-
21 KEHL Sebastian /GER, защитник/
Страна: Germany Номер: 15 День рождения: 13.02.1980 Рост: 186 см. Вес: 80 кг. Позиция: защитник Текущий клуб: Borussia Dortmund (GER) Голы за сборную: 1 (27 Мая 2002) Провел матчей за сборную: 8 (27 Мая 2002) 1-ый матч за сборную: Slovakia (29.05.2001)English-Russian FIFA World Cup 2002 dictionary > KEHL Sebastian /GER, защитник/
-
22 San Sebastian
г. Сан-Себастьян; г. Сан-Себастьян (Испания) -
23 San Sebastian
геогр. Сан-Себастьян -
24 st. sebastian's disease
English-Russian big medical dictionary > st. sebastian's disease
-
25 Себастиан
Большой англо-русский и русско-английский словарь > Себастиан
-
26 EAS
1) Авиация: эквивалентная воздушная скорость2) Медицина: ectopic ACTH syndrome3) Американизм: Emergency Alert System, Emergency Alerting System4) Военный термин: Emergency Action System, Emergency Activation System, Enlisted Aviator Study, Equipment Accountability System, European Atomic Society, enlisted assignment system, executive assignment system, expiration of active service5) Техника: educational analog simulator, engineering automated system, error analysis study, essential auxiliary support, experiment assurance system6) Шутливое выражение: Elite Ant Squad7) Автомобильный термин: electronic air suspension8) Сокращение: Electronic Article Surveillance, Emergency Avionics System, Equivalent Airspeed, Executive and Administrative Schedule (upper labor grade levels), estimated air speed, Extended Area Service (or Engineering Admin. System)9) Университет: Experimental And Applied Sciences10) Вычислительная техника: East Australian Standard-10:00, Enterprise Access System (Dynatech), Enterprise Agreement Subscription (MS, OSL), корпоративная прикладная система11) Деловая лексика: Executive Administrative Staff12) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: earthworks cut and fill table13) Макаров: equivalent air speed14) Безопасность: electronic article system, Electronic article surveillance (противокражные электронные системы)15) Расширение файла: East Australian Standard (+10:00), Extended file attributes (OS/2)16) Электротехника: electronic automatic switch17) Должность: Experimental And Applied Science18) Аэропорты: San Sebastian, Spain -
27 JS
1) Военный термин: joint staff, joint support2) Техника: jamming station, jamming-to-signal3) Религия: Js Stands4) Сокращение: Joint Staff (USA), Junior Seaman (UK Royal Navy)5) Транспорт: Jump Starting6) Фирменный знак: Joslyn7) СМИ: Joint Stereo8) Программирование: Join Similar, Jump If Sign9) Расширение файла: JavaScript language source code file (script)10) Имена и фамилии: Jennifer Shen, Jimmy Stewart, Johann Sebastian, John Scott, Jon Spencer, Justice Strauss11) Должность: Job Skill12) Программное обеспечение: Java Script -
28 JSB
1) Компьютерная техника: Japan satellite Broadcasting2) Военный термин: Joint Signals Board, Joint Synthetic Battlespace3) Сокращение: Joint Signal Board4) Военно-политический термин: Joint Service Board5) Имена и фамилии: Johann Sebastian Bach6) NYSE. J S B Financial, Inc. -
29 Js
1) Военный термин: joint staff, joint support2) Техника: jamming station, jamming-to-signal3) Религия: Js Stands4) Сокращение: Joint Staff (USA), Junior Seaman (UK Royal Navy)5) Транспорт: Jump Starting6) Фирменный знак: Joslyn7) СМИ: Joint Stereo8) Программирование: Join Similar, Jump If Sign9) Расширение файла: JavaScript language source code file (script)10) Имена и фамилии: Jennifer Shen, Jimmy Stewart, Johann Sebastian, John Scott, Jon Spencer, Justice Strauss11) Должность: Job Skill12) Программное обеспечение: Java Script -
30 SSK
