic. (1. 1 § 1 D. 2. 12. 1. 32 § 1. 4. 7. seq. D. 4, 8. 1. 55. 57 D. 42, 1. 1. 9 § 11 D. 48, 19. 1. 1 § 7 D. 49, 4);

    vindicias dic. secundum aliquem, sec. libertatem (1. 2 § 24 D. 1, 2): mulctam dic. (1. 6 § 9 D. 1, 18. 1. 32 § 12 D. 4, 8. 1. 2 D. 49, 3. 1. 131 § 1 D. 50, 16);

    mulctae dicendae ius (1. 2 § 8 D. 5, 1);

    poenam dic. sententia (1. 15 C. 9, 47);

    g) в договоре или в завещании что-нб. постановлять, legem dic. (1. 5 D. 18, 3. 1. 126 D. 50, 16);

    testamento legem dic. (1. 14 D. 28, 1. 1. 114 § 14 D. 30); (1. 22 pr. D. 32);

    n lege dicere (1. 6 § 1. 1. 40 pr. § 1 D. 18, D; (1. 6 § 3 D. 8, 4); (1. 27 D. 19, 1. cf. 1. 40 § 5 D. 18, 1);

    dic. conditionem (1. 6 § 2 eod.), modum (1. 2 pr. D. 19, 1); (1. 13 § 2 D. 8, 3. cf. 1. 22 D. 12, 1);

    h) обещать, сказать, особ. а) при продаже - известные качества проданной вещи (1. 1 § 1 D. 21, 1. 1. 19 § 2 eod. cf. 1. 14 § 9. 1. 18 § 1. 2. 1. 19. 38 § 10. 1. 47 pr. 1. 52 eod. 1. 37 D. 4, 3);

    b) при приданом, dos aut datur aut dicitur, aut promittitur (Ulp. VI, 1. 1. 4 C. Th 3, 13);

    i) определять, называть: ex eo, inde dici (1. 31. 49. 59 D. 50, 16);

    dici abusive, proprie, improprie (l. 15. 67 pr. 71 pr. 106. 130. 191 eod.);

    k) понимать, употреблять, duobus, tribus, modis dici (1. 18. 188. pr. eod.).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > dicere

  • 2 sententia

    ae f. [ sentio ]
    1) мнение, взгляд ( sententiam mutare C)
    in sententiā manere (permanere, perseverare) Cоставаться при своём мнении
    quot homines, tot sententiae погов. C — сколько голов, столько умов
    de (ex) sententiā alicujus C — в соответствии с чьим-л. мнением или пожеланием
    sententiam alicujus sequi C — разделять чьё-л. мнение
    2) решение, намерение, воля
    stat (или est) s. Hannibăli LГаннибал решил
    ex animi sententiā C — в соответствии с желанием, как того хотелось (хочется)
    omnia essent ex sententiā, si... C — всё обстояло бы как нельзя лучше, если бы...
    4) ( в голосовании) голос
    sententiam dicere C (ferre, dare L) — подавать голос, голосовать
    in sententiam alicujus discedere или (pedibus) ire L — присоединиться к чьему-л. мнению
    5) голос судьи, суждение, приговор ( omnibus sententiis absolvi C)
    6) смысл, значение ( verbi C); содержание, мысль ( legis C)
    in hanc sententiam C, L — в следующем смысле, следующим образом ( loqui C)
    7) изречение, сентенция ( gravis C); положение, мысль ( philosophorum C)

    Латинско-русский словарь > sententia

  • 3 fraus

    1) обман, в строгом смысле слова, имеет место тогда, когда одна сторона, желая склонить другую к принятию обязательства, употребила к вреду последней такие ухищрения, без которых другая сторона не заключила бы договора, fraus = dolus, противоп. culpa, negligentia (1. 63 D. 6, 1. 1. 7 § 1 D. 26, 10. 1. 52 § 1 D. 46, 1);

    ex improviso casu potius, quam fraude accidere (l. 1 C. 9, 16. 1. 5. D. 37. 15. 1. 8. § 6 D. 34, 3);

    per fraudem (прот. bona fide) locare alienum praedium (1. 35 pr. D. 19, 2. 1. 3 § 13 D. 26, 10), omittere hereditatem (1. 1 § 13 D. 29, 4).

