Перевод: с хорватского на немецкий

с немецкого на хорватский

sein!

  • 21 dogustiti

    in (großer, arger, der schlimmsten) Verle'genheit sein, in V. gera'ten (kommen), in der Klemme sein (sitzen), in die Klemme kommen (geraten); do-gustilo mu er ist in der schlimmsten Verlegenheit (er sitzt in der Klemme)

    Hrvatski-Njemački rječnik > dogustiti

  • 22 funkcionirati

    funktionie'ren, wirken, richtig arbeiten, tätig sein (b) (147); in Betrieb sein (b) (147)

    Hrvatski-Njemački rječnik > funkcionirati

  • 23 glas

    Laut m (-[e]s, -e), Ton m (-s, "-e); Klang m (-s, -"-e); Stimme f (-, -n,); Ruf m (-s, -e), Renommee' n (-s, -s); Botschaft f; Leumund m; svjetski g. Weltruf m; crni g. Ge-rü'cht n, Hiobspost f; nauka o g-ovima Lautlehre f; ne davati g-a od sebe keinen Laut von sich geben (lautlos sein); iz svega g-a überlaut, (aus voller Kehle); zvonki (puni, pištavi) g. ein heller, wohlklingender (voller, schriller) Ton (Klang); visok (dubok, hrapav, tvrd) g. eine hohe (tiefe, rauhe, harte) Stimme; u više g-ova mehrstimmig; g. naroda die Stimme des Volkes; imati pravo g-a stimmberechtigt (stimmfähig) sein (Stimmrecht haben); većina g-ova Stimmenmehrheit f; poznati po g-u an der Stimme erkennen; uživati dobar g. sich eines guten Rufes erfreuen (einen guten Ruf haben); iznijeti na g. ins Gerede bringen; izići na loš g. in Verruf kommen

    Hrvatski-Njemački rječnik > glas

  • 24 imati

    haben, an|- (auf|- um|-)haben, vor|- (vorau's|-)haben (68), besi'tzen (8), im Besi'tze sein (b) (147); ima (bezlično) es gibt; i. na umu berücksichtigen, bedacht sein auf; i. novu haljinu na sebi ein neues Kleid anhaben; i. šešir na glavi den Hut aufhaben; i. maramu (ogrtač) na sebi ein Tuch (einen Mantel) umhaben; i. namjeru etwas vorhaben; i. prednost etwas voraushaben; ima još vremena es ist noch Zeit; koliko ima godina? wie alt ist er (sie, es)? - koliko imam platiti? wieviel habe ich zu bezahlen? - sto ima to da znači? was hat das zu bedeuten (heißen)? i. pri ruci bei der Hand h. - i. na savjesti auf dem Gewissen h. - i. dobar glas einem guten Ruf h. (genießen)- ovdje ima mnogo voća hier gibt es viel Obst

    Hrvatski-Njemački rječnik > imati

  • 25 imetak

    (imutak) Vermö'gen n (-s, -), Habe f (-), Habschaft f (-); steći (spiskati) i-u ein Vermögen erwe'r-ben (verpra'ssen); izgubiti i-u um sein Vermögen kommen (sein Vermögen ein|büßen); porez na i-u Vermö'genssteuer f; i-ske prilike Vermö'gensverhältnisse (pl)

    Hrvatski-Njemački rječnik > imetak

  • 26 iznenaditi se

    vr überrascht sein, erstaunt sein

    Hrvatski-Njemački rječnik > iznenaditi se

  • 27 kivan

    gehä'ssig, erbi'ttert, verbi'ssen, haßerfüllt; biti k. na nekoga j-m gram sein; k. na cijeli svijet mit der ganzen Welt zerfallen sein

    Hrvatski-Njemački rječnik > kivan

  • 28 kosnuti se

    rühren, berü'hren, gerü'hrt sein (b) (147); gerührt werden (b) (196); nahe|gehen (b) (54); njegova se nesreća mene kosnula sein Unglück hat mich gerührt (ist mir nahegegangen)

