-
101 томиться
томиться в ожидании — languir dans l'attente; sécher vi sur pied (fam); se morfondre ( от скуки)томиться жаждой — mourir vi (ê.) de soif; souffrir de la soif -
102 улизнуть
-
103 four
m1) печь2) духовой шкаф•- four d'aciériefour de chauffage à l'incandescence — = four à chauffage à induction индукционная печь
- four d'adoucissage
- four d'affinage
- four à agglomérer
- four à alimentation continue
- four atomique
- four basculant
- four à basse fréquence
- four à bassin
- four à bombardement électronique
- four à canal
- four de carbonisation
- four à carrousel
- four à cémentation
- four à chaîne
- four à chambre
- four à charbon
- four à chauffage
- four à chauffage à induction
- four à chaux
- four à coke
- four de contact
- four continu
- four à cornue
- four de coulée
- four à creuset
- four à cubilot
- four de cuisson
- four à cuivre
- four à cuve
- four à diffusion
- four discontinu
- four électrique
- four électrique de fusion directe
- four électrolytique
- four à émailler
- four à étages
- four à flamme
- four fluosolide
- four de forge
- four de frittage
- four de fusion
- four à gaz
- four de grillage
- four à haute fréquence
- four d'homogénéisation
- four à huile
- four incinérateur
- four à induction
- four industriel
- four isotherme
- four de laboratoire
- four de maintien
- four Martin
- four métallurgique
- four à micro-ondes
- four à moufle
- four à nitruration
- four nucléaire
- four à pots étanches
- four poussant
- four de préchauffage
- four à puddler
- four puits
- four à rayonnement
- four de réchauffage
- four à réchauffer
- four de recuit
- four de réduction
- four de refusion
- four à résistance
- four à résistors
- four à revenir
- four de revenu
- four à réverbère
- four rotatif
- four à sécher
- four à sole
- four à souder
- four à surpression
- four tambour
- four à température contrôlée
- four thermique
- four de traitement
- four de trempe
- four tubulaire
- four de verrerie
- four vertical
- four à vide -
104 au retour de l'âge
[...] son beau visage aux joues brunes et sillonnées devenues au retour de l'âge presque mauves comme le labour à l'automne, barrées, si elle sortait, par une voilette à demi relevée et sur lesquelles, amené par le froid ou quelque triste pensée, était toujours en train de sécher un pleur involontaire. (M. Proust, Du côte de chez Swann. Combray.) —... ее красивое лицо, ее морщинистые, коричневые щеки, к старости ставшие почти лиловыми, словно пашни осенью, на воздухе прятавшиеся под приподнятой вуалью, с набегавшими на них от холода или грустных мыслей, тут же и высыхавшими слезами.
Dictionnaire français-russe des idiomes > au retour de l'âge
-
105 bac
-
106 bazar
m -
107 boîte
fferme ta boîte! — см. la fermer
-
108 cours
m -
109 crever d'envie
разг.(crever [или sécher] d'envie)умирать, сохнуть от зависти -
110 dalle
1. f 2. adv; = dale, = dal -
111 devoir
1. vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
quand on fait tout ce qu'on peut, on fait tout ce qu'on doit — см. quand on fait ce qu'on peut, on n'est pas obligé à davantage
2. mqui veut aller loin, doit ménager sa monture — см. qui veut aller loin, ménage sa monture
-
112 donner un coup à l'estomac
взволновать, поразитьTandis que j'étais là à me sécher les jambes, mon chien, qui regardait le feu, se tourna et se mit à grogner, puis à japper. En même temps, la porte s'ouvre vivement et je vois la Galiote. Ça me donna un coup à l'estomac, mais elle ne fut pas moins surprise que moi [...]. (E. Le Roy, Jacquou le Croquant.) — Пока я, находясь там, сушил себе ноги, моя собака, смотревшая на огонь, повернулась и заворчала, затем затявкала. Тут дверь распахнулась, и я увидел Галиоту. Я был поражен, но она была поражена не меньше меня [...]
Dictionnaire français-russe des idiomes > donner un coup à l'estomac
-
113 élève
-
114 envie
fsécher d'envie — см. crever d'envie
-
115 éponge
f -
116 essuyer les larmes de qn
(essuyer [или sécher] les larmes de qn)Dictionnaire français-russe des idiomes > essuyer les larmes de qn
-
117 être par monts et par vaux
быть в разъездах, не сидеть на месте- Je n'arrive pas à avoir un rendez-vous avec le général pour une pose, il est toujours par monts et par vaux, et ma glaise va sécher. (J.-J. Oberlé, La Vie d'artiste.) — Мне никак не удается встретиться с генералом, чтобы он мне позировал. Он вечно в разъездах, а глина у меня уже начинает сохнуть.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être par monts et par vaux
-
118 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
119 il fait jour
1) светает... Dans quelques heures, il ferait jour, les hommes pourraient peut-être se sécher un peu, manger chaud, nettoyer les armes. (P. Moinot, La Blessure.) —... Через несколько часов настанет день, люди, пожалуй, смогут обсушиться немного, поесть горячего, почистить оружие.