    2) мошеннические ухищрения, fraudes in cura admissae (1. 3 § 11 D. 26, 10. 1. 23 § 4 D. 9, 2); особ. противозаконные действия, проступки, poena sine fraude esse non potest (1. 131 pr. D. 50, 16);

    capitalem fraudem amittere (1. 1 § 1. 1. 23 § 2 D. 21, 1).

    3) действие в ущерб кому, к вреду (tit. D. 42, 8. C. 7, 75. 1. 63 § 15 D. 36, 1. 1. 4 § 19 D. 40, 5. 1. 18. 23 D. 40, 9. 1. 5. C. 7, 2. 1. 1. C. 7, 11);

    in fraudem credit. adire hereditatem (1. 1 § 5 D. 42, 6. tit D. 38, 5. C. 6, 5. cf. 1. 16 D. 37, 14. 1. 45 pr. § 3 D. 49, 14);

    fraudis causa adoptio facta (1. 7 § 2 D. 48, 20);

    in fraudem futurae actionis (с целью прекратить иск) erogare bona sua (1. 68 § 1 D. 17, 2);

    patronus si clienti fraudem fecerit, sacer esto (L. XII tab. VIII. 21);

    fraude esto (L. XIL tab. X. 8).

    4) неприменение права путем злонамеренного обхода, in fraudem legis facit, qui salvis verbis legis sententiam eins cir cumvenit;

    fraus enim legi fit, ubi quod fieri noluit, fieri autem non vetuit, id fit. (1. 29. 30 D. 1, 3. cf. l. 7 § 7 D. 2, 14. 1. 44 pr. D. 21, 1);

    in fraudem eius legis (Gai. I. 46);

    in fraudem creditorum (Gai. I. 37-47);

    in fraudem stipulatoris (Gai. III. 215);

    fraus legi facta (1. 64. § 1 D. 35, 1. 1. 6 § 3 D. 37, 14. 1. 7 § 1 D. 40, 9. 1. 103 D. 30. 1. 123 § 1 eod. 1. 18 pr. D. 34, 9. 1. 3 pr. § 1 seq. D. 49, 14);

    in fraudem legis sententiam dicere (1. 15 § 1 D. 5, 1. 1. 32 D. 40, 4. 1. 27 D. 35, 2);

    fraue Scto facta, adhibita (1. 1 § 3 D. 14, 6. 1. 8 § 6 D 16, 1);

    in fraudem constitutionum adiectum (1. 13 § 26 D. 19, 1. 1. 16 C. 4, 32).

    5) вред, убыток, опасение, наказание, veteres fraudem pro poena ponere solebant (1. 23 § 2 D. 21, 1. 1. 32 D. 47, 10. 1. 8 D. 48, 2. cf. 1. 26 § 2 D. 4, 6. 1. 1 pr. D. 35, 2. 1. 25 pr. D. 48, 5);

    fraudi esse alicui (1. 114 § 14 D. 30. 1. 6 C. 4, 54);

    si plus, minusve secuerunt, se fraude esto (Leg. XII. Tab. III. 6).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > fraus

  • 4 officium

    1) нравственная обязанность, долг, а) вооб. officii (tuendi) causa de homine libero exhibendo interdictum competit (1. 2 § 1 D. 43, 1. 1. 6 D. 37, 6. 1. 2 D. 5, 2. 1. 23 D. 42, 5); отсюда обязательность, услужливость, ex. off. atque amicitia mandatum originem trahit (1. 1 § 4 D. 17, 1. 1. 17 § 3 D. 13, 6. 1. 5 § 4 D. 19, 5. 1. 7 D. 29, 3. 1. 61 § 5 D. 47, 2); тк. принять на себя обязанности, promissum off. deserese - explere non posse (1. 27 § 2 D. 17, 1);

    in officio delinquere - off. implere (1. 33 pr. D. 3, 5);

