-
1 demora
de.mo.ra[dem‘ɔrə] sf retard, délai.* * *[de`mɔra]Substantivo feminino retard masculinsem demora tout de suite* * *nome femininosem demorasans attente; immédiatement -
2 delonga
de.lon.ga[del‘õgə] sf retard, délai, lenteur.* * *nome femininosem delongassans délai; sans attendre -
3 tardança
-
4 tempo
tem.po[t‘ẽpu] sm 1 temps, époque. 2 Gram, Mús temps. ao mesmo tempo en même temps. a tempo à temps. com o passar do tempo à la longue. dentro de pouco tempo dans ou sous peu de temps. em tempo integral à plein temps (ou à temps complet). há pouco tempo ou pouco tempo atrás depuis peu de temps. matar o tempo tuer le temps. naquele tempo autrefois. nesse meio tempo entre-temps. o tempo está bom Meteor il fait beau. o tempo está ruim il fait mauvais. perder tempo perdre du (ou le) temps. por muito tempo longtemps. quanto tempo? combien de temps? tempo de um jogo (primeiro ou segundo) Esp mi-temps. tempo é dinheiro le temps c’est de l’argent. ter tempo livre avoir du temps libre.* * *[`tẽmpu]Substantivo masculino temps masculinchegar a tempo de arriver à temps pourganhar tempo gagner du tempsnão ter tempo para ne pas avoir le temps depassar o tempo a fazer algo passer son temps à faire quelque chosepor tempo indefinido ou indeterminado pour une durée indéterminéepoupar tempo gagner du tempsrecuperar o tempo perdido rattraper le temps perdué tempo de il est temps deem tempo integral à plein tempstempos livres loisirs masculin plurielantes do tempo avant termeao mesmo tempo en même tempsdentro de pouco tempo dans peu de tempsde tempos em tempos de temps en tempsnos últimos tempos ces derniers tempspor algum tempo pendant un certain tempsno tempo que… depuis le temps que…* * *nome masculinoem pouco tempoen peu de tempsisso demora muito tempocela prend trop de tempsnão ter tempo parane pas avoir de temps pourpouco tempo depoispeu de temps aprèsquanto tempo?combien de temps?trabalhar a meio tempotravailler à temps partieltrabalhar a tempo inteirotravailler à plein temps; travailler à temps pleinépoqueem tempos de criseen temps de crisenoutros temposautrefoisno tempo em que os animais falavamen un temps où les animaux parlaientnos primeiros tempos dedans les premiers temps desaison f.o tempo das vindimasle temps des vendangescom este tempopar ce tempscomo está o tempo?comment est le temps?está mau tempoil fait mauvais (temps)tempos compostostemps composésfigurado a três temposà trois tempsprimeiro tempopremière mi-tempssegundo tempodeuxième mi-tempsfazer um bom temporéaliser un bon tempsestar entre os melhores temposêtre parmi les meilleurs tempstemps d'accèstemps d'antennetemps sidéraltemps universelloisirsen même tempsen son tempsà temps; en temps et en heureavec le tempscalmementde temps en tempsen temps opportunen temps utile; en temps vouluen temps deil y a longtempsen ce temps làde mon tempsà temps perduau bon vieux temps; dans le bon vieux tempspar les temps qui courentles derniers tempstout le temps◆ já não era sem tempo!il était temps!il faut laisser du temps au temps, il faut donner du temps au tempsil n'y a pas de temps à perdreêtre de son tempsle temps c'est de l'argent
См. также в других словарях:
demora — |ó| s. f. 1. Tempo decorrido além de determinado momento. 2. Delonga, detença. 3. sem demora: imediatamente. 4. ter demora: demorar se … Dicionário da Língua Portuguesa
logo — |ó| adv. 1. Dentro de pouco tempo; sem demora; imediatamente. • conj. 2. Portanto; por conseguinte. • s. m. 3. [Antigo] Morada; residência; lugar. 4. desde logo: sem demora. 5. logo que: assim que. 6. mais logo: depois; mais tarde. 7. para… … Dicionário da Língua Portuguesa
Portuguese grammar — Portuguese grammar, the morphology and syntax of the Portuguese language, is similar to the grammar of most other Romance languages especially Galician and the other languages of Iberian Peninsula. It is a synthetic, fusional language. Nouns,… … Wikipedia
urgir — v. intr. 1. Ser necessário sem demora, não permitir delonga (ex.: urgia uma reação rápida). 2. Estar prestes a acontecer (ex.: o conflito entre os dois países urgia). = INSTAR • v. tr. 3. Insistir, instar (ex.: o patrão urgia com ele para que… … Dicionário da Língua Portuguesa
pressa — |é| s. f. 1. Necessidade ou desejo de acabar ou chegar pronto. 2. Urgência, grande precisão. 3. Rapidez, celeridade. 4. Impaciência. 5. Lida, aperto, dificuldade. 6. à pressa: de forma rápida e, geralmente, sem o cuidado ou a perfeição devidos … Dicionário da Língua Portuguesa
asinha — s. f. 1. Diminutivo de asa. • adv. 2. Depressa, sem demora … Dicionário da Língua Portuguesa
depressa — |é| adv. 1. Com brevidade; sem demora; rapidamente. 2. Já, já … Dicionário da Língua Portuguesa
imediatamente — adv. Já, já; sem demora; logo a seguir. ‣ Etimologia: imediato + mente … Dicionário da Língua Portuguesa
já — adv. 1. Neste instante. = AGORA 2. De antemão. 3. Tão depressa. 4. já, já: imediatamente, sem demora, no mesmo instante. 5. já..., já...: emprega se como conjunção coordenativa disjuntiva, indicando alternativa; ora..., ora...; quer..., quer... 6 … Dicionário da Língua Portuguesa
pronto — adj. 1. Que não tarda, que não é moroso. 2. Rápido, que opera sem demora. 3. Imediato. 4. Ativo, diligente, que serve com prontidão. 5. Penetrante, atilado, que compreende com rapidez. 6. Acabado, terminado, concluído. 7. Preparado. 8. [Militar] … Dicionário da Língua Portuguesa
quanto — adj. pron. adv. 1. Que número ou que quantidade. • adv. interr. 2. Que preço. 3. Que número. 4. Que tempo. • det. indef. 5. Que grande número de, que grande quantidade de. • pron. indef. 6. O que, aquilo que. • conj. 7. Segundo, conforme.… … Dicionário da Língua Portuguesa