Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

se+préserver+du+froid

  • 1 préserver

    préserver [pʀezεʀve]
    ➭ TABLE 1 transitive verb
    to preserve ; [+ emploi, droits] to safeguard
    * * *
    pʀezɛʀve
    1.
    verbe transitif to preserve [tradition, patrimoine, paix] (de from, against); to protect [intérêt, droit, emploi, environnement, corps] (de from, against)

    2.
    se préserver verbe pronominal
    * * *
    pʀezɛʀve vt
    1) (= protéger) [emplois, lieu, environnement] to preserve
    2)

    se préserver du froid — to protect o.s. from the cold

    * * *
    préserver verb table: aimer
    A vtr to preserve [tradition, unité, patrimoine, jeunesse, paix] (de from, against); to protect [intérêt, droit, emploi, environnement, corps] (de from, against).
    B se préserver vpr se préserver de to protect oneself against [intempéries].
    jamais je ne l'épouserai, Dieu or le ciel m'en préserve! God forbid I should ever marry him/her!
    [prezɛrve] verbe transitif
    1. [maintenir] to preserve, to keep
    2. [protéger]
    préserver de to protect ou to preserve from
    ‘à préserver de l'humidité/la chaleur’ ‘to be kept in a dry/cool place’
    Dieu ou le ciel me préserve de tomber jamais aussi bas! God ou Heaven forbid that I should ever fall so low!
    ————————
    se préserver de verbe pronominal plus préposition

    Dictionnaire Français-Anglais > préserver

  • 2 préserver

    pʀezɛʀve
    v
    1) schonen, behüten
    2) ( protéger) schützen
    3)
    préserver
    préserver [pʀezεʀve] <1>
    1 (protéger) Beispiel: préserver quelqu'un/quelque chose du froid jdn/etwas vor [der] Kälte schützen; Beispiel: préserver quelqu'un du danger jdn vor einer Gefahr bewahren
    Beispiel: se préserver de quelque chose sich vor etwas datif schützen

    Dictionnaire Français-Allemand > préserver

  • 3 se préserver

    предохраня́ть себя́, бере́чься/у=; оберега́ться/о́беречься;

    se \se préserver du froid (des maladies) — оберега́ться от хо́лода (от заболева́ний)

    Dictionnaire français-russe de type actif > se préserver

  • 4 опазвам

    гл préserver; sauvegarder опазвам от студ (от зараза) préserver du froid (de la contagion).

    Български-френски речник > опазвам

  • 5 defendo

    dēfendo, ĕre, defendi, defensum - tr. - [st2]1 [-] repousser, éloigner, se défendre contre, parer. [st2]2 [-] défendre, garantir, protéger. [st2]3 [-] affirmer, dire pour sa défense, prétendre, soutenir (qqch.). [st2]4 [-] revendiquer, poursuivre en justice.    - defendere hostes, Enn. ap. Non. 277, 21: écarter les ennemis.    - pericula defendere, Cic. Mur. 3: écarter les dangers.    - frigus defendere, Cato R. R. 48, 2: garantir du froid.    - se defendere manu, Caes. BG. 5.7.8: se défendre les armes à la main.    - nullam rem defendit, quam non probarit, Cic. de Or. 2, 38: il n'a rien avancé sans le prouver.    - defendere + prop. inf.: soutenir que.    - de ambitu aliquem defendere: défendre qqn contre une accusation de brigue.    - aliquem contra aliquem defendere: défendre qqn contre qqn.    - ab aliquo, ab aliqua re aliquem defendere: défendre qqn contre qqn, contre qqch.    - crimen defendere: repousser un chef d’accusation.
    * * *
    dēfendo, ĕre, defendi, defensum - tr. - [st2]1 [-] repousser, éloigner, se défendre contre, parer. [st2]2 [-] défendre, garantir, protéger. [st2]3 [-] affirmer, dire pour sa défense, prétendre, soutenir (qqch.). [st2]4 [-] revendiquer, poursuivre en justice.    - defendere hostes, Enn. ap. Non. 277, 21: écarter les ennemis.    - pericula defendere, Cic. Mur. 3: écarter les dangers.    - frigus defendere, Cato R. R. 48, 2: garantir du froid.    - se defendere manu, Caes. BG. 5.7.8: se défendre les armes à la main.    - nullam rem defendit, quam non probarit, Cic. de Or. 2, 38: il n'a rien avancé sans le prouver.    - defendere + prop. inf.: soutenir que.    - de ambitu aliquem defendere: défendre qqn contre une accusation de brigue.    - aliquem contra aliquem defendere: défendre qqn contre qqn.    - ab aliquo, ab aliqua re aliquem defendere: défendre qqn contre qqn, contre qqch.    - crimen defendere: repousser un chef d’accusation.
    * * *
        Defendo, defendis, defendi, defensum, defendere, Defendre.
    \
        Pro virili parte aliquid defendere. Cic. Defendre de tout son povoir.
    \
        AEstatem defendere capellis. Horat. Garder et preserver les chevres du trop grand chauld et de l'ardeur du soleil.
    \
        A calamitate defendere aliquem. Cic. Preserver.
    \
        Caput domini defendere. Cic. Defendre la vie de son maistre et seigneur.
    \
        Ab omni casu defendere aliquem. Valer. Flac. Preserver de toute infortune.
    \
        Toga frigus defendere. Horat. Chasser et repoulser le froid, Engarder qu'on ait froid, Engarder du froid par le moyen d'une robbe longue, Obvier au froid.
    \
        Defendere a frigore. Virgil. Garder d'avoir froid.
    \
        Hunc defende furorem. Virgil. Empesche.
    \
        Defendere hostes. Ennius. Repoulser.
    \
        Defendere iniuriam alicui. Plaut. Garder qu'on ne luy face desplaisir.
    \
        Defendere iniuriam alicuius. Caesar. Venger l'oultrage qu'on luy a faicte.
    \
        Pericula defendere ciuium. Cic. Empescher, Engarder.
    \
        Defendere rectum. Horat. Soustenir droicture.
    \
        Defendit solis ardores. Cic. Il garde du hasle.
    \
        Solstitium pecori defendite. Virgil. Gardez que l'ardeur du soleil ne nuise au bestail.
    \
        Valetudinem bonam defendere. Cels. Contregarder, Entretenir, Maintenir.
    \
        Vestes a tineis defendit haec herba. Plin. Contregarde.
    \
        Defendere vim. Plaut. Repoulser les adversaires.
    \
        Vitam suam noctis et fugae praesidio, non iuris, iudiciorumque defendere. Cic. Sauver sa vie par la fuite.
    \
        Vrbem a vastatione. Plancus ad Ciceronem. Engarder qu'elle ne soit gastee.
    \
        Defendere. Cic. Defendre et soustenir quelque querelle.