    b) особ. служба, должность, занятие по должности, officio iudicis, iudicantis, cognoscentis, Praetoris, arbitri contineri, convenire (1. 43 D. 4, 6. 1. 32 § 10 D. 4, 8. 1. 38. 44 D. 5, 3. 1. 7 D. 5, 4. 1. 9. 76 pr. D. 6, 1. 1. 22 § 2 D. 7, 8. 1. 18 § 2. 1. 26. 42 D. 10, 2. 1. 38 D. 11, 7. 1. 21 D. 12, 1. 1. 21 § 3 D. 15, 1. 1. 19 § 3. 1. 25 § 5. 1. 42 D. 19, 2. 1. 43 § 6 D. 21, 1. 1. 13 D. 22, 5. 1. 7 § 1 D. 23, 5. 1. 24 § 2 D. 24, 3. 1. 6 D. 27, 7. 1. 4 D. 29, 3. 1. 69 § 5. 1. 109 § 1 D. 30. 1. 95 § 2 D. 35, 2. 1. 5 pr. D. 39, 2. 1. 47 § 2 D. 40, 5. 1. 5 D. 43, 1. 1. 4 § 3 D. 44, 4. 1. 27 pr. D. 45, 1. 1. 45 D. 46, 1. 1. 9 § 1 D. 47, 2. Gai. II. 219. sq. 222. IV. 114. 1. 5 pr. D. 45, 1);

    officio iudicis dirimi (1. 73 D. 3, 3), expediri (1. 14 § 8 D. 11, 3), celebrari (1. 7 § 3 D. 43, 24), prohiberi (1. 13 D. 23, 2), compelli (1. 44 D. 40. 4), aestimari (1. 11 pr. D. 10, 4. 1. 16 D. 47, 10. 1. 9 § 7 D. 4, 2. 1. 35 § 1 D. 28, 5. cf. 1. 25 § 10 D. 10, 2. 1. 71 § 1 D. 30. 1. 45 § 8 D. 49, 14. 1. 58 pr. D. 36, 1. cf. 1. 24 D. 16, 3. 1. 7 D. 3, 5. 1. 25 § 8 D. 21, 1. 1. 1 § 10 D. 3, 1. 1. 25 pr. D. 4, 8. 1. 12 pr. § 2 D. 49, 16. 1. 56 § 2 D. 17, 1. 1. 20 D. 23, 2. 1. 30 D. 26, 7. 1. 1 § 3 D. 27, 3. 1. 31 § 14 D. 21, 1);

    ex off. sumtus facere (1. 3 pr. D. 27, 4. cf. 1. 1 § 9 D. 27, 3);

    ad off. suum revocare (1. 39 § 7 D. 26, 7. 1. 2 D. 2, 12); иногда обозн. круг деятельности известного сановника, ius dicentis off. latissimum est (1. 1 D. 2, 1. 1. 1 § 4 D. 26, 10); отсюда = munus s. 1. b) напр. off. civilia publica (1. 6 D. 4, 5. 1. 1 § 1 D. 16, 1. 1. 15 § 5 D. 48, 16. 1. 2 pr. D. 50, 17. 1. 6 § 3 D. 1, 16. 1. 4 § 2 eod. 1. 38 pr. 57 pr. D. 23, 2. 1. 2 § 1 D. 34, 9. 1. 10 pr. 11 § 1 D. 50, 7);

    iudicandi (1. 6 D. 5, 1); 1. 46 eod.); (1. 54 D. 6, 1. 1. 46 § 1 D. 26, 7. 1. 39 § 6. 9 eod.); (pr. § 10 eod.); (1. 33 § 1 eod.); 1. 5 pr. D. 26, 9. 1. 1 § 3 D. 27, 4).

    2) услуги, off. magistri remuneratum (1. 27 D. 39, 5); особ. услуги рабов и отпущенников = ministerium s. 1. s. б, напр. прот. artificium (1. 65 § 1 D. 32. 1. 24 D. 40, 4. 1. 4 § 5 D. 50, 15. 1. 27 § 1 D. 33, 7. 1. 1 cf. 1. 3 § 1. 1. 22 pr. D. 38, 1);

    in officio alicuius esse, служить (1. 48 pr. eod.); (1. 26 § 12 D. 12, 6);

    off. patronis praestare (1. 2 C. 6, 6).

    3) вообщ. исполнение, совершение: membrorum bumanorum officia (1. 14 D. 1, 5);

    testimonii off. (1. 14 D. 22, 5); отправление, занятие: cunctarum artium officia die solis quiescant (1. 3 C. 3, 12); применение, regula, simul quum in aliquo vitiata est, perdit off. suum (1. 1 D. 50. 17).

