-
41 скот
1) ( домашний) bestiame м., animali м. мн.крупный рогатый скот — bovini м. мн.
2) ( низкий человек) bruto м., vile м., bestia ж.* * *м.1) собир. bestiame mкрупный рогатый скот — bovini m pl, bestiame vaccino
вьючный скот — animali / bestiame da soma
2) бран. bestia f, animale, porco* * *n1) gener. cafone, tanghero, bestiame, bestione2) liter. caprone3) coll. bestia4) econ. animale -
42 banderuola
f weathercock ( also fig)* * *banderuola s.f.1 ( piccola bandiera) pennon, pennant2 ( indicatore del vento) weathercock, (wind) vane3 (fig.) weathercock, fickle person, inconstant person: sei una banderuola, you try to be all things to all people.* * *[bande'rwɔla]sostantivo femminile1) (bandierina) (weather) vane, (weather)cock2) fig. (persona volubile) turncoat* * *banderuola/bande'rwɔla/sostantivo f.1 (bandierina) (weather) vane, (weather)cock2 fig. (persona volubile) turncoat. -
43 estremamente
estremamente avv. extremely; in the extreme: sei una persona estremamente polemica, you're an extremely (o very) quarrelsome person.* * *[estrema'mente]avverbio extremely, in the extreme* * *estremamente/estrema'mente/extremely, in the extreme. -
44 fogna
f sewer* * *fogna s.f.2 (fig.) cesspit3 (fig. scherz.) ( persona vorace) pig: sei una fogna, mangeresti proprio di tutto!, you are a pig, you would eat anything!* * *['foɲɲa]sostantivo femminile1) drain, sewer2) fig. spreg. (luogo sporco, malfrequentato) pigsty; (persona ingorda) pig* * *fogna/'foŋŋa/sostantivo f.1 drain, sewer -
45 pizza
f pizza* * *pizza s.f.1 (cuc.) pizza: pizza marinara, seafood pizza; pizza al taglio, al trancio, pizza by the slice, pizza (sold) in slices* * *['pittsa]sostantivo femminile1) gastr. pizza3) fig. boreche pizza! — what a yawn o pain!
•* * *pizza/'pittsa/sostantivo f.1 gastr. pizza3 fig. bore; che pizza! what a yawn o pain!pizza al taglio pizza by the slice. -
46 carogna sf
[ka'roɲɲa]carrion inv, (fam : persona vile) swine inv -
47 fogna sf
['foɲɲa]sewer, (fig : luogo sporco) pigstysei una fogna! fig — (fam : ghiottone) you're a greedy pig!
-
48 peste sf
['pɛste]Med plague, (fig : persona) pest, nuisance -
49 signorina sf
[siɲɲo'rina]1) (giovane donna) young womanormai sei una signorina! — (complimento) how grown up you are!, (rimprovero) you're not a child any more!
2)buon giorno signorina — good morning, (deferente) good morning Madam, (quando si conosce il nome) good morning Miss (o Ms) X3)la signorina Rossi sta male — Miss (o Ms) Rossi is ill4)Gentile signorina — Dear MadamGentile (o Cara) Signorina Rossi — Dear Miss (o Ms) Rossi
Gentile Signorina Anna Rossi — (sulle buste) Miss (o Ms) Anna Rossi
-
50 frana
frana s.f. 1. éboulement m.: l'automobile restò sepolta sotto la frana l'automobile fut ensevelie sous l'éboulement. 2. ( materiale franato) éboulis m., éboulement m. 3. ( fig) bon à rien m.inv.: sei una frana! tu n'es qu'un bon à rien! -
51 macchietta
macchietta s.f. 1. ( piccola macchia) petite tache, piqûre. 2. ( Pitt) ( a olio) pochade. 3. ( estens) ( vignetta caricaturale) caricature. 4. ( fig) ( persona buffa) numéro m., ( colloq) drôle de type: sei una vera macchietta! tu es un drôle de numéro! 5. ( Teat) ( personaggio caricaturale) personnage m. caricatural. -
52 càvolo
m зелка; Ќ жарг. sei una testa di càvolo! голям глупак си!; non me ne importa un càvolo! изобщо не ми пука!; questo quadro non vale un càvolo тази картина не струва пукната пара. -
53 fràna
f 1) свличане, свлечена почва; 2) жарг. гола вода: sei una fràna ти си гола вода. -
54 meravìglia
f 1) удивление, почуда: destare meravìglia предизвиквам удивление; 2) чудо; 3) прен. прелест, приказност: sei una meravìglia! ти се прекрасна!; che meravìglia! каква прелест!; Ќ a meravìglia прекрасно, чудесно. -
55 ròccia
f скала, канара (и прен.): sei una ròccia ти си канара. -
56 carogna
sf [ka'roɲɲa]carrion inv, (fam : persona vile) swine inv -
57 fogna
sf ['foɲɲa]sewer, (fig : luogo sporco) pigstysei una fogna! fig — (fam : ghiottone) you're a greedy pig!