    Dictionarium latinogallicum > defendo

  • 6 munio

    mūnĭo (arch. moenio), īre, ĭi (īvi), ītum - tr. - [st2]1 [-] construire (un mur), élever des fortifications. [st2]2 [-] enceindre, entourer d'une muraille. [st2]3 [-] fortifier, munir, protéger, préserver, affermir, défendre, couvrir. [st2]4 [-] bâtir, frayer, ouvrir (route, accès).    - munire arcem: construire une citadelle.    - idoneus ad muniendum, Nep.: propre au travail des fortifications.    - munire castra, Caes.: fortifier un camp.    - Alpibus Italiam munierat ante natura, Cic.: les Alpes étaient déjà le rempart naturel de l'Italie.    - hunc locum munio, Cic.: ici je prends mes précautions.    - munio me ad haec tempora, Cic.: je m'endurcis contre les malheurs de notre époque.    - alicui accusandi viam munire, Cic.: ouvrir à qqn la voie de l'accusation.    - magna moenis moenia, Plaut. Mil. 2.2.73: tu dresses de puissantes batteries.
    * * *
    mūnĭo (arch. moenio), īre, ĭi (īvi), ītum - tr. - [st2]1 [-] construire (un mur), élever des fortifications. [st2]2 [-] enceindre, entourer d'une muraille. [st2]3 [-] fortifier, munir, protéger, préserver, affermir, défendre, couvrir. [st2]4 [-] bâtir, frayer, ouvrir (route, accès).    - munire arcem: construire une citadelle.    - idoneus ad muniendum, Nep.: propre au travail des fortifications.    - munire castra, Caes.: fortifier un camp.    - Alpibus Italiam munierat ante natura, Cic.: les Alpes étaient déjà le rempart naturel de l'Italie.    - hunc locum munio, Cic.: ici je prends mes précautions.    - munio me ad haec tempora, Cic.: je m'endurcis contre les malheurs de notre époque.    - alicui accusandi viam munire, Cic.: ouvrir à qqn la voie de l'accusation.    - magna moenis moenia, Plaut. Mil. 2.2.73: tu dresses de puissantes batteries.
    * * *
        Munio, munis, muniui, munitum, pe. pro. munire. Plaut. Fortifier, Munir, Garnir, Sortir, ou Assortir de toutes choses necessaires.
    \
        Munire a frigore. Colum. Garnir contre le froid.
    \
        Hortum ab incursu hominum pecudumque munire. Columella. L'enclorre de hayes que le bestail n'y entre.
    \
        Ad hoc nefarium facinus aditum sibi aliis sceleribus ante muniuit. Cic. Se feit voye.
    \
        Castra munire. Caes. Fortifier.
    \
        Viam munire. Cic. Accoustrer un chemin, tellement qu'on y puisse passer, Paver.
    \
        Munire viam, per translationem. Quintil. Faire une voye et chemin.