1) Спорт: Sei Shin Kan Martial arts2) Военный термин: Hunter- Killer Submarine3) Техника: Strahlenschutzkommission4) Сокращение: Conventional Submarine (diesel-electric) with ASW capability, Single Shot Kill, soil stack5) Текстиль: Slip Slip Knit6) Имена и фамилии: Sebastian S. Kresge7) Аэропорты: Sturt Creek, Western Australia, Australia -
31 Ssk
1) Спорт: Sei Shin Kan Martial arts2) Военный термин: Hunter- Killer Submarine3) Техника: Strahlenschutzkommission4) Сокращение: Conventional Submarine (diesel-electric) with ASW capability, Single Shot Kill, soil stack5) Текстиль: Slip Slip Knit6) Имена и фамилии: Sebastian S. Kresge7) Аэропорты: Sturt Creek, Western Australia, Australia -
32 eas
1) Авиация: эквивалентная воздушная скорость2) Медицина: ectopic ACTH syndrome3) Американизм: Emergency Alert System, Emergency Alerting System4) Военный термин: Emergency Action System, Emergency Activation System, Enlisted Aviator Study, Equipment Accountability System, European Atomic Society, enlisted assignment system, executive assignment system, expiration of active service5) Техника: educational analog simulator, engineering automated system, error analysis study, essential auxiliary support, experiment assurance system6) Шутливое выражение: Elite Ant Squad7) Автомобильный термин: electronic air suspension8) Сокращение: Electronic Article Surveillance, Emergency Avionics System, Equivalent Airspeed, Executive and Administrative Schedule (upper labor grade levels), estimated air speed, Extended Area Service (or Engineering Admin. System)9) Университет: Experimental And Applied Sciences10) Вычислительная техника: East Australian Standard-10:00, Enterprise Access System (Dynatech), Enterprise Agreement Subscription (MS, OSL), корпоративная прикладная система11) Деловая лексика: Executive Administrative Staff12) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: earthworks cut and fill table13) Макаров: equivalent air speed14) Безопасность: electronic article system, Electronic article surveillance (противокражные электронные системы)15) Расширение файла: East Australian Standard (+10:00), Extended file attributes (OS/2)16) Электротехника: electronic automatic switch17) Должность: Experimental And Applied Science18) Аэропорты: San Sebastian, Spain -
33 Indian River
Узкая мелководная лагуна вдоль восточного побережья полуострова Флорида [Florida Peninsula] протяженностью около 185 км. Отделена от Атлантического океана песчанным барьером, который прерывают узкие проливы. По лагуне проходит Береговой канал [ Intracoastal Waterway]. Каналом связана с лагуной Москито [Mosquito Lagoon] на севере и лагуной р. Банана [Banana River Lagoon] на юге. На юге лагуна включена в состав водного резервата. Ширина 1-9 км. Курорты, пляжи. Выращивание цитрусовых, овощей. У побережья расположены населенные пункты Титусвилл [Titusville], Кокоа [Cocoa], Себастиан [Sebastian], Мельбурн [Melbourne], Веро-Бич [Vero Beach], Форт-Пирс [Fort Pierce] - здесь любят селиться после выхода на пенсию, активно ведется строительство.English-Russian dictionary of regional studies > Indian River
-
34 Germany
(GER) Конфедерация (зона): UEFA Участие в чемпионатах мира ФИФА: 16 (1934, 1938, 1950, 1954, 1958, 1962, 1966, 1970, 1974, 1978, 1982, 1986, 1990, 1994, 1998, 2002) Чемпионы мира: 1954, 1974, 1990 Столица: Berlin Население: 83029536 (2001) Рейтинг по населению: 8 * Территория: 357021 Рейтинг по территории: 17 * Валовый внутренний продукт (ВВП) на душу населения: 23400 Рейтинг по ВВП: 6 * Официальный(ые) язык(и): German Валюта: Euro Основные города: Hamburg, Munich, Cologne, Frankfurt am Main Национальный(ые) прадник(и): Unity Day, October 3 (1990) Глава государства: Gerhard Schroeder (Chancellor) Низшая точка: Freepsum Lake (-2 m) Высшая точка: