-
1 répandre
1 (renverser) Verter, derramar2 (diffuser) Difundir3 (exhaler) Exhalar4 (propager) Difundir, propagar5 (semer) Dar, proporcionar6 (s'étaler) Esparcirse7 (se propager) Propagarse8 Se répandre en, prorrumpir en; se répandre en menaces, prorrumpir en amenazas9 Llevar una vida muy mundana CONJUGAISON como, rendre. -
2 déverser
-
3 sur
Ipréposition → inflexiones1 Sobre: sur la table, sobre la mesa; flotter sur l'eau, flotar sobre el agua2 En: écrire sur un papier, escribir en un papel; baiser sur le front, besar en la frente; sur le trottoir, en la acera; s'asseoir sur un banc, sentarse en un banco3 (au-dessus de) Sobre, encima de: le chat est sur l'armoire, el gato está encima del armario4 (direction) A, hacia: sur votre gauche, a su izquierda; sortir sur le balcon, salir al balcón5 (dispersión, mouvement) Por: se répandre sur le sol, derramarse por el suelo6 Sobre: essai sur..., ensayo sobre...7 Hacia sobre: sur les cinq heures, sobre las cinco8 De cada: un jour sur deux, un día de cada dos9 De entre: deux ou trois cas sur cent, dos o tres casos entre cien10 Por: deux mètres sur quatre, dos metros por cuatro; sur mon honneur, por mi honor11 Tras: recevoir visite sur visite, recibir visita tras visita12 Bajo: sur parole, bajo palabra13 sur soi, encima; je n'ai pas d'argent sur moi, no llevo dinero encima14 sur ce, sur ces entrefaites, en estoIIsur, -sureÁcido, da, acedo, da -
4 droits de l'homme / droits humains
(L'expression " droits humains" commence à se répandre lentement avec la pression des féministes. Elle est calquée sur le modèle anglais [Human Rights] qui - comme l'espagnol - ne fait pas de " discrimination" entre l'homme et la femme) derechos humanos.Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > droits de l'homme / droits humains
-
5 injures
deshacerse en injuriasDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > injures
-
6 traînée de poudre
correr como un reguero de pólvoraDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > traînée de poudre
См. также в других словарях:
répandre — [ repɑ̃dr ] v. tr. <conjug. : 41> • respandre XIIe; de re et épandre I ♦ (concret) 1 ♦ Verser, épandre (un liquide). Répandre de l eau sur la terre (⇒ arroser) . Répandre son potage sur la nappe. ⇒ renverser. Loc. littér. Répandre le sang … Encyclopédie Universelle
Répandre des larmes, des pleurs — ● Répandre des larmes, des pleurs pleurer abondamment … Encyclopédie Universelle
repandre — Repandre, cerchez Respandre … Thresor de la langue françoyse
répandre — (ré pan dr ), je répands, tu répands, il répand, nous répandons ; je répandais ; je répandis ; je répandrai ; je répandrais ; répands, répandons ; que je répande, que nous répandions ; que je répandisse ; répandant ; répandu, v. a. 1° Épancher … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RÉPANDRE — v. a. Épancher, verser, laisser tomber un liquide. Répandre de l eau par terre. Répandre de la sauce sur la nappe. Par extension : Répandre du sel, du poivre, etc. Répandre du sable sur le carreau d une salle. Etc. Neutralement, Prenez garde de … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RÉPANDRE — v. tr. épancher, verser, laisser tomber un liquide. Répandre de l’eau par terre. Répandre de la sauce sur la nappe. Les eaux se répandirent dans la campagne. Par extension, Répandre du sel, du poivre. Répandre du sable sur le sol. Répandre des… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
répandre — vt. (une nouvelle, une odeur...) ; éparpiller, étendre, (du sable, du foin, du bois, de l engrais...) : répêdre vt. (Albanais.001), répindre (Vaulx.082), C. => Fendre ; épindyé (Arvillard.228) ; ébwêlâ (Saxel.002) ; dégroulyé (Chambéry), R.… … Dictionnaire Français-Savoyard
répandre sa semence — Décharger en baisant, ou en se branlant. Un proverbe chinois dit qu’il ne faut pas répandre sa semence sur la mer; il a raison: c’est sur les filles. A. FRANÇOIS … Dictionnaire Érotique moderne
répandre — (v. 3) Présent : répands, répands, répand, répandons, répandez, répandent; Futur : répandrai, répandras, répandra, répandrons, répandrez, répandront; Passé : répandis, répandis, répandit, répandîmes, répandîtes, répandirent; Imparfait : répandais … French Morphology and Phonetics
Repandre — III гр.,(avoir) P.p.: repandu 1) Рассыпать, проливать 2) Распространять Présent de l indicatif je repands tu repands il repand nous repandons vous repandez ils repandent … Dictionnaire des verbes irréguliers français
se répandre — ● se répandre verbe pronominal être répandu verbe passif S écouler d un contenant et envahir l espace environnant : Une nappe d huile répandue sur la chaussée. S étendre et gagner de multiples points : Des plaques rouges répandues sur tout le… … Encyclopédie Universelle