-
61 MICHNAMACANI
michnâmacani, éventuel sur michnâmaca.Marchand de poisson.Angl., fish seller. R.Joe Campbell and Frances Karttunen II 9 et 25 qui transcrivent michnamacani. -
62 MONAMACANI
monâmacani, éventuel sur nâmaca.Qui se vend soi-même, prostituée.Angl., a seller of herself.Est dit de la mauvaise jeune fille, ichpôchtli. Sah10,13. -
63 NELPILONAMACAC
nelpilonâmacac:Vendeur d'écharpes.Angl., sash seller.Son activité est décrite en Sah10,91.Form: nâmacac sur morph.incorp. neilpilo.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NELPILONAMACAC
-
64 PAHCANAMACAC
pahcânâmacac:Vendeur de teintures.Angl., a seller of dyes. Sah10,77 (pâcanamacac).Form: de pahqui, pft de pa, teindre. -
65 PAHNAMACAC
pahnâmacac:Pharmacien, droguiste.Allem., Heilmittelverkäufer." pahnâmacac, petlapantlâcatl ", le vendeur de remèdes, l'homme sur la natte - the medecine seller, the man on the reed mat.Son activité est décrite dans Sah10,85. -
66 PALNAMACAC
pâlnamacac:Vendeur d'argile noire.Angl., a seller of black clay.Est dit du vendeur de teinture bleue, xiuhquilnamacac. Sah10,91.Form: sur (tla-)nâmacac, morph.incorp. pâl-li. -
67 PETLANAMACAC
petlanâmacac:Le vendeur de nattes.Angl., the reed mat seller.Son activité est décrite dans Sah10,86.Form: sur (tla)nâmacac, morph.incorp. petla-tl. -
68 TEOCUITLAXIQUIPILNAMACAC
teôcuitlaxiquipilnâmacac:Vendeur de sac d'or.Angl., a seller of bags for gold. Sah10.91.Form: sur xiquipilnâmacac morph.incorp. teôcuitla-tl.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEOCUITLAXIQUIPILNAMACAC
-
69 TEZANAMACAC
tezcanâmacacVendeur de pierre à miroir.Angl., the mirror-stone seller.Son activité est décrite dans Sah10,87.Form: sur nâmacac, morph.incorp. tezca-tl -
70 TIZANAMACAC
tîzanâmacac:Vendeur de chaux. -Angl.. chalk seller. Sah10,34.Form: sur (tla-)nâmacac, morph.incorp. tîza-tl. -
71 TLAHUELILOC
tlahuêlîlôc, plur. tlahuêlîlôqueh.Mauvais, cruel.Esp., malnado, o vallaco. Molina II 144r.Syn. de "ahmo cualli"." tlahuêlîlôc, tlahuêlîlôcâpol ", mauvaise, très mauvaise - bad, wicked.Est dit de la mauvaise dame noble, têixhuiuh. Sah10,50."in tlahuêlîlôc huauhnâmacac". le mauvais vendeur de graines d'amarante - the bad amaranthseed seller. Sah10,67." in tlahuêlîlôc têpiltzin tlahtlahuêlîlôc zan tlahtlahuêlîlôc ", le mauvais fils, celui qui est complètement perverti, qui n'est que perversion - der schlechte Sohn ist ausschweifend, arg auscchweifend. Sah 1952,10:2 = Sah10,2." in tlahuêlîlôc tlacpahuitectli ", le mauvais beau-fils - das böse Stiefkind.Sah 1952,22 = Sah10,9." in têtah tlahuêlîlôc ", le mauvais père - der schlechte Vater. Sah 1952,8:6-8." zan ticmictiah in tonân in tlahuêlîlôc in ye otztli ", nous ne tuons que notre mère, la mauvaise, celle qui est maintenant enceinte - we (can) only kill our mother, the wicked one who is already with child. Sah3,2." tlahuêlîlôc îyôllo, tlahuêlîlôc ", son cœur est mauvais, il est mauvais - mad, wicked.Est dit du mauvais cultivateur. Sah10,42." nitlahpaltôntli in nitlahuêlîlôc ", moi qui suis sans mérite, moi, qui suis pervers. Sah9,30." titlahuêlîlôc ", tu es mauvais. Sah6,123.plur., 'tlahuêlîlôqueh'." ahnôzo canah înmâc huetziz in tlahuêlîlôqueh ", ou bien il tombera quelque part dans la main de bandits - oder wenn er irgendwo in die Hände con Wegelagerern fällt. Sah 1950,110:24 = Sah4,13. -
72 TLAPALNAMACAC
tlapalnamacac:Vendeur de couleurs" chiquippântlâcatl: ca tlapalnâmacac ", l'homme à la grande corbeille peu profonde, c'est le vendeur de colorants - the displayer of wares on a large basket is a seller of colors.Sah10,77. -
73 TLAPITZALNAMACAC
tlapîtzalnâmacac:Qui vend du métal fondu.The seller of cast metal objects. Sah10,41.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAPITZALNAMACAC
-
74 TOCHOHMINAMACAC
tôchohminâmacac:Vendeur de peau de lapin.Angl., the seller of rabbit hair (material). Sah10,77.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOCHOHMINAMACAC
-
75 TOHTOLONTIC
