Перевод: с немецкого на болгарский

с болгарского на немецкий

seite

  • 1 seite

    Seite f, -n 1. страна; 2. страна (на геометрична фигура); 3. страница; 4. стена (на геометрично тяло); von offizieller, zuverlässiger Seite от официален, достоверен източник; auf Seite 102 на 102 страница; etw. (Akk) zur Seite legen оставям нещо настрани; auf der einen Seite...; auf der anderen Seite от една страна; от друга страна; jmdm. zur Seite stehen подкрепям някого; sich von seiner besten Seite zeigen показвам се от най-добрата си страна.
    * * *
    die, -n 1. страна; die rechte und die linke = e-s Stoffes лицето и опакото на плат; e-n auf die = schaffen, rдumen убивам нкг; er hat sich etw auf die = gelegt той e турил нщ настрана; спестил си e нщ; e-m zur = stehen подпомагам, подкрепям нкг; 2. мат стена, страна; 3. страница; 4. воен фланг.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > seite

  • 2 Seite f

    страна {ж}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Seite f

  • 3 Seite f <S.>

    страница {ж}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Seite f <S.>

  • 4 auf der rechten Seite

    от дясната страна

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > auf der rechten Seite

  • 5 auf Seite 20

    на двадесета страница

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > auf Seite 20

  • 6 jdn. zur Seite drängen

    отстранявам нкг

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > jdn. zur Seite drängen

  • 7 rutschen [ugs.] [zur Seite rücken]

    отмествам се [правя място]

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > rutschen [ugs.] [zur Seite rücken]

  • 8 zur Seite

    настрана

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > zur Seite

  • 9 treten

    tréten (trat, getreten) unr.V. sn itr.V. 1. стъпвам, пристъпвам; 2. ритам (nach jmdm./etw. (Dat) някого, нещо); 3. появява се, избива (пот); tr.V. 1. натискам с крак (педал, спирачка); 2. настъпвам, стъпквам, смачквам с крак; näher treten приближавам се; zur Seite treten отдръпвам се настрани; ans Fenster treten заставам до прозореца; gegen die Tür treten блъскам, блъсвам вратата с крак; aus dem Zimmer treten излизам от стаята; ins Zimmer treten влизам в стаята; vor das Publikum treten излизам пред публиката; der Schweiß trat ihm auf die Stirn пот изби по челото му; ihr traten die Tränen in die Augen очите ѝ се напълниха със сълзи; übertr auf jmds. Seite treten заставам на нечия страна, помагам на някого; übertr jmdm. in den Weg treten изпречвам се някому на пътя; in Erscheinung treten появявам се; in den Ruhestand treten излизам в пенсия; in Aktion treten влизам в действие; in Verbindung mit jmdm. treten влизам във връзка с някого; ein Gesetz tritt in Kraft/ außer Kraft закон влиза в сила/бива отменен; die Bremse treten натискам спирачката; Sp eine Ecke treten бия ъглов удар.
    * * *
    * (а, е) itr s 1. стъпвам, пристъпвам; bitte = Siе nдher! моля, приближете се! zur Seite = отдръпвам се; 2. e-m zu nahe = засягам нкг отблизо, обиждам го; 3. и h тъпча, стъпвам все на същото място; 4. e-m in den Weg = изпречвам се нкм на пътя, попречвам нкм; tr 1. стъпквам, потъпквам; утъпквам; etw in den Staub, mit Fьбen, zu Boden = стъпквам, потъпквам нщ; 2. ритвам.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > treten

  • 10 stark

    stárk (stärker, stärkst) adj 1. силен, здрав; 2. силен, мощен (мотор, глас); 3. силен, могъщ (държава, господар); 4. голям (движение); 5. голям, многочислен (семейство, делегация); 6. дебел, обемист; adv твърде, много, прекалено; starker Kaffee силно кафе; starke Armee силна армия; ein starker Raucher голям пушач; starkes Haar гъста коса; Sie hat stark zugenommen тя е напълняла много; Ling starke Konjugation ( Deklination) силно спрежение (склонение); das Seil ist 3 cm stark въжето е дебело 3 см; umg deine Frisur ist heute echt stark днес фризурата ти е направо чудесна; eine starke Familie многобройно семейство; das ist meine starke Seite в това ми е силата; stark beschäftigt твърде (много) зает; es geht stark auf neun Uhr малко остава до девет часа; stark verschuldet потънал в дългове; Sich für jmdn./etw. (Akk) stark machen застъпвам се енергично за някого/нещо.
    * * *
    a 1. силен, мощен; e-e =е Stimme мощен глас; das ist m-e =е Seite в това ми е силата; 2. як, здрав; 3. дебел, обемист, съдържащ много странници -e =е Familie голямо, многочленно семейство; die Kampfgruppe war 15 Mann = бойната група се състоеше от 15 души; es geht = auf Mitternacht малко остава до полунощ; av твърде, много, прекалено.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > stark