    Hrvatski-Njemački rječnik > kosnuti se

  • 29 kruh

    Brot n (-[e]s, -e); okrugli k. Laib m (-s, -e); duguljast k. Wecken m (-s, -), Weck m (-s, -e), Wecke f (-, -n); sredina k-a Krume (Brotkrume) f (-, -n); korica k-a Brot-rinde (-kruste) f (-, -n); pšenični (raženi) k. Weizen- (Roggen-, Korn-)brot n; domaći k. Hausbrot n; kriška k-a Brot-scheibe (-schnitte) f; crni (bijeli) k. Weiß-(Schwarz-)-brot n; svježi (suhi, stari) k. frisches (trockenes, altbackenes) Brot n; mijesiti k. Brot kneten; me-tati k. u peć Brot in den Backofen schieben (schießen); radom zaslužiti svoj k. durch Arbeit sein Brot verdienen; oteti kome k. j-n ums Brot bringen; biti bez k-a (pren.) brotlos sein; k-ar Brotbäcker m (-s)

    Hrvatski-Njemački rječnik > kruh

  • 30 mišljenje

    Denken n (-s), Meinung f (-, -en); Sinnen n (-s), Ansicht f (-, -en) Gesi'nnung f (-, -en), Er-me'ssen n (-s), Gutachten n (-s); način m-a Denkart f; biti drugoga m-a anderer Meinung (anderes Sinnes) sein, anders gesinnt sein; po ljudskom m-u nach menschlichem Ermessen; javno m. öffentliche Meinung f; stručno (liječničko) m. sachkundiges (ärztliches) Gutachten n

    Hrvatski-Njemački rječnik > mišljenje

  • 31 najbolji

    (-e) bester (-e, -es), der (die, das) beste; am besten; smatram n-im ich halte es für das beste; uz n-u volju beim besten Willen; po n-em znanju nach bestem Wissen; biti na n-em putu auf dem besten Wege sein; bit će n-e es wird am besten (das beste) sein

    Hrvatski-Njemački rječnik > najbolji

  • 32 neka

    daß, dami't, auf daß; es mag (möge), es soll (solle); govori glasno, n. čuju sprich laut, daß (damit) man es höre; n. ga voda nosi! daß ihn der Kuckuck hole! - pa n. bude! es mag denn sein! - n. bude zaboravljeno! es möge (solle) vergessen sein! n. se to ne dogodi više! das soll nicht mehr vorkommen !

    Hrvatski-Njemački rječnik > neka

  • 33 odsustvo

    (dopust) Urlaub m (-s, -e); na o-u auf Urlaub; o-ovati (biti na dopustu) auf Urlaub sein; (biti odsutan) abwesend sein

    Hrvatski-Njemački rječnik > odsustvo

  • 34 ovisiti

    ab|hängen, (70), abhängig sein (b), auf fremde Hilfe angewiesen sein (b) (147); sve ovisi o vremenu es hängt alles vom Wetter ab; o. o nečijoj milosti (potpori) von j-s Gnade (Unterstützung) abhängen; ovisi o tebi es kommt auf dich an; o-nost Abhängigkeit f (-); Abhängigkeitsverhältnis n (-sses, -sse)

    Hrvatski-Njemački rječnik > ovisiti

  • 35 plašiti

    schrecken, ängstigen, j-m Angst machen; p. se Angst haben (68), in Angst sein (b) (147), Angst beko'mmen (79), bangen, sich fürchten, sich ängstigen; scheuen; ne plaši se ni pakla ni vraga er fürchtet weder Hölle noch Teufel; plašim se za njegov život ich bange (es bangt mir) um sein Leben; ne p. se truda ni pogibli keine Mühe noch Gefa'hr scheuen; konji se plaše vlaka die Pferde scheuen vor dem Zug; ne dam se p. ich laß mich nicht schrecken (einschüchtern)

    Hrvatski-Njemački rječnik > plašiti

  • 36 pokušati

    versu'chen, einen Versu'ch machen; p. sreću sein Glück, sein Heil versuchen; p. sve što je moguće alles Mögliche (das Äußerste, das letzte Mittel) an|wenden

    Hrvatski-Njemački rječnik > pokušati

  • 37 polakomiti se

    gierig (habgierig) et. bege'hren, maßlos streben nach et., hab-(gewi'nn-) süchtig sein (b) auf et.; erpi'cht, (verse'ssen) sein (147)