tohtolontic, reduplication de tolontic.Rond, sphérique.SIS 1950,385.Rondes. Est dit de corbeilles. Sah10,83." tlaôlpatlachtli in tohtolontic ", les gros grains de maïs, les ronds - den breiten Mais, den runden. Sah 1927,89 = Sah2,64." in cualli cacahuanâmacac in quinâmaca chamâhuac, tomâhuac, tolontic, tohtolontic ", le bon vendeur de cacao celui qui vend des grains de cacao bien développés, gros, ronds, bien ronds - the good cacao seller sells (cacao beans which are) developped, full, round - each one round. Sah10,65." tolontic, tohtolontic ", rondes, bien rondes - ball-like, each one ball-like.Décrit des cerises, êlôcapôlin. Sah11,121. -
76 TOLONTIC
tolontic:Rond.Est dit de grains de maïs. Sah10,66.de haricots. Sah10,66.du bon froment, trigo. Sah10,71.de l'oeil, îxtelolohtli. Acad Hist MS. Sah10,103.de la figue de barbarie. Sah11,122." tolontic, tolonpol, tolompahtic ", rond, très rond, extrêmement rond.Est dit du fruit tlacazoltzapotl. Sah11,117." in cualli cacahuanâmacac in quinâmaca chamâhuac, tomâhuac, tolontic, tohtolontic ", le bon vendeur de cacao celui qui vend des grains de cacao bien développés, gros, ronds, bien ronds - the good cacao seller sells (cacao beans which are) developped, full, round - each one round. Sah10,65." tolontic, tohtolontic ", rondes, bien rondes - ball-like, each one ball-like.Décrit des cerises, êlôcapôlin. Sah11,121. -
77 TOTOLNAMACAC
tôtolnâmacac:Vendeur de dindes.Angl., the turkey seller. Sah10,85.Form: sur nâmacac, morph.incorp. tôtol-in. -
78 TOTOLTENAMACAC
tôtoltenâmacac:Vendeur d'oeufs.Allem., Hühnereier-Verkäufer. SIS 1952,329.Angl., the egg seller. Sah10,85 (où son activité est décrite).Form: sur nâmacac, morph.incorp. tôtolte-tl.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOTOLTENAMACAC
-
79 TZAUCNAMACAC
tzaucnâmacac:Vendeur de colle.Angl., the glue seller. Sah10,87.Form: sur nâmacac, morph.incorp. tzauc-tli. -
80 XIUHQUILNAMACAC
xiuhquilnâmacac:Le vendeur d'indigo, de teinture bleue.Angl., the blue dye seller.Son activité est décrite en Sah10,91 (siuhquilnamacac).Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XIUHQUILNAMACAC
См. также в других словарях:
seller — [ sele ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1150 au p. p.; de selle ♦ Munir (un cheval, une monture) d une selle. Seller son cheval. Cheval sellé et bridé. ⊗ HOM. Sceller. ● seller verbe transitif (de selle 1) Équiper une bête de somme d une selle … Encyclopédie Universelle
seller — index creditor, dealer, merchant, supplier, vendor Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
seller — 1. (sè lé) v. a. Mettre et affermir une selle sur un cheval, sur une mule, etc. HISTORIQUE XIe s. • Chivals selez e enfrenez, Lois de Guill. 22. XVIe s. • Il le sella, et sangla, puis monta dessus, Sat. Mén. p. 170 … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
seller — Seller. v. a. Mettre & accommoder la selle sur un cheval, sur une mule, &c. Viste, sellez mon cheval. il fit promptement seller ses chevaux … Dictionnaire de l'Académie française
seller — ► NOUN 1) a person who sells. 2) a product that sells in a specified way. ● seller s (or sellers ) market Cf. ↑sellers market … English terms dictionary
seller — [sel′ər] n. 1. a person who sells; vendor 2. something that sells: usually with reference to its rate of sale [a good seller] … English World dictionary
Seller — Sell er, n. One who sells. Chaucer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Seller — Seller,der:⇨Verkaufsschlager … Das Wörterbuch der Synonyme
seller — [n] person who gives object in exchange for money agent, auctioneer, businessperson, dealer, marketer, merchant, peddler, representative, retailer, sales help, salesperson, shopkeeper, storekeeper, trader, tradesperson, vendor; concepts 347,348… … New thesaurus
seller — les chevaux, Sternere equos. B. ex Liuio … Thresor de la langue françoyse
seller — A person who takes a short futures position or grants (sells) a commodity option. An option seller is also called a marker, grantor, or granter, or writer. Chicago Mercantile Exchange Glossary ( option) seller/grantor/writer Also known as the… … Financial and business terms