  • 11 stehen

    stéhen (stand, gestanden) unr.V. hb itr.V. 1. стоя; 2. не вървя, не работя, спрял съм (машина, часовник); 3. намирам се, стоя, съм; tr.V. в комбинация с различни същ. имена има различни значения; wie eine Eins stehen изправен съм като свещ; die Farbe steht dir цветът ти прилича; in der 20. Minute steht es 2:1 в двадесетата минута резултатът е 2:1; das Barometer steht auf "Regen" барометърът показва, че ще вали; die Sonne steht hoch слънцето се е вдигнало високо; auf jmds. Seite stehen поддържам някого, съм на страната на някого; mit jmdm. in Briefwechsel stehen кореспондирам с някого, водя кореспонденция с някого; schlange stehen стоя на опашка; wache stehen стоя на пост; wie stehen Sie dazu? какво мислите по този въпрос?; wie steht er mit Familie Götz? в какви отношения е със семейство Гцоц?; in Verbindung stehen mit jmdm. във връзка съм с някого; zur Verfügung stehen на разположение съм; umg sich mit jmdm. gut stehen в добри отношения съм с някого.
    * * *
    * (stand, gestanden) itr стоя прав; намирам се; die Sonne steht hoch слънцето стои, наигнало се е високо; Schlange = стоя на опашка; auf der Liste = съм в списъка; e-m zur Seite = помагам нкм, поддържам го; fьr e-n = застъпвам се за нкг; гарантирам за нкг; wie stellt's как е? какво става?

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > stehen

  • 12 blicken

    blícken sw.V. hb itr.V. 1. гледам, поглеждам; 2. изглеждам; zur Seite blicken гледам, поглеждам настрани; jmdm. in die Augen blicken поглеждам някого в очите; umg Lass dich hier nie wieder blicken! не се мяркай, не се явявай повече тук!
    * * *
    itr поглеждам.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > blicken

  • 13 lassen

    lássen (ließ, gelassen) unr.V. hb tr.V. 1. карам, накарвам да...; 2. допускам да..., позволявам да...; 3. отказвам се (от нещо); изоставям (нещо); jmdn. kommen lassen накарвам някого да дойде; Die Seite leer lassen Оставям страницата празна; Die Luft aus dem Reifen lassen Изпускам въздуха от гумата; er lässt Sie grüßen той Ви изпраща много поздрави; Sie hat sich (Dat) ein neues Kleid machen lassen Тя си поръча (уши си) нова рокля; lassen Sie von sich (Dat) hören! обаждайте се!; Jmdn. im Stich/ in der Patsche lassen Изоставям, зарязвам някого; Jmdn. in Ruhe lassen Оставям някого на спокойствие; lass das ( sein)! остави това! Hier lässt sich' s leben Тука може да се живее (тук се живее добре); Das Fenster lässt sich nur schwer öffnen Прозорецът се отваря трудно; Etw. lässt jmdn. kalt 1) Нещо не вълнува, не интересува някого; 2) Нещо не допада на някого; Das muss man ihm lassen Това трябва да му се признае; Lass uns gehen Да вървим!
    * * *
    * (lieб, gelassen) tr 1. оставям, допускам позволявам: das muб man ihm = това трябва да му се признае; etw lдЯt mich kalt нщ не ме трогва, не ми харесва; alles stehen und liegen = зарязвам всичко; den Kopf hдngen = увесвам нос; das lдЯt sich.. това може да се..; 2. карам, изкарвам (често не се превежда) etw fallen = изпущам нщ; e-m etw sagen = поръчвам да кажат нкм нщ; er lдЯt Sie grьЯen той ви праща много поздрави,много здраве; nicht von sich hцren = не се обаждам; sich ein Kleid, Schuhe machen = шия си рокля (у шивачка), поръчвам си обувки; das lasse ich mir nicht gefallen! това няма да търпя, да допусна! itr von etw = отказвам се от нщ, изоставям нщ.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > lassen