    Hrvatski-Njemački rječnik > polakomiti se

  • 38 ponijeti

    mit|nehmen (97), mit|bringen (20), mit|tragen (173); p. (uroditi) Früchte bringen (20) (tragen), ge-dei'hen (b) (52); p. se stolz (hochmütig, hochnäsig) sein (b) (147), stolzie'ren, hoffärtig (hochmütig) gehen (b) (54), aufgeblasen sein (b) (147)

    Hrvatski-Njemački rječnik > ponijeti

  • 39 ponositi se

    stolz sein auf etwas; selbstbewußt (eingebildet) sein (147); sich rühmen (einer Tat)

    Hrvatski-Njemački rječnik > ponositi se

  • 40 porez

    Steuer f (-, -n), (öffentliche) Abgabe f (-, -n), Auflage f (-, -n); posredni (neposredni) p-i direkte (indirekte) Steuern (pl); p. na kuće (zemlju, raskoš) Haus- (Grund-, Luxus-)steuer f; raspisati p. Steuern auf|erlegen; utjerivati p. Steuern ein|ziehen (erheben);.otpisati p. die Steuer ab|schreiben (ab|-bauen); biti obvezanik p-a steuerpflichtig sein; biti oslobođen od p-a steuerfrei sein; p. na dohodak Einkommensteuer f; odbitak p-a Steuerabzug m; popust na p-u Steuernachlaß m

    Hrvatski-Njemački rječnik > porez

См. также в других словарях:

  • sein — sein …   Dictionnaire des rimes

  • sein — [ sɛ̃ ] n. m. • 1150; « espace entre la poitrine et le vêtement » 1120; lat. sinus « pli, courbe », d où « pli de la toge en travers de la poitrine », et fig. « poitrine » 1 ♦ Littér. La partie antérieure du thorax humain, où se trouvent les… …   Encyclopédie Universelle

  • sein — SEIN. s. m. La partie du corps humain qui est depuis le bas du cou jusqu au creux de l estomac. Il se dit plus particulierement des femmes. Cette femme a un beau sein, a le sein beau. elle a mal au sein. elle a le sein découvert. son enfant… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • sein — sein: Die Formen des Hilfszeitworts werden in allen germ. Sprachen aus drei verschiedenen Stämmen gebildet: 1. Das Präteritum nhd. war, waren (mhd. was, wāren, ahd. was, wārun, entsprechend got. was, engl. was usw.) und das zweite Partizip… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Sein — sein: Die Formen des Hilfszeitworts werden in allen germ. Sprachen aus drei verschiedenen Stämmen gebildet: 1. Das Präteritum nhd. war, waren (mhd. was, wāren, ahd. was, wārun, entsprechend got. was, engl. was usw.) und das zweite Partizip… …   Das Herkunftswörterbuch

  • sein — SEÍN, Ă, seini, e, adj. (reg.) 1. (Despre lână, blană) De culoare cenuşie roşcată. 2. (Despre oi) Cu lâna cenuşie roşcată. – et. nec. Trimis de LauraGellner, 21.07.2004. Sursa: DEX 98  SEÍN adj. v. cărunt, cenuşiu, fumuriu, gri, plumburiu, sur.… …   Dicționar Român

  • Sein — can mean: * île de Sein, an island of Bretagne * Île de Sein, a commune of Bretagne * Raz de Sein, a stretch of water in Bretagne …   Wikipedia

  • Sein [1] — Sein (Seyn), ist der einfachste Begriff, welcher sich eben deshalb nicht deutlich, sondern nur klar machen läßt. Er bezeichnet im allgemeinen jede Setzung, d.h. eine Bejahung im Denken. Er ist daher a) Zeichen der logischen Copula im Urtheile u.… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • sein — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • werden • seiner • seine • seines Bsp.: • Es muss etwas getan werden. • …   Deutsch Wörterbuch

  • Sein — das; s; das Sein und das Nichtsein; das wahre Sein …   Die deutsche Rechtschreibung

  • sein(e) — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • seine(r, s) Bsp.: • Seine Bücher sind auf dem Tisch. • Das ist sein Hut. • Ist das sein Auto? Ja, es ist seines. • Gestern Abend bin ich einem Freund von ihm begegnet. • …   Deutsch Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»