Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

sempiternus

  • 1 ewig

    ewig, aeternus (ewig, von dem, was ohne Anfang und Ende über die Zeit hinausreicht). – sempiternus (immerwährend, immer u. ewig, von dem, was so lange, als die Zeit dauert, ist, z.B. hostis, laus). – immortalis (unsterblich, unvergänglich, von dem, was einen Anfang, aber kein Ende hat). – perpetuus (ununterbrochen, in einem fort während, eig. von dem, was bis zu einem gewissen Endpunkte fortdauert; u. prägn. von dem, was bis zum Endpunkt aller Zeiten fortdauert); verb. perpetuus et aeternus; perpetuus et sempiternusassiduus: unablässig, immer wieder vorgenommen etc., z.B. adversus [849] finitimos bella: u. commemoratio: u. obtestationes). – die e. Stadt (v. Rom), aeterna urbs: e. Schnee (auf hohen Gebirgen etc.), nix aeterna od. perennis; nives, quas ne aestas quidem solvit: e. Freundschaft, firma et perpetua amicitia: e. Feindschaft, odium inexpiabile, gegen jmd., in alqm: einer Sache e. Dauer geben, aeternitate alqd donare: eine e. Zeit. d. i. sehr lange, aetatem (s. Ewigkeit). – das Ewige, aeterna(n. pl.);aeternitas (die Ewigkeit); vis aeterna (das ewige Wesen, v. Gott). – Adv.perpetuo (in einem fort während). – semper (immer, von jeher). – numquam non (niemals nicht). – immer u. ewig, ex omni aeternitate (von Ewigkeit her); ab aeterno tempore in aeternum (von Ewigkeit zu Ewigkeit); semper (immer übh.). – auf od. für e., in aeternum; in perpetuum; in omne tempus: e. leben, in aeternum vivere; aeternum esse. sempiternā frui vitā. perpetuā vitā perfrui. aevo sempiterno frui (alle von der Fortdauer nach dem Tode); vigēre memoriāsaeculorum omnium. per omnium saeculorum memoriam vivere (ewig im Andenken der Menschen fortleben).

    deutsch-lateinisches > ewig

  • 2 zeitlebens

    zeitlebens, omni vitā (im ganzen Leben). – per omnem vitam (durchs ganze Leben). – dum vivo. dum vivam (solange ich lebe ob. leben werde). – quoad vixit (solange er gelebt hat). – Auch durch sempiternus (für immer, z.B. victus mihi erit sempiternus).

    deutsch-lateinisches > zeitlebens

  • 3 beständig

    beständig, I) von ununterbrochener Dauer, unaufhörlich: a) Adj.:perennis (in einem fort gehend, z. B. cursus stellarum). – perpetuus (fortwährend, z. B. risus). – continens. continuus (unmittelbar u. ohne Unterbrechung aufeinanderfolgend, z. B. incommoda, labor, imber), sempiternus (immerwährend, z. B. ignis Vestae). – assiduus (immer-, beständig gegenwärtig; dah. v. Dingen, die immer da sind, also anhalten, z. B. imbres). – infinitus (endlos, z. B. occupationes). – b. fließendes Wasser, aqua perennis od. iugis. – b) Adv.:perpetuo (fortwährend). – continenter. sine intermissione. nullo temporis puncto intermisso (ohne Unterlaß). – assidue (anhaltend, ununterbrochen). – infinite (endlos). – usque (immer = immerfort, ohne Unterlaß). semper (immer = allezeit, von jeher u. dgl.). – b. seinen Vorsätzen getreu, firmus proposito: b. studieren, studia numquam intermittere; haerere in libris (b. überden Büchern sitzen): b. arbeiten, nullum tempus ad laborem intermittere: jmd. b. bitten, alqm precibus fatigare. – Oft umschr. durch non desino (ich höre nicht auf) od. non desisto (ich stehe nicht ab) od. non intermitto (ich setze nicht aus, ich lasse nicht unterbleiben) mit Infin., z. B. ich bitte den König b. in Briefen, non desino per litteras rogare regem: ich empfehle dich b., ego te commendare non desisto: er versicherte b., daß er unverzüglich komme, non intermisit ille affirmare se sine mora venire. – II) in einer bestimmten Eigenschaft fortdauernd, sich gleichbleibend, bes. v. Menschen: a) Adj.:constans (beharrlich, konsequent in Gesinnung u. Handlung, Ggstz. inconstans). firmus (fest, unerschütterlich). – stabilis (unveränderlich, Ggstz. mobilis). – fidelis (jmdm. fest anhangend, treu, z. B. amicus, coniunx); verb. fidelis et firmus (z. B. amicus). – aequalis (sich gleichbleibend, gleichförmig, z. B. Witterung, tempestas). – die Witterung ist nicht b., caelum od. tempestas variat. – b) Adv.:constanter; firme. – b. in od. bei etwas sein od. bleiben, perstare, persistere, perseverare in alqa re (bei etwas beharren. s. d.).

