Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

sent

  • 61 armenio

    adj.
    Armenian.
    m.
    Armenian, inhabitant of Armenia.
    * * *
    1 Armenian
    nombre masculino,nombre femenino
    1 (persona) Armenian
    1 (idioma) Armenian
    ————————
    1 (idioma) Armenian
    * * *
    armenio, -a
    ADJ SM / F Armenian
    * * *
    I
    adjetivo/masculino, femenino Armenian
    II
    masculino ( idioma) Armenian
    * * *
    Ex. In this way the lives of over 100000 Armenians were spared, but only on the condition that they should be sent to Syria.
    * * *
    I
    adjetivo/masculino, femenino Armenian
    II
    masculino ( idioma) Armenian
    * * *

    Ex: In this way the lives of over 100000 Armenians were spared, but only on the condition that they should be sent to Syria.

    * * *
    Armenian
    masculine, feminine
    1 (persona) Armenian
    2
    * * *

    armenio 1
    ◊ - nia adjetivo/ sustantivo masculino, femenino

    Armenian
    armenio 2 sustantivo masculino ( idioma) Armenian
    armenio,-a adjetivo & sustantivo masculino y femenino Armenian

    ' armenio' also found in these entries:
    Spanish:
    armenia
    English:
    Armenian
    * * *
    armenio, -a
    adj
    Armenian
    nm,f
    [persona] Armenian
    nm
    [lengua] Armenian
    * * *
    armenio, - nia adj & n
    : Armenian

    Spanish-English dictionary > armenio

  • 62 asignación

    f.
    1 assignment, task.
    2 assignment, allotment, allowance, allocation.
    3 assignation, assigning.
    * * *
    1 (acción) assignment, allocation
    2 (nombramiento) appointment, assignment
    3 (remuneración) allocation, allowance; (sueldo) wage, salary
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=acto) assignment, allocation; (=cita) appointment
    2) (Econ) allowance

    asignación por kilometraje mileage allowance

    * * *
    1)
    a) (de tarea, función) assignment
    b) (de fondos, renta) allocation, assignment
    2) ( sueldo) wages (pl); ( paga) allowance
    3) (AmC) (Educ) homework
    * * *
    = allocation, apportionment, assignment, entitlement, placement, attribution, appropriation, allotment, allowance.
    Ex. It was noteworthy that nearly all SLIS were maintaining their IT materials as much, if not more, from earnings from entrepreneurial activity than out of institutional allocation.
    Ex. Gaps are left in the apportionment of notation in order to permit new subjects to be inserted.
    Ex. Similar principles may be applied in the formulation and assignment of headings irrespective of the physical form of the document.
    Ex. In May 1973 a paper was sent to all universities detailing the norms for university library accommodation, whereby the accommodation entitlements were further reduced to about one in five.
    Ex. A scheme should allow relocation, in order to rectify an inappropriate placement, to eliminate dual provision (more than one place for one subject) to make room for new subjects.
    Ex. This could help in attribution of authorship for anonymous works.
    Ex. As inflation continues to absorb library expenses and state appropriations decrease or remain static, librarians need to reconsider their budgets.
    Ex. This law basically strives to ensure a fair allotment of economic support to the various types of organisations concerned with music.
    Ex. These payments cover the following: tide-over allowances for workers, including redundancy payments, resettlement allowances, and vocational training for those having to change their employment.
    ----
    * asignación de dinero público = tax support.
    * asignación de espacio = space allocation.
    * asignación de identificadores = tagging.
    * asignación de la marca de Cutter = Cuttering.
    * asignación de materias = subject indexing, subject assignment.
    * asignación de nombre = labelling [labeling, -USA].
    * asignación de presupuesto = budgeting.
    * asignación de una notación = allocation of notation.
    * asignación mensual = monthly allowance.
    * asignación presupuestaria = budget allocation, budgetary allocation.
    * asignación semanal = weekly allowance.
    * organismo encargado de la asignación de partidas = appropriating body.
    * proceso de asignación de presupuestos = budgetary process.
    * * *
    1)
    a) (de tarea, función) assignment
    b) (de fondos, renta) allocation, assignment
    2) ( sueldo) wages (pl); ( paga) allowance
    3) (AmC) (Educ) homework
    * * *
    = allocation, apportionment, assignment, entitlement, placement, attribution, appropriation, allotment, allowance.

    Ex: It was noteworthy that nearly all SLIS were maintaining their IT materials as much, if not more, from earnings from entrepreneurial activity than out of institutional allocation.

    Ex: Gaps are left in the apportionment of notation in order to permit new subjects to be inserted.
    Ex: Similar principles may be applied in the formulation and assignment of headings irrespective of the physical form of the document.
    Ex: In May 1973 a paper was sent to all universities detailing the norms for university library accommodation, whereby the accommodation entitlements were further reduced to about one in five.
    Ex: A scheme should allow relocation, in order to rectify an inappropriate placement, to eliminate dual provision (more than one place for one subject) to make room for new subjects.
    Ex: This could help in attribution of authorship for anonymous works.
    Ex: As inflation continues to absorb library expenses and state appropriations decrease or remain static, librarians need to reconsider their budgets.
    Ex: This law basically strives to ensure a fair allotment of economic support to the various types of organisations concerned with music.
    Ex: These payments cover the following: tide-over allowances for workers, including redundancy payments, resettlement allowances, and vocational training for those having to change their employment.
    * asignación de dinero público = tax support.
    * asignación de espacio = space allocation.
    * asignación de identificadores = tagging.
    * asignación de la marca de Cutter = Cuttering.
    * asignación de materias = subject indexing, subject assignment.
    * asignación de nombre = labelling [labeling, -USA].
    * asignación de presupuesto = budgeting.
    * asignación de una notación = allocation of notation.
    * asignación mensual = monthly allowance.
    * asignación presupuestaria = budget allocation, budgetary allocation.
    * asignación semanal = weekly allowance.
    * organismo encargado de la asignación de partidas = appropriating body.
    * proceso de asignación de presupuestos = budgetary process.