    4) личный состав судебных чиновников, officio non praesente sententiam dicere (1. 6 D. 7, 45); тк. суд, apud, off. cavere (1. 17 D. 2, 4), deponi (1. 7 § 2 D. 2, 8. 1. 11 § 1 D. 10, 4. 1. 18 C. 6. 23. 1. 74 D. 47, 2. 1. 4 D. 11, 4);

    missus ex off. annonae centurio (43 § 1 D. 13, 7); иногда низшие судебные чиновники, служители высшего сановника, sub praetextu adventus officiorum vel militum iniuriis vexari (1. 6. 5 D. 1, 18. 1. 2 C. 4, 56. 1. 2 C. 8, 23. cf. 1. 74 § 1 D. 21, 2), sub custodia officii factus (1. 1 C. 9, 45. 1. 7 C. 9, 2. 1. 3 C. 4, 15. 1. 1 § 4. 5. 1. 2 § 6 C. 1, 27. 1. 4 C. 12, 58), palatina (1. 2 C. 10, 23. 1. 3 C. 12, 60. 1. 3 C. 12, 61), proconsulare (l. 3 C. 12, 56), praesidiale (1. 1 C. 7, 39. 1. 10 C. 12, 60).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > officium

  • 5 sententia

    1) мнение, мысль, in unam sent, decurrere (1. 1 § 3 D. 2, 14. 1. 115 § 2 D. 45, 1. 1. 64 eod. 1. 39 pr. 85 D. 32. 1. 44 § 9 D. 35, 1. I. 29 D. 1, 3. 1. 44 § 5. 1. 48 pr. 60 pr. § 1. 1. 64 § 1 D. 23, 2. 1. 32 § 16. 22 D. 24, 1). 2) opinio, мнение, напр. юриста (1. 7 § 1 D. 1, 9. 1. 16 D. 5, 1. 1. 3 § 4. 6 D. 28, 2. 1. 38 D. 41, 3. 1. 115 § 2 D. 45, 1); голос (1. 2 § 2 D. 1, 2. 1. 12 § 1 D. 1, 9). 3) выражение, определение (1. 1 D. 28, 1. 1. 4 § 14 D. 44, 4. 1. 6 C. 6, 21);

    Catoniana sent = regula (1. 86 D. 35, 1); особ. приговор, sent. arbitri (1. 21 § 1. 1. 27 § 2. 1. 32 § 14 D. 4, 8);

    iudicis (1. 19 pr. D. 2, 1. 1 97 D. 50, 17. 1. 1 § 3 D. 40, 15);

    sent. definitiva (см. definire s. 3);

    sententiam dicere (см. s. f.);

    dare (см. s. 1. a);

    ferre (см. s. 3.);

    proferre (см. s. 2,);

    exsequi (см. s. 1. c.);

    retractare (см. s. 1.); тк. = decretum (1. 1 C. 1, 21).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > sententia

  • 6 Difficile est proprie communia dicere

    Трудно по-своему выразить общеизвестные вещи.
    Гораций, "Наука поэзии", 128-30:
    Dífficil(e) ést proprié com múnia dícere; túque
    Réctius Iliacúm carmén dedúcis in áctus,
    Quám si próferrés ignót(a) indíctaque prímus.
    Впрочем, трудно сказать по-своему общее: лучше
    Песнь о Троянской войне сумеешь представить ты в лицах.
    Нежели то, о чем до тебя никто и не слышал.
    (Перевод М. Гаспарова)
    - Communia значит не обыкновенные предметы, но общее всем (дело идет о предметах трагических, всем известных, общих, в противоположность предметам вымышленным). См. ad Pisones. (А. С. Пушкин, "Об Альфреде Мюссе" VII (примечание).)
    Тот же Мериме постоянно применял к Пушкину изречение: "Proprie communia dicere", признавая это уменье самобытно говорить общеизвестное - за самую сущность поэзии, той поэзии, в которой примиряются идеальное и реальность. (И. С. Тургенев, Речь по поводу открытия памятника А. С. Пушкину в Москве.)
    Трудно говорить своеобразно о том, что знает всякий. Difficile est communia proprie dicere, сказал Гораций, и в этом-то именно и выражается верная примета счастливой писательской натуры. (С. А. Андреевский, Из мыслей о Льве Толстом.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Difficile est proprie communia dicere