Zugspitze (2,963 m) Место в рейтинге ФИФА (15 мая 2002 года): Примечание: Germany is Western Europeїs most populous nation. Состав команды Тренер: VOLLER Rudi /GER, тренер/ Игроки: ASAMOAH Gerald /GER, нападающий/, BALLACK Michael /GER, полузащитник/, BAUMANN Frank /GER, защитник/, BIERHOFF Oliver /GER, нападающий/, BODE Marco /GER, нападающий/, BOEHME Joerg /GER, защитник/, BUTT Hans-Joerg /GER, вратарь/, FRINGS Torsten /GER, полузащитник/, HAMANN Dietmar /GER, полузащитник/, JANCKER Carsten /GER, нападающий/, JEREMIES Jens /GER, полузащитник/, KAHN Oliver /GER, вратарь/, KEHL Sebastian /GER, защитник/, KLOSE Miroslav /GER, нападающий/, LEHMANN Jens /GER, вратарь/, LINKE Thomas /GER, защитник/, METZELDER Christoph /GER, защитник/, NEUVILLE Oliver /GER, нападающий/, RAMELOW Carsten /GER, полузащитник/, REHMER Marko /GER, защитник/, RICKEN Lars /GER, полузащитник/, SCHNEIDER Bernd /GER, полузащитник/, ZIEGE Christian /GER, защитник/ * Рейтинг среди 32-х команд-участниц "2002 FIFA World Cup" -
35 Uruguay
(URU) Конфедерация (зона): CONMEBOL Участие в чемпионатах мира ФИФА: 10 (1930, 1950, 1954, 1962, 1966, 1970, 1974, 1986, 1990, 2002) Чемпионы мира: 1930, 1950 Столица: Montevideo Население: 3334074 (2000) Рейтинг по населению: 31 * Территория: 176220 Рейтинг по территории: 22 * Валовый внутренний продукт (ВВП) на душу населения: 9300 Рейтинг по ВВП: 16 * Официальный(ые) язык(и): Spanish Валюта: Uruguayan Peso Основные города: Punta del Este, Minas, Melo, Salto Национальный(ые) прадник(и): Independence Day, 25 August (1825) Глава государства: Jorge Batlle (President) Низшая точка: Atlantic Ocean (0 m) Высшая точка: Cerro Catedral (514 m) Место в рейтинге ФИФА (15 мая 2002 года): Примечание: Uruguay has one of South America's highest standards of living Состав команды Тренер: PUA Victor /URU, тренер/ Игроки: ABREU Sebastian /URU, нападающий/, BIZERA Joe /URU, защитник/, CARINI Fabian /URU, вратарь/, DE LOS SANTOS Gonzalo /URU, полузащитник/, ELDUAYEN Federico /URU, вратарь/, FORLAN Diego /URU, нападающий/, GARCIA Pablo /URU, полузащитник/, GUIGOU Gianni /URU, полузащитник/, LEMBO Alejandro /URU, защитник/, MAGALLANES Federico /URU, нападающий/, MENDEZ Gustavo /URU, защитник/, MONTERO Paolo /URU, защитник/, MORALES Richard /URU, нападающий/, MUNUA Gustavo /URU, вратарь/, O NEIL Fabian /URU, нападающий/, OLIVERA Nicolas /URU, полузащитник/, RECOBA Alvaro /URU, нападающий/, REGUEIRO Mario /URU, нападающий/, RODRIGUEZ Dario /URU, защитник/, ROMERO Marcelo /URU, полузащитник/, SILVA Dario /URU, нападающий/, SORONDO Gonzalo /URU, защитник/, VARELA Gustavo /URU, полузащитник/ * Рейтинг среди 32-х команд-участниц "2002 FIFA World Cup" -
36 disappear into thin air
растаять, раствориться в воздухе, бесследно исчезнуть, испариться (ср. как в воду канул, как сквозь землю провалился; его и след простыл, только его и видели) [melt into thin air шекспировское выражение; см. цитату]Prospero: "...Our revels now are ended: these our actors. As I foretold you, were all spirits, and Are melted into air, into thin air..." (W. Shakespeare, ‘The Tempest’, act IV, sc. 1) — Просперо: "...Окончен праздник. В этом преставленье Актерами, сказал я, были духи. И в воздухе, и в воздухе прозрачном, Свершив свой труд, растаяли они..." (перевод М. Донского)
Holland: "...There was some quarrel in the domestic circle, and the Archduke Sebastian suddenly disappeared - four years ago, now, isn't it? - and hasn't been heard of since. He simply vanished into thin air." (W. S. Maugham, ‘Jack Straw’, act I) — Холланд: "...После бурной семейной сцены эрцгерцог Себастьян внезапно исчез. Это было четыре года тому назад, и с тех пор о нём ни слуху ни духу. Как в воду канул."