    deutsch-lateinisches > beständig

  • 4 endlos

    endlos, sine fine (im allg., in Raum u. Zeit). – infinitus (unbegrenzt, in Raum u. Zeit; u. unzählig der Menge nach). – nullis finibus circumscriptus (unbegrenzt in der Zeit). – sempiternus (immerwährend, ewig). – ein e. Gespräch, sermo exitum non inveniens. – e. sein, fine carere.

    deutsch-lateinisches > endlos

  • 5 Erbfall

    Erbfall, hereditas. Erbfehler, vitium avītum. Erbfeind, hostis vel ut natus. – cotidianus, ut sie dixerim, hostis. cotidianus et quasi domesticus hostis (gleichs. täglicher und heimischer Feind). – hostis sempiternus (ewiger Feind übh.).

    deutsch-lateinisches > Erbfall

  • 6 immerwährend

    immerwährend, sempiternus. – aeternus (ewig). – perpetuus (fort-, bis ans Ende während; s. »ewig« den genauern Untersch.). – Adv.perpetuo; vgl. »immer«.

    deutsch-lateinisches > immerwährend

  • 7 lebenslänglich

    lebenslänglich, qui, quae, quod viventi non adimitur (was jmdm., solange er lebt, nicht genommen wird, z.B. munus, sacerdotium: u. annua,n. pl. [Jahresgehalt]). – aeternus. sempiternus. perpetuus,Adv.perpetuo (immerwährend). – l. Archonten, Archontes perpetui: nicht jährliche, sondern l. Richter, iudices non in annum constituti, sed perpetuā iurisdictione subnixi: mit l. Gefängnis bestrafen, aeternis od. sempiternis vinculis alqm punire.

    deutsch-lateinisches > lebenslänglich

  • 8 unauslöschbar, -löschlich

    unauslöschbar, -löschlich, inexstinctus (eig. u. bildl., z.B. Feuer, Name). – indelebilis (unvertilgbar, bildl., z.B. Name). – inexpiabilis. implacabilis (bildl., unversöhnbar, z.B. Haß). – sempiternus (bildl., ewig, z.B. Haß).

    deutsch-lateinisches > unauslöschbar, -löschlich

  • 9 unsterblich

    unsterblich, immortalis (dem Tode nicht unterworfen, von Pers. u. Dingen; dann = nie untergehend übh., z.B. gloria). – aeternus (ewig, von endloser Dauer, z.B. vita, gloria). sempiternus (immerwährend, unaufhörlich, z.B. anima, vita, gloria). – dein unst. Name, aeternitas tua: unst. sein, immortalem esse. non interire (im allg., z.B. von der Seele): vitā sempiternā frui (ewig leben); memoriā omnium saeculorum vigēre (unvergänglichen Ruhm haben; beide von Pers.): jmd. unst. machen, reddere alqm immortalem (im allg.): alqm aeternitate donare (jmdm. ewige Fortdauer verleihen); immortali gloriae commendare [2418] alqm. alci aeternitatem immortalitatemque donare (jmdm. unsterblichen Ruhm, ein unsterbliches Andenken verleihen): etwas unst. machen, alqd immortalitati tradere od. commendare: sich unst. machen, unst. werden, s. Unsterblichkeit (erlangen).