  • 7 Húnc serváre modúm nostrí novére libélli, Párcere pérsonís, dícere dé vitiís

    Книжки мои соблюдать приучены меру такую:
    Лиц не касаясь, они только пороки громят.
    (Перевод Ф. Петровского)
    Марциал, "Эпиграммы", X, 33, 9-10.
    Если в моей книжке и встретится порою острая сатира, то в мое намерение входило заклеймить ею лишь порок, не задевая при этом никого лично, по завету доброго старого Марциала:
    Hunc servare modum nostri noyere libelli,
    Parcere personis, dicere de vitiis. (Фернандес де Лисарди, Перикильо Сарньенто.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Húnc serváre modúm nostrí novére libélli, Párcere pérsonís, dícere dé vitiís

  • 8 Ín nova fért animús mutátas dícere fórmas córpora

    Дух влечет меня воспевать тела, принявшие новые формы.
    Овидий, "Метаморфозы", I, 1.
    Они вышли из дому в сопровождении маленького лазутчика, пересекли сады, спустились по лестнице, и у ее подножия юный обитатель Темпла воскликнул: А теперь продекламируем с Овидием: In nova fert animus mutatas dicere formas... (Вальтер Скотт, Приключения Найджела.)
    Он вешает шпагу на крючок, кладет шляпу на полку, прячет родословную в карман и торгует своим мелочным товаром скромно и незаметно, будто кровь в его жилах не лучше болотной воды. Но как скоро наш разносчик превратится в богатого, благоденствующего купца, что мне не раз приходилось видеть, тут он совершенно преображается, милорды. In nova fert animus mutatas dicere formas. Тут он вынимает на свет родословную, пристегивает шпагу, чистит шляпу и заламывает ее, будто сам черт ему не брат. (Там же.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ín nova fért animús mutátas dícere fórmas córpora

  • 9 Non pudeat dicere, quod non pudet sentīre

    Да не будет стыдно говорить то, что не стыдно думать.
    Общепринято пощипывать Платона за то или иное в его сочинениях умалчивать о приписываемых ему [ Монтень здесь имеет в виду насмешки современных Платону комедиографов, см. Диоген Лаэртий, "Жизнь, мнения и учение знаменитых философов". - авт. ] предосудительных отношениях с Федоном, Дионом, Стеллой, Археанассой. Non pudeat dicere, quod non pudet sentire. (Мишель Монтень, О стихах Вергилия.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Non pudeat dicere, quod non pudet sentīre

  • 10 Obscēnum est dicere, facere non obscēnum

    Говорить зазорно, делать не зазорно.
    Цицерон, "Об обязанностях", I, 35, 127: Quarum partium corporis usus sunt necessarii, eas neque partes neque earum usus suis nominibus appellant: quodque facere turpe non est, modo occulte, id dicere pbscenum est. "Что касается частей тела, пользоваться которыми необходимо, то их и пользование ими не называют их именами. И то, что делать не постыдно, только бы это делалось неявно, называть непристойно" (Перевод В. Горенштейна).
    Все наше воспитание направлено к тому, чтобы сделать для нас наше тело позорным и стыдным; на целый ряд самых законных отправлений организма, предуказанных природою, мы приучены смотреть не иначе, как со стыдом; obscenum est dicere, facere non opscenum (говорить позорно, делать не позорно) - характеризует эти отправления Цицерон. (В. В. Вересаев, Записки врача.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Obscēnum est dicere, facere non obscēnum

  • 11 Proprie communia dicere

    По-своему выразить общеизвестные вещи.
    Мериме постоянно применял к Пушкину известное изречение: "Proprie communia dicere", признавая это уменье самобытно говорить общеизвестное - за самую сущность поэзии, той поэзии, в которой примиряются идеальное и реальность. (И. С. Тургенев, [ Речь по поводу открытия памятника А. С. Пушкину в Москве ].)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Proprie communia dicere

  • 12 Quod non est paululum dicere

    А этим немало сказано.
    Мать с сыном уехали на юг. Лотрек снова будет лечиться на курорте, на этот раз в департаменте Эро, в Ламилу - курорте с "железистыми и (слегка, как говорил доктор) мышьяковыми источниками". Городок очень не понравился Лотреку. "Отвратительная дыра из рыжей земли, - писал он Девиму. Намного мрачнее Барежа, quod non est paululum dicere". (Анри Перрюшо, Тулуз-Лотрек.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quod non est paululum dicere

  • 13 Rara temporum felicitas, ubi quae velis sentīre et quae sentias dicere licet