    * * *
    A
    1 (de una tarea, función) assignment
    la asignación del puesto a su sobrino the appointment of his nephew to the post, the designation of his nephew for the post
    2 (de fondos, renta) allocation, assignment
    B (sueldo) wages (pl); (paga) allowance
    la beca supone una asignación mensual de … the grant provides a monthly allowance of …
    Compuesto:
    C ( AmC) ( Educ) homework
    * * *

     

    asignación sustantivo femenino
    1
    a) (de tarea, función) assignment

    b) (de fondos, renta) allocation, assignment

    2 ( sueldo) wages (pl);
    ( paga) allowance
    3 (AmC) (Educ) homework
    asignación sustantivo femenino
    1 (de fondos, de tarea) assignment, allocation
    2 (nombramiento) appointment
    3 (paga) allowance
    ' asignación' also found in these entries:
    English:
    allocation
    - allotment
    - appropriation
    - assignment
    - routing
    - allowance
    - award
    * * *
    1. [atribución] [de dinero, productos] allocation;
    defienden un modelo de asignación de recursos más justo they are in favour of a fairer allocation o distribution of resources;
    él se encarga de la asignación de prioridades he is in charge of setting o establishing priorities
    2. [cantidad asignada] allocation;
    tenemos una asignación anual de cinco millones de dólares we have an annual allocation of five million dollars;
    todas las familias reciben una asignación económica por cada hijo all families receive an allowance for each child they have
    CSur asignación familiar = state benefit paid to families for every child, Br ≈ child benefit
    3. [sueldo] salary;
    le dan una asignación semanal de 10 euros they give him Br pocket money o US an allowance of 10 euros a week
    4. [de empleado]
    anunciaron su asignación a un nuevo destino they announced that she was being assigned to a new post
    5. CAm [deber] homework
    * * *
    f
    1 acción allocation
    2 dinero allowance
    * * *
    1) : allocation
    2) : appointment, designation
    3) : allowance, pay
    4) PRi : homework, assignment

    Spanish-English dictionary > asignación

  • 63 atraso

    m.
    1 slowness.
    2 backwardness.
    3 delay.
    4 underdevelopment, backwardness.
    5 backlog, backlog of work.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: atrasar.
    * * *
    1 delay
    2 (de reloj) slowness
    3 (de un país) backwardness
    1 COMERCIO arrears
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=retraso) delay, time lag; [de reloj] slowness; [de país etc] backwardness

    salir del atraso — to catch up, make up lost time

    ¡esto es un atraso! — this is just holding things up!

    2) pl atrasos (Com, Econ) arrears; [de pedidos etc] backlog sing, quantity pending sing
    3) And (=revés) setback
    4)

    tener un atraso LAm (Med) to have a period

    * * *
    1)
    a) ( en desarrollo) backward state; ( en ideas) backwardness
    b) (esp AmL) ( retraso) delay
    2) atrasos masculino plural ( deudas) arrears (pl)
    * * *
    = backlog, backwardness, arrearage, delay.
    Ex. When the move took place in 1897, it was found that there was a backlog of some thirty years of uncatalogued and unbound material.
    Ex. Libraries in developing countries suffer from technological backwardness.
    Ex. To determine if arrearages of uncatalogued monographs still exist and to learn about methods of controlling and/or reducing any such arrears, a questionnaire was sent to 117 libraries.
    Ex. If there are excessive delays in the record becoming available, and long delays become a common phenomenon, the librarian who is anxious to make new stock available for the user as soon as possible will resort to local cataloguing.
    ----
    * acumular atrasos = build up + backlogs.
    * atrasos = arrears.
    * ponerse al día de un atraso = clear + backlog.
    * sin atrasos = paid-up, in good standing.
    * tener atrasos = be in arrears.
    * * *
    1)
    a) ( en desarrollo) backward state; ( en ideas) backwardness
    b) (esp AmL) ( retraso) delay
    2) atrasos masculino plural ( deudas) arrears (pl)
    * * *
    = backlog, backwardness, arrearage, delay.

    Ex: When the move took place in 1897, it was found that there was a backlog of some thirty years of uncatalogued and unbound material.

    Ex: Libraries in developing countries suffer from technological backwardness.
    Ex: To determine if arrearages of uncatalogued monographs still exist and to learn about methods of controlling and/or reducing any such arrears, a questionnaire was sent to 117 libraries.
    Ex: If there are excessive delays in the record becoming available, and long delays become a common phenomenon, the librarian who is anxious to make new stock available for the user as soon as possible will resort to local cataloguing.
    * acumular atrasos = build up + backlogs.
    * atrasos = arrears.
    * ponerse al día de un atraso = clear + backlog.
    * sin atrasos = paid-up, in good standing.
    * tener atrasos = be in arrears.