    Dictionarium latinogallicum > munio

  • 7 protéger

    protéger [pʀɔteʒe]
    ➭ TABLE 6 et 3
    1. transitive verb
    to protect (de, contre from)
    2. reflexive verb
    se protéger to protect o.s. (de from) ( contre against)
    se protéger contre le or du soleil to protect o.s. against the sun
    * * *
    pʀɔteʒe
    1.
    1) ( préserver) to protect
    2) ( favoriser) to encourage [art]

    2.
    se protéger verbe pronominal to protect oneself
    * * *
    pʀɔteʒe vt
    1) (= veiller à la sécurité de) to protect
    2) (= aider, patronner) [personne, arts] to be a patron of
    * * *
    protéger verb table: assiéger
    A vtr
    1 ( préserver) to protect [espèce, frontière, droit] (contre against; de from); se sentir protégé to feel protected; le vaccin protège pour dix ans the vaccine provides protection for ten years;
    2 ( favoriser) to encourage, to promote [art, sport, artisanat].
    B se protéger vpr to protect oneself (de from; contre against).
    [prɔteʒe] verbe transitif
    1. [assurer - la sécurité de] to protect, to defend ; [ - la santé, la survie de] to protect, to look after (inseparable), to shield against
    protéger quelque chose contre le ou du froid to protect ou to insulate something against the cold
    2. COMMERCE & ÉCONOMIE to protect
    3. [favoriser] to encourage, to protect
    4. [faire du racket] to protect
    ————————
    les jeunes sont encouragés à se protéger lors de leurs relations sexuelles young people are encouraged to protect themselves (by using a condom)

    Dictionnaire Français-Anglais > protéger

  • 8 запазвам

    гл 1. conserver, garder; запазвам си обичаите conserver (garder) ses coutumes; 2. louer, engager, se réserver; запазвам маса в ресторант louer (engager, se réserver) une table au restaurant; 3. прен а) conserver, garder, se réserver; запазвам хладнокръвието си (присъствие на духа) garder (conserver) son sang-froid (sa présence d'esprit); запазвам мълчание garder le silence; запазвам си правото se réserver le droit (de); б) préserver, protéger, sauvegarder, défendre; запазвам от дъжд préserver de la pluie, défendre contre la pluie.

    Български-френски речник > запазвам

  • 9 protéger

    vt. protèdyé (Aix), protèzhé (Arvillard.228) / -î (Albanais.001, Villards- Thônes) ; garanti gv.3 (Bauges). - E.: Ménager.
    A1) protéger, secourir, défendre, soutenir, prendre la défense (de qq.), voler /// venir protéger au secours (de qq.) ; garantir: anparâ vt. (Saxel.002), aparâ (228, Chambéry), parâ, C. (il) pâre < protège> (Montagny-Bozel.026) ; défêdre, protèzhî (001).
    A2) se protéger de, se garantir de, se préserver de, (des mouches...) ; éviter: se défandre (lé mushe) < se défendre (les mouches)> vpt. (002), s'défêdre (dé mushe) < se défendre (des mouches)>, s'protèzhî (dé mushe) < se protéger (des mouches)> (001) ; parâ (lé mushe) vt. (Annecy.003) ; sè parâ dè (la fray) < se protéger du (froid)> (026) ; s'aparâ protéger kontro /// de (228).
    Fra. Il faudra s'en protéger: fâdrà lé parâ (003).
    A3) protéger de, abriter de, (du froid, de la chaleur): vrî < tourner> vt. (002).
    A4) protéger, prendre soin de, éviter d'abîmer: stavwayé (Notre-Dame-Be.).