    Редкое счастливое время, когда можно думать, что хочешь и говорить, что думаешь.
    Тацит, "История", I, 1 - о временах правления императоров Нервы и Траяна.
    Действительным, радикальным излечением цензуры было бы ее уничтожение, ибо негодным является само это учреждение, а ведь учреждения более могущественны, чем люди. Наше мнение может быть верным или нет, но во всяком случае благодаря новой инструкции прусские писатели приобретают больше либо действительной свободы, либо идеальной, т. е. больше сознания. Rara temporum felicitas, ubi quae velis sentire et quae sentias dicere licet. (К. Маркс, Заметки о новейшей прусской цензурной инструкции.)
    Не могу без самой глубокой грусти вспомнить об Андрее Парфеновиче [ Заблоцком-Десятовском ], которого кончина меня так поразила. Вчера был у него, но опоздал к панихиде и приехал, когда началось бальзамирование. Искренно желаю Вам на новый год, чтоб в течение оного Вы могли сказать: Rara temporum felicitas, ubi sentire quod velis et quod sentias dicere licet. (А. В. Головнин - M. M. Стасюлевичу.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Rara temporum felicitas, ubi quae velis sentīre et quae sentias dicere licet

  • 14 Ridéntem dícere vérum

    Смеясь говорить правду.
    Гораций, "Сатиры", 1, 1, 24-26:
    Dóctorés, eleménta velínt ut díscere príma.
    Правда, порою не грех и с улыбкою истину молвить:
    Так ведь и школьный учитель, привлечь желая питомцев,
    Пряники детям дает, чтобы азбуке лучше учились.
    (Перевод М. Дмитриева)
    [ Автор ] своим обличительным поэтическим творчеством сознательно или бессознательно выполняет этическую задачу - ridentem dicere verum, - тем не менее в сознании грека сатира не поднялась на ступень самостоятельного геноса. (С. С. Дложевский, К истории античной Мениппеи.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ridéntem dícere vérum

  • 15 Solém quis dícere fálsum áudeat?

    Кто дерзнет сказать, что солнце лживо?
    Вергилий, "Георгики", I, 463-467:
    Dénique quíd vespér serús vehat, únde serénas
    Véntus ágat nubés, quid cógitet húmidus Áuster,
    Sól tibi sígna dabít. Solém quis dícere fálsum
    Sáepe monét fraudémqu(e) et opérta tuméscere bélla.
    И наконец, что Веспер приносит поздний, откуда
    Темные тучи разгонит нам ветр, что влажный замыслил
    Австр, то солнце тебе укажет. Кто солнце посмел бы
    Часто, о кознях глухих, о войне, набухающей тайно.
    (Перевод С. Шервинского)
    По мнению некоторых мыслителей, в бесстрастии и заключается высшая философия. Пусть так, но в их превосходстве таится тяжкий недуг. Можно быть бессмертным и вместе с тем хромым; тому свидетельство Вулкан. Можно подняться выше человека и спуститься ниже его. Природе свойственно безграничное несовершенство. Кто знает, не слепо ли само солнце? Но как же быть тогда, кому верить? Solem quis dicere falsum audeat? (Виктор Гюго, Отверженные.)
    Утро наступает лучезарное, заря улыбается; это преисполнило священным ужасом поэтов и прорицателей древности, не дерзавших допустить мысль о лицемерии солнца. Solem quis dicere falsum audeat? (Он же, Труженики моря.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Solém quis dícere fálsum áudeat?

  • 16 Difficile est proprie communia dicere

    хорошо выразить общеизвестные истины трудно (Гораций)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Difficile est proprie communia dicere