    * * *
    A
    1 (en el desarrollo) backward state; (en las ideas) backwardness
    2 ( esp AmL) (retraso) delay
    perdona el atraso sorry for the delay
    atraso en el pago de las facturas delay o lateness in payment of invoices
    salió con unos minutos de atraso it left a few minutes late
    tenemos un atraso terrible con el trabajo we have an awful backlog of work
    sus atrasos constantes his continual lateness
    B atrasos mpl (deudas) arrears (pl)
    cobrar/pagar los atrasos to collect/pay off the arrears
    * * *

     

    Del verbo atrasar: ( conjugate atrasar)

    atraso es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    atrasó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    atrasar    
    atraso
    atrasar ( conjugate atrasar) verbo transitivo
    a) reloj to put back

    b)reunión/viaje to postpone, put back

    verbo intransitivo [ reloj] to lose time
    atrasarse verbo pronominal
    1


    b) (esp AmL) ( llegar tarde) [avión/tren] to be late, be delayed;

    [ persona] to be late
    2
    a) (en estudios, trabajo, pagos) to fall behind, get behind

    b) [país/industria] to fall behind

    atraso sustantivo masculino
    a) (de país, ideas) backwardness

    b) (esp AmL) ( retraso) delay;


    salió con unos minutos de atraso it left a few minutes late;
    viene con una hora de atraso it's (running) an hour late
    atrasar
    I verbo transitivo to put back
    II vi (un reloj) to be slow
    atraso sustantivo masculino
    1 delay
    2 (de un país) backwardness
    3 Fin atrasos, arrears
    ' atraso' also found in these entries:
    Spanish:
    tiniebla
    English:
    back
    * * *
    atraso nm
    1. [demora] delay;
    llegar con (quince minutos de) atraso to be (fifteen minutes) late;
    los trenes circulan hoy con (una hora de) atraso the trains are running (an hour) late today;
    el proyecto lleva mucho atraso the project is a long way behind schedule
    2. [del reloj] slowness
    3. [de evolución, desarrollo] backwardness;
    no tener móvil me parece un atraso not having a mobile is so backward!
    4.
    atrasos [de pagos] arrears;
    todavía no me han pagado los atrasos del año pasado they still haven't paid me their arrears o the money they owe me from last year
    * * *
    m
    1 backwardness
    2 COM
    :
    atrasos pl arrears
    * * *
    atraso nm
    1) retraso: lateness, delay
    llegó con 20 minutos de atraso: he was 20 minutes late
    2) : backwardness
    3) atrasos nmpl
    : arrears

    Spanish-English dictionary > atraso

  • 64 atrasos

    m.pl.
    1 arrears, arrearages.
    2 backlog.
    * * *
    1 COMERCIO arrears
    * * *
    * * *
    (n.) = arrears
    Ex. To determine if arrearages of uncatalogued monographs still exist and to learn about methods of controlling and/or reducing any such arrears, a questionnaire was sent to 117 libraries.
    * * *
    (n.) = arrears

    Ex: To determine if arrearages of uncatalogued monographs still exist and to learn about methods of controlling and/or reducing any such arrears, a questionnaire was sent to 117 libraries.

    Spanish-English dictionary > atrasos

  • 65 atreverse a

    v.
    1 to dare to, to presume to, to dare, to make bold to.
    María se atrevió a hablar Mary dared to speak out.
    2 to pluck up the courage to.
    Ricardo se atrevió a defenderla Richard plucked up the courage to defend her.
    * * *
    (v.) = have + the nerve(s) to, have + the cheek to
    Ex. And then, to rub salt in the wound, Adobe had the nerves to sent me an automated email announcing that the issue was fixed.
    Ex. When they do this I always drive even more slowly and then they have the cheek to shout at me like I'm the one in the wrong.
    * * *
    (v.) = have + the nerve(s) to, have + the cheek to

    Ex: And then, to rub salt in the wound, Adobe had the nerves to sent me an automated email announcing that the issue was fixed.

    Ex: When they do this I always drive even more slowly and then they have the cheek to shout at me like I'm the one in the wrong.

    Spanish-English dictionary > atreverse a

  • 66 atroz

    adj.
    1 terrible, awful.
    hace un frío atroz it's terribly o awfully cold
    2 atrocious, horrible, inhumane, abominable.
    3 agonizing, excruciating.
    * * *
    adjetivo (pl atroces)
    1 (bárbaro) atrocious, outrageous
    2 familiar (enorme) enormous, huge, awful
    * * *
    adj.
    * * *
    ADJ
    1) (=terrible) atrocious; (=cruel) cruel, inhuman; (=escandaloso) outrageous
    2) * (=enorme) huge, terrific; (=malísimo) dreadful, awful
    * * *
    adjetivo (brutal, cruel) appalling; ( uso hiperbólico) atrocious, awful
    * * *
    = dismal, atrocious, brutal, frightful, dire, abysmal, excruciating, hideous, gruesome, ferocious, god-awful, heinous.
    Ex. The persistence of a dismal image is a most worrying phenomenon and one which must change if progress is to be made by SLIS.
    Ex. The public library's selection of books for small boys is atrocious.
    Ex. Few, if any of us, want to be involved in murder, but the brutal act of one person killing another, the motives for doing so, the personal and social consequences, all hold our attention, as newspaper editors well know and exploit = Pocos, si existe alguien, desea verse implicado en un asesinato, pero el acto brutal de una persona asesinando a otra, los motivos para hacerlo, las consecuencias personales y sociales, todo capta nuestra atención, como bien saben y explotan los directores de periódicos.
    Ex. The book, written by a man who is not a military historian as such, is concerned above all with showing the war's hideousness, its frightful human cost, its pathos and loss, and its essential failure to achieve its objectives.
    Ex. Throughout the process of development, debate and enactment of the Digital Millennium Act in the USA, many dire forebodings were envisaged for the library profession.
    Ex. The communications infrastructure in Africa varies from very good to abysmal = La infraestructura de comunicaciones en †frica oscila entre muy buena y pésima.
    Ex. Loneliness can involve excruciating physical pain as well as harrowing mental suffering.
    Ex. The book focuses on images where hideous atrocities -- e.g., murder, blasphemy, wanton destruction and even cannibalism -- are shown to be part of the daily life of the common people of Paris during the revolution.
    Ex. We hear horrendous tales of shootings in schools and colleges and gruesome murder of parents.
    Ex. One by one, he wiped the floor with opponents who had spoken in the debate -- with a ferocious blend of rant, rhetoric and rumbustious counterattack.
    Ex. The director and deputies deserve the most recognition because they actually had to give up time with their families for the god-awful places we sent them.
    Ex. There are several different ways to make a stink bomb, all of which involving the use of chemicals which react in a way to create a particularly heinous odor.
    * * *
    adjetivo (brutal, cruel) appalling; ( uso hiperbólico) atrocious, awful
    * * *
    = dismal, atrocious, brutal, frightful, dire, abysmal, excruciating, hideous, gruesome, ferocious, god-awful, heinous.