    deutsch-lateinisches > unsterblich

См. также в других словарях:

  • sempiternus — index indelible, perpetual Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Sempiternus Rex — is an encyclical of Pope Pius XII on the 1500th anniversary of the Ecumenical Council of Chalcedon, which declared Christ to be both fully human and fully divine, given in Rome at St. Peter on September 8, 1951, in the 13th year of his… …   Wikipedia

  • Sempiternus Rex Christus — Mit der Enzyklika Sempiternus Rex Christus (lat.: Christus, der ewige König) gedenkt Papst Pius XII. am 8. September 1951 des 1500. Jahrestags des ökumenischen Konzils von Chalcedon. Der Glaube an die Nachfolge und die Lehre Christi sei in den… …   Deutsch Wikipedia

  • Kenosis — (κένωσις, griechisch: „Leerwerden“, „Entäußerung“) ist das Substantiv zu dem von Paulus im Brief an die Philipper gebrauchten Verb ἐκένωσεν (ekenosen), „er entäußerte sich“ (Phil. 2, 7). Über Jesus Christus ausgesagt, bedeutet der Begriff den… …   Deutsch Wikipedia

  • sempiterno — (Del lat. sempiternus.) ► adjetivo Que no tiene fin o durará para siempre. SINÓNIMO eterno * * * sempiterno, a (del lat. «sempiternus»; cult.) adj. Eterno, en cualquier acepción. * * * sempiterno, na. (Del lat. sempiternus). adj. Que durará s …   Enciclopedia Universal

  • sempiternel — sempiternel, elle [ sɑ̃pitɛrnɛl; sɛ̃pitɛrnɛl ] adj. • v. 1265; lat. sempiternus, de semper « toujours » et aeternus « éternel » ♦ Continuel, de manière à lasser. ⇒ éternel, perpétuel. Il nous ennuie avec ses sempiternels reproches. Une simplicité …   Encyclopédie Universelle

  • sempitern — SEMPITÉRN, Ă, sempiterni, e, adj. (Rar) Veşnic, nepieritor. – Din lat. sempiternus. Trimis de LauraGellner, 22.07.2004. Sursa: DEX 98  SEMPITÉRN adj. v. etern, nemuritor, nepieritor, nesfârşit, neuitat, perpetuu, veşnic, viu. Trimis de siveco,… …   Dicționar Român

  • Pope Pius XII — Pius XII Papacy began 2 March 1939 Papacy ended 9 October 1958 ( 1000000000000001900000019 years, 10000000000000221000000221 days) Predecessor …   Wikipedia

  • Pope Pius XII reforms of Eastern Canon Law — Pius XII reforms of Eastern Canon Law describes several reforms of the CIC Orientalis mainly for the Oriental Churches united with the Roman Catholic Church. Vatican policy had always two objectives, the pastoral care of approximately ten million …   Wikipedia

  • Humani Generis — Die Enzyklika Humani generis wurde von Papst Pius XII. am 12. August 1950 veröffentlicht. Sie gilt als letzte der vier bedeutenden theologischen Enzykliken des Pontifikats, nach Mystici corporis über die Kirche, Divino afflante Spiritu über die… …   Deutsch Wikipedia

  • Mystici Corporis — Die Enzyklika Mystici corporis (Mystischer Leib Christi) wurde am 29. Juni 1943 von Papst Pius XII. veröffentlicht. Sie beinhaltet die Lehre zur Katholischen Kirche, die sich gleichzeitig als der geheimnisvolle Leib Christi begreift.… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»