  • 14 link

    link adj ляв; Die linke Hand лявата ръка; linke Masche опака бримка; der linke Flügel der Partei лявото крило на партията.
    * * *
    a 1. ляв; 2. опак; die =e Seite das Stoffes опакото на плата.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > link

  • 15 neigen

    neigen sw.V. hb tr.V. навеждам, наклонявам; itr.V. имам склонност, клоня (zu etw. (Dat) към нещо); sich neigen 1. покланям се; 2. накланям се, свеждам се; den Kopf zur Seite neigen накланям глава настрани; Zu Depressionen neigen Склонен съм към депресия; Sich über das Buch neigen Привеждам се над книгата, свеждам глава над книгата.
    * * *
    tr навеждам, наклонявам; itr (zu) клоня към, имам склонност.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > neigen

  • 16 recht

    recht adj 1. десен; 2. подходящ (време); верен; правилен (отговор); 3. (за подсилване) твърде, доста; Die rechte Hand Дясната ръка; Math der rechte Winkel прав ъгъл; zur rechten Zeit точно навреме; Die rechte Antwort Подходящият отговор; die rechte Seite des Stoffes лицевата страна на плата; umg du kommst mir gerade recht 1) тъкмо ти ми трябваш; 2) iron Само ти ми липсваш!; Wenn ich mich recht erinnere,... Ако си спомням добре,...; ich höre wohl nicht recht май не чух добре; schlecht und recht криво ляво; ganz recht съвсем вярно; recht gut твърде добре.
    * * *
    das, -e право; = auf А haben имам право на нщ; im = sein съм в правото си; zu = bestehen законно, право, основателно е; von =s wegen по право, по закона; zus-m = kommen поучавам правото си

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > recht

  • 17 rollen

    róllen sw.V. hb tr.V. 1. търкалям; преобръщам; 2. точа (тесто); 3. навивам на руло; завивам, загръщам (etw. in etw. (Akk) нещо в нещо); sn itr.V. 1. търкалям се (топка); движа се (кола); 2. тътна, боботя (гръм); sich rollen навивам се на кълбо, свивам се на кълбо (за змия); ein Fass zur Seite rollen претъркулвам буре настрани; mit den Augen rollen въртя очи на всички страни; Tränen rollten über ihr Gesicht сълзи се търколиха по лицето ѝ ; der Hund rollte sich im Gras кучето се сви на кълбо в тревата; der Donner rollt гръмотевицата тътне; Den Stein ins Rollen bringen Предизвиквам началото на нещо.
    * * *
    tr търкалям; увивам (на руло) гладя пране на валяк; die Augen = въртя очи; itr търкалям се; der Donner rollt гръмотевицата тътне; das Blut rollt in den Adern кръвта тече по жилите.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > rollen

  • 18 schieben

    schieben (schob, geschoben) unr.V. hb tr.V. 1. бутам, тласкам, тикам, местя (мебели); 2. пъхам; 3. umg спекулирам, търгувам на черно; sich schieben 1. бутам се, движа се; 2. промъквам се (напред); den Kinderwagen schieben бутам, карам детска количка; jmdn. zur Seite schieben бутам някого настрана; den Kuchen in den Ofen schieben пъхам сладкиша във фурната; umg Devisen schieben спекулирам с валута; umg jmdm. etw. (Akk) in die Schuhe schieben приписвам някому нещо, стоварвам нещо върху гърба на някого; eine Wolke schob sich vor die Sonne облак закри слънцето; sich durch das Gedränge schieben провирам се през тълпата.
    * * *
    * (о, о) tr бутам, тикам; местя; 2. e-m etw in die Schuhe = гов стоварвам вината за нщ върху нкг; 3. спекулирам, правя нечестни сделки.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schieben

  • 19 vergleichen

    vergleichen unr.V. hb tr.V. сравнявам, съпоставям (mit jmdm./etw. (Dat) с някого, нещо); sich vergleichen 1. сравнявам се; 2. Jur споразумявам се; die Uhrzeit vergleichen сравнявам времето (по часовник); vergleiche Seite 120... сравни страница 120...; Jur Die streitenden Parteien haben sich verglichen спорещите страни се споразумяха.
    * * *
    * tr 1. сравнявам, съпоставям; ende Anatomie сравнителна анатомия ; 2. и r споразумявам се, изглаждам спор;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > vergleichen