    Ex: The persistence of a dismal image is a most worrying phenomenon and one which must change if progress is to be made by SLIS.

    Ex: The public library's selection of books for small boys is atrocious.
    Ex: Few, if any of us, want to be involved in murder, but the brutal act of one person killing another, the motives for doing so, the personal and social consequences, all hold our attention, as newspaper editors well know and exploit = Pocos, si existe alguien, desea verse implicado en un asesinato, pero el acto brutal de una persona asesinando a otra, los motivos para hacerlo, las consecuencias personales y sociales, todo capta nuestra atención, como bien saben y explotan los directores de periódicos.
    Ex: The book, written by a man who is not a military historian as such, is concerned above all with showing the war's hideousness, its frightful human cost, its pathos and loss, and its essential failure to achieve its objectives.
    Ex: Throughout the process of development, debate and enactment of the Digital Millennium Act in the USA, many dire forebodings were envisaged for the library profession.
    Ex: The communications infrastructure in Africa varies from very good to abysmal = La infraestructura de comunicaciones en †frica oscila entre muy buena y pésima.
    Ex: Loneliness can involve excruciating physical pain as well as harrowing mental suffering.
    Ex: The book focuses on images where hideous atrocities -- e.g., murder, blasphemy, wanton destruction and even cannibalism -- are shown to be part of the daily life of the common people of Paris during the revolution.
    Ex: We hear horrendous tales of shootings in schools and colleges and gruesome murder of parents.
    Ex: One by one, he wiped the floor with opponents who had spoken in the debate -- with a ferocious blend of rant, rhetoric and rumbustious counterattack.
    Ex: The director and deputies deserve the most recognition because they actually had to give up time with their families for the god-awful places we sent them.
    Ex: There are several different ways to make a stink bomb, all of which involving the use of chemicals which react in a way to create a particularly heinous odor.

    * * *
    1 (brutal, cruel) appalling, terrible
    2 (uso hiperbólico) atrocious, awful, dreadful ( BrE)
    tengo un dolor de cabeza atroz I have an atrocious o an awful headache
    * * *

    atroz adjetivo
    atrocious
    atroz adjetivo
    1 (pésimo, insoportable) atrocious
    2 fam (enorme) enormous, tremendous
    ' atroz' also found in these entries:
    Spanish:
    insensibilidad
    - barbaridad
    - muerte
    English:
    agonizing
    - appalling
    - atrocious
    - dreadful
    - excruciating
    - heinous
    - hell
    - hideous
    - raging
    - unspeakable
    - vicious
    - crippling
    - dire
    - terrible
    * * *
    atroz adj
    1. [cruel] [crimen, tortura] horrific, barbaric
    2. [enorme]
    hace un frío atroz it's terribly o bitterly cold;
    es de una fealdad atroz he's terribly o incredibly ugly
    3. [muy malo] atrocious, awful
    * * *
    adj
    1 appalling, atrocious
    2
    :
    un éxito atroz a smash hit
    * * *
    atroz adj, pl atroces : atrocious, appalling
    atrozamente adv
    * * *
    atroz adj
    1. (cruel) atrocious / appalling
    2. (enorme) terrible
    hace un frío atroz it's terribly cold / it's freezing

    Spanish-English dictionary > atroz

  • 67 baudios

    (n.) = baud rate
    Ex. This will allow data to be sent over the communication lines and it must naturally be possible to set the appropriate baud rates and parity.
    * * *
    (n.) = baud rate

    Ex: This will allow data to be sent over the communication lines and it must naturally be possible to set the appropriate baud rates and parity.

    Spanish-English dictionary > baudios

  • 68 biografía

    f.
    biography, life story.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: biografiar.
    * * *
    1 biography
    * * *
    noun f.
    * * *
    * * *
    femenino biography
    * * *
    = biography, bio, memoir.
    Ex. You then save yourself completely unnecessary entries, entries such as SYMPHONY #I, SYMPHONY #2, SONATA IN F, or biography, or LETTERS, or POEMS.
    Ex. A brief bio of each author including current position and e-mail and postal addresses should be sent by April 4, 2003.
    Ex. The book is a picturesque hybrid of travelogue, personal memoir, lyric rhapsody, art history, and cultural criticism.
    ----
    * biografía de personas célebres = celebrity biography.
    * biografía multimedia = mediagraphy.
    * * *
    femenino biography
    * * *
    = biography, bio, memoir.

    Ex: You then save yourself completely unnecessary entries, entries such as SYMPHONY \#I, SYMPHONY \#2, SONATA IN F, or biography, or LETTERS, or POEMS.

    Ex: A brief bio of each author including current position and e-mail and postal addresses should be sent by April 4, 2003.
    Ex: The book is a picturesque hybrid of travelogue, personal memoir, lyric rhapsody, art history, and cultural criticism.
    * biografía de personas célebres = celebrity biography.
    * biografía multimedia = mediagraphy.