    Dictionnaire Français-Savoyard > protéger

  • 10 сохранить

    БФРС > сохранить

  • 11 сохранить

    1) (сберечь, уберечь) conserver vt ( от порчи); préserver vt ( предохранить); maintenir vt ( порядок)

    сохрани́ть здоро́вье — ménager sa santé

    сохрани́ть мир — sauvegarder la paix

    2) (удержать, не потерять) conserver vt, garder vt

    сохрани́ть за собо́й — se réserver

    сохрани́ть хладнокро́вие — garder son sang-froid

    сохрани́ть прису́тствие ду́ха — garder sa présence d'esprit

    сохрани́ть на па́мять — garder en souvenir

    * * *
    v
    1) gener. faire durer, garder (чтобы не испортилось), sauver

    Dictionnaire russe-français universel > сохранить

  • 12 schützen

    'ʃytsən
    v
    1) protéger, préserver, garantir
    2) ( verteidigen) défendre
    schützen
    schụ̈ tzen ['∫c6e631d8y/c6e631d87a05ae88ts/7a05ae88ən]
    1 protéger; Beispiel: etwas vor Nässe schützen protéger quelque chose contre l'humidité
    2 (patentieren) protéger quelque chose [par un brevet]; Beispiel: urheberrechtlich/gesetzlich geschützt protégé(e) par les droits d'auteur/la loi
    Beispiel: gegen die Kälte schützen protéger contre le froid
    Beispiel: sich vor etwas Dativ schützen se protéger contre quelque chose

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > schützen

См. также в других словарях:

  • préserver — [ prezɛrve ] v. tr. <conjug. : 1> • fin XVe; « réserver » 1398; lat. præservare 1 ♦ Garantir, mettre à l abri ou sauver (d un danger, d un mal). ⇒ protéger. Préserver qqn des dangers, des ennuis, du malheur, d une maladie. ⇒ épargner (à). « …   Encyclopédie Universelle

  • preserver — PRESERVER. v. a. Garantir de mal, empescher, détourner un mal qui pourroit arriver. Dieu l a preservé au milieu des perils. c est Dieu qui l a preservé par sa grace. Dieu l a preservé de tout peché. Dieu nous preserve de mort subite, nous en… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • chaud — chaud, chaude (chô, chô d ; le d ne se lie pas, un ami chaud à nous servir, dites : chau à ; Chifflet, Gramm. p. 212, fait même remarque ; au pluriel l s se lie : des amis chau z à) adj. 1°   Qui a, qui donne ou produit de la chaleur. •   Dans… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • chaude — chaud, chaude (chô, chô d ; le d ne se lie pas, un ami chaud à nous servir, dites : chau à ; Chifflet, Gramm. p. 212, fait même remarque ; au pluriel l s se lie : des amis chau z à) adj. 1°   Qui a, qui donne ou produit de la chaleur. •   Dans… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • cache-nez — [ kaʃne ] n. m. inv. • 1830; autre sens 1536; de 1. cacher et nez ♦ Écharpe dont on s entoure le cou, qui peut couvrir le bas du visage pour préserver du froid. ⇒ cache col. « Un gros cache nez de laine entourait son cou » (Barrès). Des cache nez …   Encyclopédie Universelle

  • manchon — [ mɑ̃ʃɔ̃ ] n. m. • XVIe; h. XIIIe; de 1. manche 1 ♦ (1561) Pièce d habillement, fourreau cylindrique ouvert aux deux extrémités où l on met les mains pour les protéger du froid. Manchon de fourrure. « La bonne dame plongea dans un manchon ses… …   Encyclopédie Universelle

  • garnir — [ garnir ] v. tr. <conjug. : 2> • XIe; frq. °warnjan « prendre garde », d où « protéger » ♦ Pourvoir (une chose) de ce qu il est nécessaire ou utile d y mettre ou d y ajouter. 1 ♦ Pourvoir d éléments destinés à protéger ou à renforcer. ⇒… …   Encyclopédie Universelle

  • CHAUD, AUDE — adj. Qui a ou qui donne de la chaleur. Le soleil est bien chaud aujourd’hui. Temps chaud. Climat chaud. La journée a été très chaude. Eau chaude. Bain chaud. Fer chaud. Four chaud. Mettre quelque chose sous les cendres chaudes. Prendre un… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • accot — [ ako ] n. m. • 1759; de accoter ♦ Hortic. Écran de paille, de feuilles, voire de fumier froid, destiné à protéger des semis ou des jeunes plantes contre le gel. ● accot nom masculin (de accoter, appuyer) Dépôt de paille, de feuilles mortes ou de …   Encyclopédie Universelle

  • bâche — [ baʃ ] n. f. • 1572 « filet »; XVe désignant un vêtement; a. fr. baschoe « baquet », du lat. d o. gaul. bascauda 1 ♦ Techn. et mar. Réservoir destiné à contenir l eau d alimentation d une machine à vapeur, d une chaudière, ou l eau refoulée par… …   Encyclopédie Universelle

  • couvrir — [ kuvrir ] v. tr. <conjug. : 18> • 1080; lat. cooperire ♦ Revêtir d une chose, d une matière pour cacher, fermer, orner, protéger. I ♦ 1 ♦ Garnir (un objet) en disposant qqch. dessus. ⇒ recouvrir. Couvrir un plat, une marmite avec un… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»