They had disappeared into thin air: they were determined not to get involved one way or another... (M. Dodd, ‘Sowing the Wind’, ch. XXIV) — Прохожих как ветром сдуло. Никто не захотел вмешиваться...
-
37 tin disease
-
38 disappear (melt or vanish) into thin air
pacтaять, pacтвopитьcя (кaк дым) в вoздуxe, бeccлeднo иcчeзнуть, иcпapитьcя (cp. кaк в вoду кaнул, кaк вeтpoм cдулo, кaк cквoзь зeмлю пpoвaлилcя; eгo и cлeд пpocтыл, тoлькo eгo и видeли) [ melt into thin air шeкcпиpoвcкoe выpaжeниe]Holland....There was some quarrel in the domestic circle and the Archduke Sebastian suddenly disappeared - four years ago, now, isn't it? - and hasn't been heard of since. He simply vanished into thin air (W. S. Maugham)Concise English-Russian phrasebook > disappear (melt or vanish) into thin air
-
39 st. roch's disease
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Sebastian I. — Sebastian ist ein männlicher Vorname und ein Familienname. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft und Bedeutung 2 Christlicher Heiliger und Namenstag 3 Varianten 4 Bekannte Namensträger 4.1 … Deutsch Wikipedia
Sebastián — Sebastian ist ein männlicher Vorname und ein Familienname. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft und Bedeutung 2 Christlicher Heiliger und Namenstag 3 Varianten 4 Bekannte Namensträger 4.1 … Deutsch Wikipedia
Sebastian — ist ein männlicher Vorname und ein Familienname. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft und Bedeutung 2 Verbreitung 3 Christlicher Heiliger und Namenstag 4 V … Deutsch Wikipedia
Sebastian — puede referirse a: Sebastián I, rey de Portugal Sebastián de Borbón y Braganza infante de España y infante de Portugal San Sebastián, mártir cristiano del siglo III. San Sebastián, ciudad de España. Sebastian Caboto, marino, cartógrafo y… … Wikipedia Español
SebastiAn — live 2007 in Madrid SebastiAn (* 1981 in Boulogne Billancourt; eigentlich Sebastian Akchoté) ist ein französischer Electro Musiker. Er wurde 2005 durch seine ersten beiden Veröffentlichungen auf dem Label Ed Banger Records, Smoking Kills und… … Deutsch Wikipedia
SebastiAn — Основная информация … Википедия
Sebastian — (s. ⇨ Fabian). 1. Der heilige Sebastian ist gut, sprach der Mönch; wie ich auch mit ihm theile, er schweigt und ist zufrieden. – Hoefer, 763; Klosterspiegel, 40, 8; Eiselein, 564; Simrock, 9429. 2. Hier drunter ruht Sebastian, der sonst nie etwas … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Sebastian — Sebastian, FL U.S. city in Florida Population (2000): 16181 Housing Units (2000): 7287 Land area (2000): 12.620016 sq. miles (32.685689 sq. km) Water area (2000): 0.927483 sq. miles (2.402170 sq. km) Total area (2000): 13.547499 sq. miles… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Sebastian J. — Sebastian J. Información artística Alias Sebastian J. Sebastian Jacome, mejor conocido como Sebastian J., es un productor musical, compositor y escritor que reside en Los Angeles, California. Su trabajo en producción, programación, arreglos … Wikipedia Español
Sebastian, FL — U.S. city in Florida Population (2000): 16181 Housing Units (2000): 7287 Land area (2000): 12.620016 sq. miles (32.685689 sq. km) Water area (2000): 0.927483 sq. miles (2.402170 sq. km) Total area (2000): 13.547499 sq. miles (35.087859 sq. km)… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Sebastian, TX — U.S. Census Designated Place in Texas Population (2000): 1864 Housing Units (2000): 645 Land area (2000): 1.666598 sq. miles (4.316469 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.666598 sq. miles (4.316469 … StarDict's U.S. Gazetteer Places