    * * *
    biography
    * * *

    Del verbo biografiar: ( conjugate biografiar)

    biografía es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    biografía sustantivo femenino
    biography
    biografía sustantivo femenino biography
    ' biografía' also found in these entries:
    Spanish:
    memoria
    English:
    biography
    - life
    * * *
    biography
    * * *
    f biography
    * * *
    : biography
    * * *
    biografía n biography [pl. biographies]

    Spanish-English dictionary > biografía

  • 69 califa

    f. & m.
    caliph, calif.
    m.
    caliph.
    * * *
    1 caliph
    * * *
    * * *
    masculino caliph
    * * *
    = caliph.
    Ex. Nonetheless, the monkish chroniclers of the time report that the Abbasid caliph Harun al-Rashid sent Emperor Charlemagne a brass clock and an elephant.
    * * *
    masculino caliph
    * * *

    Ex: Nonetheless, the monkish chroniclers of the time report that the Abbasid caliph Harun al-Rashid sent Emperor Charlemagne a brass clock and an elephant.

    * * *
    caliph
    * * *

    califa sustantivo masculino
    caliph
    califa sustantivo masculino caliph
    * * *
    califa nm
    caliph
    * * *
    califa nm
    : caliph

    Spanish-English dictionary > califa

  • 70 campo de batalla

    battlefield
    * * *
    * * *
    (n.) = battleground, battlefield
    Ex. From about 1952 to the end of the decade, the institute and its activities became a battleground for competing philosophies, methods, and techniques for the subject analysis of recorded knowledge.
    Ex. William Simpson (1823-189 9), a Glaswegian, was in effect the first war correspondent who sent back battlefield drawings of the Crimean War.
    * * *
    * * *
    (n.) = battleground, battlefield

    Ex: From about 1952 to the end of the decade, the institute and its activities became a battleground for competing philosophies, methods, and techniques for the subject analysis of recorded knowledge.

    Ex: William Simpson (1823-189 9), a Glaswegian, was in effect the first war correspondent who sent back battlefield drawings of the Crimean War.

    * * *
    battlefield

    Spanish-English dictionary > campo de batalla

  • 71 canal de televisión

    (n.) = television station, television channel
    Ex. Special rules are includes for specific types of corporate bodies, such as exhibitions, conferences, subordinate and related bodies, governments bodies and officials, and radio and television stations.
    Ex. The bandwidth available for each television channel affects the amount of information that can be sent with each frame.
    * * *
    (n.) = television station, television channel

    Ex: Special rules are includes for specific types of corporate bodies, such as exhibitions, conferences, subordinate and related bodies, governments bodies and officials, and radio and television stations.

    Ex: The bandwidth available for each television channel affects the amount of information that can be sent with each frame.

    Spanish-English dictionary > canal de televisión

  • 72 carta de agradecimiento

    * * *
    (n.) = note of thanks, thank-you letter
    Ex. Nine percent of the questions analyzed were placed in the 'other' category, which included notes of thanks and compliments on good service, suggestions for improving the library's services, and messages sent from listservs = El nueve por ciento de las cuestiones analizadas se colocaron en la categoría "otros", que incluía notas de agradecimiento y felicitaciones por el buen servicio, sugerencias para mejorar los servicios de la biblioteca y mensajes enviados de servidores de listas de correo.
    Ex. In the second experiment, students who rated the course highly during the early part of the term were unaffected by a thank-you letter from the instructor.
    * * *
    * * *
    (n.) = note of thanks, thank-you letter

    Ex: Nine percent of the questions analyzed were placed in the 'other' category, which included notes of thanks and compliments on good service, suggestions for improving the library's services, and messages sent from listservs = El nueve por ciento de las cuestiones analizadas se colocaron en la categoría "otros", que incluía notas de agradecimiento y felicitaciones por el buen servicio, sugerencias para mejorar los servicios de la biblioteca y mensajes enviados de servidores de listas de correo.

    Ex: In the second experiment, students who rated the course highly during the early part of the term were unaffected by a thank-you letter from the instructor.

    * * *
    thank-you letter

    Spanish-English dictionary > carta de agradecimiento

  • 73 centrar una discusión

    (v.) = focus + discussion
    Ex. This discussion focused on the activities of Frank Gillie, who has recently been sent to jail for getting libraries to pay substantial sums for multi-volume works which he could not provide.
    * * *
    (v.) = focus + discussion

    Ex: This discussion focused on the activities of Frank Gillie, who has recently been sent to jail for getting libraries to pay substantial sums for multi-volume works which he could not provide.

    Spanish-English dictionary > centrar una discusión

  • 74 cielo2

    2 = heaven.
    Ex. His eyes lift up to heaven, the best of books in his hand.
    ----
    * ¡el Cielo nos guarde! = heaven forbid.
    * bendición del cielo = gift from God.
    * caído del cielo = heaven-sent.
    * cielo, el = heavens, the.
    * cielo en la tierra, el = heaven on earth.
    * ¡Cielos! = Good heavens!.
    * ¡Cielo Santo! = Good heavens!.
    * ¡el Cielo nos guarde! = God forbid.
    * estar en el séptimo cielo = be on cloud nine, float on + air.
    * írsele a Uno el santo al cielo = it + go + right/straight out of + Posesivo + mind.
    * írsele a Uno el santo al cielo = lose + track of time.
    * llovido del cielo = heaven-sent.
    * maná caído del cielo = manna from heaven.
    * poner el grito en el cielo = blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + stack.
    * ¡Santo Cielo! = Good heavens!.