  • 20 weichen

    weichen I. sw.V. hb tr.V. накисвам, натопявам; sn itr.V. омеквам (във вода и др.), кисна. II. ( wich, gewichen) unr.V. sn itr.V. 1. отстъпвам, капитулирам (vor jmdm./etw. (Dat) пред някого, нещо); 2. отстъпвам (от някъде, от определено място) (предимно с отрицание); 3. изчезва (von jmdm.) нещо от някого, намалява (въздействие); 4. отстъпва, прави място (etw. (Dat) на нещо, някого); 5. изчезва, отминава; endlich ist die Angst von ihm gewichen най-сетне страхът го напусна; sie ist die ganze Nacht nicht vom Bett des Kranken gewichen през цялата нощ тя не мръдна от леглото на болния; nicht von der Stelle weichen не мръдвам, отстъпвам от мястото си; zur Seite weichen отстъпвам встрани; Der Winter wich dem Frühling зимата отстъпи пред пролетта, стори място на пролетта.
    * * *
    * (i, i) itr s отстъпвам; nicht von der Stelle = не се мръдвам от мястото си; der Boden wich ihm tauter den FьЯen земята потъна под краката мy; лит der Gewalt (D) = отстъпвам пред насилието.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > weichen

См. также в других словарях:

  • Seite — steht für: eine Richtungsangabe, siehe links und rechts Strecken in der Geometrie, siehe Polygon eine Gliederung mit Nummerung bei Schriftwerken, siehe Paginierung ein inhaltliches Konzept des Webdesigns, die Webseite eine spezielle Gliederung… …   Deutsch Wikipedia

  • Seite — Seite: Das altgerm. Substantiv mhd. sīte, ahd. sīta, niederl. zij‹de›, engl. side, schwed. sida ist die Substantivierung eines alten Adjektivs mit der Grundbedeutung »schlaff herabfallend«, vgl. aisl. sīđr, aengl. sīd »herabhängend, lang, weit,… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Seïté — Seïté, Seité Nom porté en Bretagne (29, 56). La tradition veut que ce nom renvoie au nombre dix sept (en breton seitek). Difficile cependant de penser au dix septième enfant d une famille ! Eventuellement le surnom donné à un enfant trouvé le dix …   Noms de famille

  • Seité — Seïté, Seité Nom porté en Bretagne (29, 56). La tradition veut que ce nom renvoie au nombre dix sept (en breton seitek). Difficile cependant de penser au dix septième enfant d une famille ! Eventuellement le surnom donné à un enfant trouvé le dix …   Noms de famille

  • Seite — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Schaut euch die Bilder auf Seite 48 an! • Sie kamen von allen Seiten. • Schau bitte auf Seite 14. • Lass uns die Straßenseite wechseln …   Deutsch Wörterbuch

  • Seite — Seite, 1) so v.w. Fläche; in dieser Ausdehnung spricht man von einer Vorder u. einer Hinterseite; 2) der Übergang der hinteren u. der vorderen Fläche eines Körpertheils; in diesem Sinne spricht man von S n des Kopfes, des Halses etc.; 3) bes. die …   Pierer's Universal-Lexikon

  • séité — [seite] n. f. ÉTYM. Av. 1784, Diderot; dér. sav. du lat. se « soi ». → Ipséité. ❖ ♦ Didact. (philos., scolast.). La qualité du soi (⇒ Soi), opposée à la quiddité. → Pour soi …   Encyclopédie Universelle

  • Seite — Sf std. (8. Jh.), mhd. sīt(e), ahd. sīta, as. sīda Stammwort. Aus g. * seidōn f. Flanke, Seite , auch in anord. síđa, ae. sīde, afr. sīde (gt. dafür fera). Vermutlich mit unklarem Benennungsmotiv zu dem Adjektiv anord. síđr herabhängend , mndd.… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Seite — 1. ↑Pagina, 2. 2Page …   Das große Fremdwörterbuch

  • seite — obs. f. seat n …   Useful english dictionary

  • Seite — S.; Flügel; Rand; Flanke * * * Sei|te [ zai̮tə], die; , n: 1. a) Fläche, Linie, Region o. Ä., die einen Körper, einen Bereich o. Ä. begrenzt, einen begrenzenden Teil davon bildet: die hintere Seite des Hauses; die der Erde abgewandte Seite des… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»