-
58 palla
I ['palla] sfball, (pallottola) bulletche palle! fam — what a pain!
II ['palla] sfa palla — (al massimo: di volume) full blast, (di velocità) flat out
Rel pall -
59 peste
sf ['pɛste]Med plague, (fig : persona) pest, nuisance -
60 signorina
sf [siɲɲo'rina]1) (giovane donna) young womanormai sei una signorina! — (complimento) how grown up you are!, (rimprovero) you're not a child any more!
2)buon giorno signorina — good morning, (deferente) good morning Madam, (quando si conosce il nome) good morning Miss (o Ms) X3)la signorina Rossi sta male — Miss (o Ms) Rossi is ill4)Gentile signorina — Dear MadamGentile (o Cara) Signorina Rossi — Dear Miss (o Ms) Rossi
Gentile Signorina Anna Rossi — (sulle buste) Miss (o Ms) Anna Rossi
См. также в других словарях:
Una cuerda al amanecer — Filmdaten Originaltitel Una cuerda al amanecer Produktionsland Spanien, Italien … Deutsch Wikipedia
Sei Shōnagon — Sei Shōnagon, dibujo de Kikuchi Yōsai. Sei Shōnagon (清少納言, Sei Shōnagon … Wikipedia Español
sei — sèi agg.num.card.inv., s.m.inv., s.f.pl. FO 1a. agg.num.card.inv., che è pari a cinque unità più una (nella numerazione araba rappresentato con 6, in quella romana con VI): sei chili di patate, un esagono ha sei lati e sei angoli, sei mesi fa |… … Dizionario italiano
sei (1) — {{hw}}{{sei (1)}{{/hw}}[6 nella numerazione araba, VI in quella romana] A agg. num. card. inv. Indica una quantità composta di cinque unità più una. B s. m. Il numero sei e il segno che lo rappresenta. sei (2) {{hw}}{{sei (2)}{{/hw}}V. essere (1) … Enciclopedia di italiano
Una storia semplice — ist ein sehr kurzer Kriminalroman von Leonardo Sciascia aus dem Jahr 1989. Es handelt sich um den letzten Roman Sciascias, den er kurz vor seinem Tod geschrieben hat. Der Titel bedeutet übersetzt: Eine einfache Geschichte. Sciascia zeigt, dass… … Deutsch Wikipedia
Una spirale di nebbia — Filmdaten Originaltitel Una spirale di nebbia Produktionsland Italien, Frankreich … Deutsch Wikipedia
Sei Shonagon — La vida de Sei no Shonagon (cuyo nombre real fue Kiyohara Akiko) nos es poco conocida. Nació hacia el año 965 y se supone que es hija de Kiyohara Monosuke (908 990). Fue dama de compañía de la emperatriz Fujiwara no Sadako. Parece ser que se casó … Enciclopedia Universal
Una-Bomber — Theodore Kaczynski 1996 Theodore („Ted“) John Kaczynski (* 22. Mai 1942 in Chicago) ist ein US amerikanischer Mathematiker und Bombenleger. Im Zeitraum von 1978 bis 1995 soll er 16 Briefbomben an verschiedene Personen in den USA verschickt haben … Deutsch Wikipedia
Jyū Ō Sei — Jyu Ō Sei 獣王星 (Jyu Ō Sei) Género Ciencia ficción, romance Manga Creado por Natsumi Itsuki Editorial … Wikipedia Español
Edel sei der Mensch — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O … Deutsch Wikipedia
C'era una volta il West — Filmdaten Deutscher Titel: Spiel mir das Lied vom Tod Originaltitel: C’era una volta il West / Once Upon a Time in the West Produktionsland: Italien, USA Erscheinungsjahr: 1968 Länge: 159 Minuten Originalsprache … Deutsch Wikipedia