    Spanish-English dictionary > cielo2

  • 75 cliente

    f. & m.
    customer, patron, client, costumier.
    * * *
    1 client, customer
    * * *
    (f. - clienta)
    noun
    client, customer
    * * *
    SMF [de tienda, bar, restaurante, banco] customer; [de empresa] customer, client; [de hotel] guest, customer

    cliente fijo, cliente habitual — regular customer

    * * *
    - ta masculino, femenino (de tienda, de restaurante) customer; (de empresa, de abogado) client, customer; ( de hotel) guest; ( en taxi) fare, customer

    cliente asiduo or habitual — regular customer (o client etc)

    * * *
    = client, customer, patron, visitor, browser, client, punter, hotel guest.
    Nota: De hotel.
    Ex. Regular monthly outputs can be supplied, or other arrangements can be made to suit the client.
    Ex. New data base items are sent to customers on magnetic tape.
    Ex. The level of specificity that is desirable in any index is a function of the collection being indexed, its use and its patrons.
    Ex. In all 20 per cent of visitors went out of the bookshop with a book they had intended to buy, 15 per cent went out with a book they had not intended to buy and 67 went out with both intended and unintended purchases.
    Ex. In the Internet, a browser is a client program that is used to look at various kinds of Internet resources.
    Ex. In the Internet, a client is a software program that is used to contact and obtain data from a server software program on another computer, often across a great distance.
    Ex. It could mean simply the ability of the punter to move between pieces of information in much the same way as he or she uses the remote controller to change channels on analogue television.
    Ex. Hotel guests not only steal towels and toiletries, but some of them even take home unusual objects like sex toys, stuffed animals and toilet seats.
    ----
    * arquitectura cliente-servidor = client-server architecture.
    * atención al cliente = customer care, customer support.
    * atención personal al cliente = personal selling.
    * centrado en el cliente = customer-centred [customer-centered, USA].
    * cliente de hotel = hotel guest.
    * cliente fijo = loyalty of custom.
    * cliente habitual = habitué.
    * cliente leal = loyal customer.
    * cliente satisfecho = satisfied customer.
    * cliente-servidor = client-server.
    * cliente web = WWW browser, Web browser.
    * departamento de atención al cliente = customer service department.
    * el cliente siempre tiene la razón = the customer is always right.
    * facturar a los clientes = bill + clients.
    * lealtad del cliente = customer loyalty.
    * para atraer al cliente = window dressing.
    * programa cliente = browser.
    * ser cliente de una tienda = patronise + shop.
    * servicio de atención al cliente = customer service, service department.
    * servicio de atención al cliente en su propio automóvil = drive-through (drive-thru).
    * servicio de atención al cliente por teléfono = call centre.
    * tecnología cliente-servidor = client-server technology.
    * * *
    - ta masculino, femenino (de tienda, de restaurante) customer; (de empresa, de abogado) client, customer; ( de hotel) guest; ( en taxi) fare, customer

    cliente asiduo or habitual — regular customer (o client etc)

    * * *
    = client, customer, patron, visitor, browser, client, punter, hotel guest.
    Nota: De hotel.

    Ex: Regular monthly outputs can be supplied, or other arrangements can be made to suit the client.

    Ex: New data base items are sent to customers on magnetic tape.
    Ex: The level of specificity that is desirable in any index is a function of the collection being indexed, its use and its patrons.
    Ex: In all 20 per cent of visitors went out of the bookshop with a book they had intended to buy, 15 per cent went out with a book they had not intended to buy and 67 went out with both intended and unintended purchases.
    Ex: In the Internet, a browser is a client program that is used to look at various kinds of Internet resources.
    Ex: In the Internet, a client is a software program that is used to contact and obtain data from a server software program on another computer, often across a great distance.
    Ex: It could mean simply the ability of the punter to move between pieces of information in much the same way as he or she uses the remote controller to change channels on analogue television.
    Ex: Hotel guests not only steal towels and toiletries, but some of them even take home unusual objects like sex toys, stuffed animals and toilet seats.
    * arquitectura cliente-servidor = client-server architecture.
    * atención al cliente = customer care, customer support.
    * atención personal al cliente = personal selling.
    * centrado en el cliente = customer-centred [customer-centered, USA].
    * cliente de hotel = hotel guest.
    * cliente fijo = loyalty of custom.
    * cliente habitual = habitué.
    * cliente leal = loyal customer.
    * cliente satisfecho = satisfied customer.
    * cliente-servidor = client-server.
    * cliente web = WWW browser, Web browser.
    * departamento de atención al cliente = customer service department.
    * el cliente siempre tiene la razón = the customer is always right.
    * facturar a los clientes = bill + clients.
    * lealtad del cliente = customer loyalty.
    * para atraer al cliente = window dressing.
    * programa cliente = browser.
    * ser cliente de una tienda = patronise + shop.
    * servicio de atención al cliente = customer service, service department.
    * servicio de atención al cliente en su propio automóvil = drive-through (drive-thru).
    * servicio de atención al cliente por teléfono = call centre.
    * tecnología cliente-servidor = client-server technology.