2) светлоEnfin ces messieurs arrivèrent à la plus laide des pièces de ce superbe appartement, à peine s'il y faisait jour... (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Наконец, все прибывшие вошли в самую безобразную комнату этого великолепного особняка. Там был полумрак...
Dans son état d'esprit, la joie de vivre lui semble grossière; elle cherchait le clair-obscur mélancolique de l'âme, et elle se figurait qu'elle l'aimait. Il faisait trop jour en Christophe. (R. Rolland, Les Amies.) — В своем теперешнем состоянии она считала радость жизни вульгарной и воображала, что ей могут нравиться только меланхолические сумеречные души. А в Кристофе все было слишком светло.
-
120 la crever
прост.(la crever [или péter, piler, sauter, sécher])1) разг. (тж. crever la faim, crever de faim, crever la gueule ouverte) подыхать с голодуVous savez, les risques d'une guerre seraient graves pour l'Allemagne! Avec des frontières bloquées; l'Empire crèverait littéralement de faim. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Для Германии, знаете ли, война связана с большим риском. Зажатая со всех сторон, она буквально подохнет с голоду.
On n'avait pas le rond. On la sautait. La faim nous giclait des yeux. (B. Cendrars, Bourlinguer.) — Денег не было ни гроша. Мы пропадали с голода. Он донимал нас.
Vous n'avez pas soif? Moi, je la crève! (S. Guitry, (GL).) — Вам не хочется пить? Я просто подыхаю!
См. также в других словарях:
sécher — [ seʃe ] v. <conjug. : 6> • XIIe; sechier 1170; lat. siccare, de siccus « sec » I ♦ V. tr. 1 ♦ Rendre sec. ⇒ déshydrater, dessécher. « Comme tombe une fleur que la bise a séchée » (Malherbe). ⇒ 1. flétrir; faner. Le froid sèche la peau.… … Encyclopédie Universelle
secher — Secher. v. a. Rendre sec. Le soleil seche les prairies. le grand hasle seche les fleurs. le vent seche les chemins. On dit, Secher des raisins, secher du linge, pour dire, Faire secher des raisins, faire secher du linge. Et on dit absolument en… … Dictionnaire de l'Académie française
Secher — (spr. ßecker), Vilhelm Adolf, dän. Rechtshistoriker, geb. 17. Aug. 1851 bei Aalborg, wurde 1885 in Kopenhagen zum juristischen Doktor promoviert, 1875 Archivassistent daselbst, 1892 Chef des seeländischen Provinzialarchivs, 1897 Hardesvogt auf… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Sécher les larmes de quelqu'un — ● Sécher les larmes de quelqu un apaiser son chagrin … Encyclopédie Universelle
Sécher sur pied — ● Sécher sur pied s ennuyer, se morfondre … Encyclopédie Universelle
Sécher sur quelque chose — ● Sécher sur quelque chose en Suisse, travailler, réfléchir sur ; plancher sur quelque chose … Encyclopédie Universelle
şecher — şechér s.n. (reg.) zahăr. Trimis de blaurb, 06.02.2007. Sursa: DAR … Dicționar Român
secher — Secher, voyez Seicher … Thresor de la langue françoyse
sécher — (sè ché ; la syllabe sé prend un accent grave, quand la syllabe qui suit est muette : je sèche, excepté au futur et au conditionnel : je sécherai, je sécherais) v. a. 1° Rendre sec. Sécher ses vêtements mouillés par la pluie. Le grand hâle… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
SÉCHER — v. a. Rendre sec. Le soleil sèche les prairies. Le grand hâle sèche les fleurs. Le vent sèche les chemins. On l emploie quelquefois avec le pronom personnel. Ils se mirent au soleil, ils se mirent devant le fou, pour se sécher. Il signifie… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
SÉCHER — v. tr. Rendre sec. Le soleil sèche les prairies. Le vent sèche les chemins. Ils se mirent devant le feu pour se sécher. Fig., Sécher les larmes, les pleurs, Faire cesser l’affliction. Elle eut bientôt séché ses larmes. Le temps séchera vos pleurs … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)