  • 17 Ridens verum dicere

    смеясь, говорить правду

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ridens verum dicere

  • 18 salutem dicere

      приветствовать

    Dictionary Latin-Russian new > salutem dicere

  • 19 frons

    I frōns, frondis f. часто в pl.
    листва, листья, зелень (nudi, sine fronde, campi O)
    II frōns, frontis f.Pl тж. m.)
    1) лоб, чело
    contrahere C (adducere, astringere Sen) frontem — морщить лоб, хмуриться
    remittere PJ (exporgĕre Ter, explicare H) frontem — развеселиться
    f. occipitio prior est погов. C — лоб впереди затылка, т. е. работа должна совершаться на глазах у хозяина, а не за глаза
    f. proterva H, тж. f. libertasque Jразвязность или наглость, дерзость
    salvā fronte J — бесстыдно, без зазрения совести
    2) выражение лица, лицо (fronte occultare sententiam C; f. laeta V, sollicĭta H, serēna C, tristis Tib)
    verissimā fronte aliquid dicere C — высказать что-л. с полной откровенностью
    3) передняя, лицевая сторона, фронт, фасад (f. aedium VP; castrorum Cs)
    a fronte C, Cs etc.спереди
    4) внешняя сторона, край (f. anuli Lcr, tabernae Ctl, voluminis Sen)
    in fronte и in frontem L, H, Ptв ширину
    6) внешность, наружность, вид
    in frontem T etc. — по виду, до-видимому
    (ex) primā fronte Q — с виду, на первый взгляд
    ferre aliquid fronte et vultu bellissime C — с невозмутимым видом переносить что-л.

    Латинско-русский словарь > frons

  • 20 coram

    в присутствии: procurator constitutus vel per nuncium (1. 1 § 1 D. 3, 3);

    c dicere sententiam (1. 27 § 5 D 4, 8); (1. 209 D. 50, 16. 1. 25 § 10 D. 29, 2).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > coram

См. также в других словарях:

  • sententiam dicere — index comment Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • opiner — Opiner, ab Opinari, Dicere pro sententia, Censere. Dire son opinion sur un fait proposé en une compagnie, pour deliberer sur iceluy, Sententiam dicere, voyez Dire son opinion. Opiner humainement, ou rigoureusement en son fait, De aliquo bene vel… …   Thresor de la langue françoyse

  • СЕНАТ —    • Senātus,          совет старцев (senes).          a) При царях и во время Республики. Ромул выбрал в С. из рода Рамнов (Ramnes) 100 глав семейств, которые делились на 10 декурий, по 10 сенаторов в каждой. Из каждой декурии был затем выбираем …   Реальный словарь классических древностей

  • dire — Dire, Dicere, Praedicere, Eloqui, Enuntiare. Dire par jeu, et non à bon escient, Dicere ioco. Dire à bon escient et de courage, Ex animo dicere. Dire à bon escient et selon qu on le pense, Dicere sedulo. Dire d or, C est dire avec grande maniere… …   Thresor de la langue françoyse

  • ordre — Ordre, m. penac. Est disposition par assiete de choses en proportion, convenance et succession entre elles. Ainsi l on dit, Mettre par ordre plusieurs choses, et les ordonner soit par rang d estoc, qu on dit direct et de droit fil, soit branchu,… …   Thresor de la langue françoyse

  • Vir illustris — The title vir illustris ( illustrious man ) is used as a formal indication of standing in late antiquity to describe the highest ranks within the senates of Rome and Constantinople. All senators had the title vir clarissimus ( very famous man );… …   Wikipedia

  • Römischer Senat — Darstellung einer Senatssitzung, die nicht in der Kurie, sondern in einem Tempel stattfand: Cicero greift den rechts isoliert sitzenden Catilina an (Fresko Cesare Maccaris aus dem Jahr 1888). Der römische Senat war bis zum Ende der Republik die… …   Deutsch Wikipedia

  • Senat von Rom — Darstellung einer Senatssitzung, die nicht in der Kurie, sondern in einem Tempel stattfand: Cicero greift den rechts isoliert sitzenden Catilina an (Fresko Cesare Maccaris aus dem Jahr 1888). Der römische Senat war bis zum Ende der …   Deutsch Wikipedia

  • Senatus consultum — Darstellung einer Senatssitzung, die nicht in der Kurie, sondern in einem Tempel stattfand: Cicero greift den rechts isoliert sitzenden Catilina an (Fresko Cesare Maccaris aus dem Jahr 1888). Der römische Senat war bis zum Ende der …   Deutsch Wikipedia

  • comment — com·ment n 1 often cap a: an essay analyzing, criticizing, or explaining a subject a comment published in the Yale Law Review b: an explanatory remark appended to a section of text (as of enacted code) 2: an expression of an opinion or attitude… …   Law dictionary

  • SENIORES — pro Regni Magnatibus, alias Antiquiores dict: Concil. sub Henric. II. apud Henr. Spelmann. Glass. Archaeol. Aepol Germanos Seniorum, qui honores geslerant, et pace ac bellô inclaruerant, maxima olim auctoritas. Horum praecripue consiliô Resp.… …   Hofmann J. Lexicon universale


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.