    * * *
    cliente -ta
    masculine, feminine
    1 (de una tienda) customer; (de una empresa) client, customer; (de un restaurante) customer, patron; (de un hotel) guest; (de un abogado, arquitecto) client; (en un taxi) fare, customer
    cliente asiduo or habitual regular customer ( o client etc)
    2
    cliente masculine ( Inf) client
    * * *

     

    cliente
    ◊ -ta sustantivo masculino, femenino (de tienda, restaurante) customer;


    (de empresa, abogado) client;
    ( de hotel) guest;
    ( en taxi) fare, customer;
    cliente habitual regular customer (o client etc)

    cliente mf client, customer

    ' cliente' also found in these entries:
    Spanish:
    abogada
    - abogado
    - alquilar
    - asidua
    - asiduo
    - dirigirse
    - habitual
    - huésped
    - huéspeda
    - parroquiana
    - parroquiano
    - atender
    - casero
    - fijo
    - servicio
    English:
    attend to
    - big
    - caller
    - client
    - customer
    - guest
    - major
    - patron
    - patronize
    - prospective
    - punter
    - regular
    - serve
    - service
    - soliciting
    - support
    - visitor
    - with
    - custom
    - customize
    - loyalty
    - now
    - please
    - prospect
    * * *
    cliente, -a
    nm,f
    [de tienda, garaje, bar] customer; [de banco, abogado] client; [de hotel] guest;
    perder/ganar un cliente to lose/gain a customer/client;
    un cliente habitual a regular customer/client/guest;
    el cliente siempre tiene razón the customer is always right
    nm
    Informát client
    * * *
    m/f de tienda customer; de empresa client
    * * *
    cliente, -ta n
    : customer, client
    * * *
    1. (en tienda, etc) customer

    Spanish-English dictionary > cliente

  • 76 coincidencia

    f.
    coincidence.
    * * *
    1 (gen) coincidence
    1 (acuerdo) agreement
    \
    dio la coincidencia de que... it just happened that...
    en coincidencia con... in agreement with...
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=casualidad) coincidence

    es pura coincidencia — it's just a coincidence, it's pure coincidence

    2) (=acuerdo) agreement
    * * *
    a) ( casualidad) coincidence

    se dio la coincidencia de que él también estaba alláby coincidence o chance he was there too, he happened to be there too

    b) ( de opiniones) agreement
    * * *
    = coincidence, match, matching, overlap, crossover [cross-over], concurrence, clash [clashes, -pl.], by coincidence, meeting of (the) minds, consistency.
    Ex. This coincidence between indexing and user approach is known as user warrant: in other words the indexing system must be tailored to the needs of the users of the index.
    Ex. When documents relevant to a request have been located, a match has been achieved between the information requested and the information retrieved.
    Ex. Indexing, and later searching, centre upon the matching of document profiles.
    Ex. Despite this overlap, the other side of the picture is that some materials are covered inadequately or even not at all.
    Ex. Each person works two and a half days a week and this allows a midweek crossover period so that communication between them is not restricted to notes and phone calls.
    Ex. The 9 relations are: concurrence, equivalence, distinctness, self-activity, dimensional, action, association, appurtenance and functional dependence.
    Ex. In order to I avoid clashes between library trips, workshops and sessions it's a good idea to sit down in a quiet place as soon as you have the programme with a highlighter pen and mark all those sessions, workshops and visits which particularly interest you.
    Ex. It is not clear whether it was purely by coincidence that users who cooperated in the evaluation were sent a maximum of 25-30 documents to evaluate.
    Ex. Our South American Colleagues will have the opportunity of a lifetime, to experience the vibrance of the meeting of minds, as well as the forging of communities of practice across time zones, distance and linguistic barriers = Nuestros colegas sudamericanos tendrán la oportunidad de su vida de experimentar la vitalidad de este encuentro de expertos así como la creación de lazos profesionales por encima de barreras lingüísticas, de espacio y de tiempo.
    Ex. Absence of human interpretation of content leads to perfect predictability and consistency in the generation of index entries.
    ----
    * coincidencia de mayúsculas y minúsculas en la búsqueda = case sensitivity.
    * coincidencia óptica = optical coincidence.
    * falta de coincidencia = mismatch.
    * ficha de coincidencia óptica = Batten card, optical coincidence card, Peek-a-boo card.
    * grado de coincidencia entre el tema de un documento y el tema de búsqueda = topicality.
    * modelo de recuperación de información por coincidencia óptima = best match model.
    * por coincidencia = by coincidence.
    * técnica de recuperación de información por coincidencia óptima = best match technique.
    * * *
    a) ( casualidad) coincidence

    se dio la coincidencia de que él también estaba alláby coincidence o chance he was there too, he happened to be there too

    b) ( de opiniones) agreement
    * * *
    = coincidence, match, matching, overlap, crossover [cross-over], concurrence, clash [clashes, -pl.], by coincidence, meeting of (the) minds, consistency.

    Ex: This coincidence between indexing and user approach is known as user warrant: in other words the indexing system must be tailored to the needs of the users of the index.

    Ex: When documents relevant to a request have been located, a match has been achieved between the information requested and the information retrieved.
    Ex: Indexing, and later searching, centre upon the matching of document profiles.
    Ex: Despite this overlap, the other side of the picture is that some materials are covered inadequately or even not at all.
    Ex: Each person works two and a half days a week and this allows a midweek crossover period so that communication between them is not restricted to notes and phone calls.
    Ex: The 9 relations are: concurrence, equivalence, distinctness, self-activity, dimensional, action, association, appurtenance and functional dependence.
    Ex: In order to I avoid clashes between library trips, workshops and sessions it's a good idea to sit down in a quiet place as soon as you have the programme with a highlighter pen and mark all those sessions, workshops and visits which particularly interest you.
    Ex: It is not clear whether it was purely by coincidence that users who cooperated in the evaluation were sent a maximum of 25-30 documents to evaluate.
    Ex: Our South American Colleagues will have the opportunity of a lifetime, to experience the vibrance of the meeting of minds, as well as the forging of communities of practice across time zones, distance and linguistic barriers = Nuestros colegas sudamericanos tendrán la oportunidad de su vida de experimentar la vitalidad de este encuentro de expertos así como la creación de lazos profesionales por encima de barreras lingüísticas, de espacio y de tiempo.
    Ex: Absence of human interpretation of content leads to perfect predictability and consistency in the generation of index entries.
    * coincidencia de mayúsculas y minúsculas en la búsqueda = case sensitivity.
    * coincidencia óptica = optical coincidence.
    * falta de coincidencia = mismatch.
    * ficha de coincidencia óptica = Batten card, optical coincidence card, Peek-a-boo card.
    * grado de coincidencia entre el tema de un documento y el tema de búsqueda = topicality.
    * modelo de recuperación de información por coincidencia óptima = best match model.
    * por coincidencia = by coincidence.
    * técnica de recuperación de información por coincidencia óptima = best match technique.

    * * *
    1 (casualidad) coincidence
    dio la coincidencia de que él también estaba allá by coincidence o chance he was there too, as chance would have it, he was there too, he happened to be there too
    ¡que coincidencia! what a coincidence!
    fue una coincidencia (el) que nos encontráramos allí it was a coincidence our meeting there, it was a coincidence that we should have met there
    2 (de opiniones) agreement
    * * *

     

    coincidencia sustantivo femenino

    se dio la coincidencia de que él también estaba allá by coincidence o chance he was there too;

    ¡que coincidencia! what a coincidence!

    coincidencia sustantivo femenino coincidence
    ' coincidencia' also found in these entries:
    Spanish:
    conjunción
    - igualdad
    - afortunado
    - desgraciado
    - puro
    English:
    accident
    - coincidence
    - disagreement
    * * *
    1. [casualidad] coincidence;
    ¡qué coincidencia que yo también pasara por ahí! what a coincidence that I happened to be passing by there too!;
    se da la coincidencia de que no es la primera vez que sale elegido it so happens it's not the first time he's been elected;
    cualquier parecido es pura coincidencia any similarity is purely coincidental
    2. [en el tiempo]
    la coincidencia de un partido de fútbol obligó a aplazar el debate the debate had to be postponed because it clashed with a football match
    3. [conformidad, parecido] agreement;
    hubo coincidencia a la hora de valorar los resultados there was agreement o people agreed when it came to assessing the results
    * * *
    f coincidence
    * * *
    : coincidence
    * * *
    coincidencia n coincidence

    Spanish-English dictionary > coincidencia

  • 77 como de costumbre

    as usual
    * * *
    = as usual, as always, according to normal practice
    Ex. As usual, the presence of a term in a title and the stop-list will definitely cause an entry not to be created.
    Ex. As always, our members are ready to speak out clearly if the Cuban authorities dare to seize any of the uncensored books being sent to Cuba by President Carter.
    Ex. The vendor shall select the means of transport according to normal practice in the sector.
    * * *
    = as usual, as always, according to normal practice

    Ex: As usual, the presence of a term in a title and the stop-list will definitely cause an entry not to be created.

    Ex: As always, our members are ready to speak out clearly if the Cuban authorities dare to seize any of the uncensored books being sent to Cuba by President Carter.
    Ex: The vendor shall select the means of transport according to normal practice in the sector.

    Spanish-English dictionary > como de costumbre

  • 78 como es habitual

    Ex. As always, our members are ready to speak out clearly if the Cuban authorities dare to seize any of the uncensored books being sent to Cuba by President Carter.
    * * *

    Ex: As always, our members are ready to speak out clearly if the Cuban authorities dare to seize any of the uncensored books being sent to Cuba by President Carter.

    Spanish-English dictionary > como es habitual

  • 79 como es normal

    Ex. As always, our members are ready to speak out clearly if the Cuban authorities dare to seize any of the uncensored books being sent to Cuba by President Carter.
    * * *

    Ex: As always, our members are ready to speak out clearly if the Cuban authorities dare to seize any of the uncensored books being sent to Cuba by President Carter.

    Spanish-English dictionary > como es normal

  • 80 como siempre

    adv.
    as always, as usual, as ever, as per usual.
    * * *
    as usual
    * * *
    Ex. As always, our members are ready to speak out clearly if the Cuban authorities dare to seize any of the uncensored books being sent to Cuba by President Carter.
    * * *

    Ex: As always, our members are ready to speak out clearly if the Cuban authorities dare to seize any of the uncensored books being sent to Cuba by President Carter.

    Spanish-English dictionary > como siempre

См. также в других словарях:

  • Sent — Vue du village de Sent Administration Pays Suisse …   Wikipédia en Français

  • Sent — Escudo …   Wikipedia Español

  • sent. — «sehnt», verb. the past tense and past participle of send: »They sent thrunks last week. She was sent on an errand. sent., sentence …   Useful english dictionary

  • Sent — Sent, v. & n. See {Scent}, v. & n. [Obs.] Spenser. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sent — Sent, obs. 3d pers. sing. pres. of {Send}, for sendeth. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sent — Sent, imp. & p. p. of {Send}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • sent — [sent] v the past tense and past participle of ↑send …   Dictionary of contemporary English

  • sent- — *sent germ.?, Verb: nhd. streben, sinnen; ne. strive (Verb); Hinweis: s. *senþa ; Etymologie: s. ing. *sent , Verb, gehen, empfinden, wahrnehmen, Pokorny 908 …   Germanisches Wörterbuch

  • sent- —     sent     English meaning: to take a direction, go; to feel     Deutsche Übersetzung: “eine Richtung nehmen, gehen” and in geistigen Sinne “empfinden, wahrnehmen”     Material: A. in geistigen sense: Lat. sentiō, īre, si, sum “ feel, feel,… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • sent — [sent] vt., vi. pt. & pp. of SEND1 …   English World dictionary

  • SENT — (Single Edge Nibble Transmission) ist eine digitale Schnittstelle für die Kommunikation von Sensoren und Steuergeräten in der Automobilelektronik. Sie ist in der SAE J2716 beschrieben. Eigenschaften Es handelt sich um eine unidirektionale,… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»