Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

se+présenter

  • 1 presenter

    presenter[pri´zentə] n 1. водещ (на телевизионно или радиопредаване); 2. човек, който представя нещо (някого); човек, който прави презентация.

    English-Bulgarian dictionary > presenter

  • 2 présenter

    v. (lat. imp. prњsentare) I. v.tr. 1. поднасям, подавам; présenter son billet au contrôleur подавам билета си на контрольора; 2. представям; présenter une personne а une autre представям някого за друг; 3. показвам; présenter un nouveau bijou показвам ново бижу; 4. изказвам, поднасям; présenter en détail une théorie поднасям в детайли дадена теория; 5. представлявам; имам; le passage présente beaucoup de difficultés преходът има много трудни моменти; 6. предлагам; présenter qqn. pour un emploi предлагам някого за работа; II. v.intr. présenter (emploi critique) bien (mal) изглеждам добре (зле); se présenter 1. показвам се; 2. представям се; 3. поднасям се, подавам се; 4. изказвам се; обяснявам се, излагам се; 5. представям си, идва ми наум. Ќ Ant. conclure.

    Dictionnaire français-bulgare > présenter

  • 3 conclure

    v. (lat. concludere, de claudere "clore") I. v.tr. 1. сключвам, уреждам; завършвам; conclure un traité сключвам договор; conclure la paix сключвам мир; conclure un marché сключвам сделка; conclure un livre завършвам книга; 2. решавам; 3. заключавам, правя извод; II. v.tr.ind. 1. conclure а давам извод за, заключавам; conclure а l'assassinat давам мнение, че става дума за убийство; 2. conclure de решавам да; conclure de partir решавам да замина; III. v.intr., par ext. давам мнение, заключавам; le temoignage comlut contre lui свидетелството е в негова вреда. Ќ Ant. commencer, entreprendre; exposer, préfacer, presenter.

    Dictionnaire français-bulgare > conclure

  • 4 excuse

    f. (de excuser) извинение, прошка, оправдание; faites excuse разг. извинете; faire, présenter ses excuses извинявам се. Ќ excuse légale юр. смекчаващи вината обстоятелства.

    Dictionnaire français-bulgare > excuse

  • 5 jour

    m. (bas lat. diurnum, pour dies "jour") 1. ден; jour ouvrable работен ден; jour férié празничен ден; l'autre jour онзи ден, завчера; chaque jour всеки ден; jour de fête празник; ces derniers jours тези дни, напоследък; jour de repos почивен ден; en plein jour посред бял ден; travailler de jour работя през деня; de nos jours в наши дни, в наше време; vivre au jour le jour живея ден за ден; а ce jour в този ден; tous les jours всеки ден; du jour днешен, съвременен; ordre du jour дневен ред; quatre fois par jour четири пъти на ден; de tous les jours всекидневен; а jour fixe точно в определен ден; а partir de ce jour от днес нататък; quelques jours après няколко дена след това; de jour en jour от ден на ден; jour et nuit ден и нощ, денонощно; 2. живот; donner le jour раждам; ravir le jour отнемам живота; 3. светлина, дневна светлина; а contre-jour срещу светлината ( при снимка), в контражур; demi-jour слаба светлина; faux jour лошо осветление; se présenter sous un jour favorable представям се в благоприятна светлина; laisser entrer le jour dans une pièce оставям светлината да влезе в стаята; а la lumière du jour на дневна светлина; le jour d'une lampe светлината на лампа; 4. jour de réception приемен ден; aujourd'hui c'est mon jour de reception днес е приемният ми ден; 5. отвор, прозорец, дупка; percer un jour dans une muraille пробивам отвор в стена; 6. le jour, les jours поет. времето; 7. момент от живота; notre dernier jour момента на смъртта; vieux jours старостта. Ќ au point du jour, au petit jour рано сутринта, призори; au premier jour в най-скоро време; а jour в порядък, в изправност; осъвременен; ажурен (за чорапи и др.); au lever du jour на разсъмване; c'est son mauvais jour днес той е в лошо настроение; d'un jour а l'autre постепенно, постоянно, всеки ден; du jour au lendemain за кратко време; un jour някога, веднъж; un jour ou l'autre рано или късно; le jour de Pâques Великден; jours de deuil период на траур; ennuyeux comme un jour de pluie много отегчителен; être de jour дежурен съм; il fait jour съмнало се е; les beaux jours прен. младостта; време на благоденствие; le jour de l'An Нова година; l'astre du jour слънцето; mettre au jour издавам, публикувам; раждам; изкарвам наяве; mettre а jour поставям в изправност; актуализирам, осъвременявам; percé а jour пробит от край до край; явен, разкрит; se faire jour пробивам си път; разкривам се; voir le jour раждам се; être beau comme le jour много съм красив; le jour воен. денят, фиксиран за начало на атака. Ќ Ant. nuit, obscurité.

    Dictionnaire français-bulgare > jour

  • 6 porte

    f. (lat. porta) 1. вход, достъп; les portes de Paris входовете (входните врати) на Париж; 2. врата; porte cochère голяма врата ( за коли), вратник; porte а coulisse плъзгаща се врата; frapper (heurter) а la porte чукам на вратата; écouter aux portes подслушвам; 3. арка; la porte Saint-Denis арката Сен Дени; 4. pl. геогр. планински проход; 5. loc. adv. de porte en porte от врата на врата; porte а porte врата до врата; 6. loc. prép. а la porte de (aux portes de) много близо до. Ќ fermer а qqn. la porte au nez затварям някому врата под носа; forcer la porte de qqn. втурвам се, влизам насила у някого; mettre qqn. а la porte изпъждам, изгонвам някого; prendre la porte отивам си; sortir par la bonne porte излизам с чест от някаква неприятна работа; se présenter а la porte de qqn. явявам се, представям се пред някого; trouver la porte close не намирам никого в къщата; не съм желан гост, не ме приемат.

    Dictionnaire français-bulgare > porte

  • 7 pour

    prép. (lat. class. pro "devant", lat. pop. por) 1. за; faire qqch. pour правя нещо за; 2. поради, заради; le magasin est fermé pour cause de maladie магазинът не работи поради болест на собственика; 3. що се отнася до, като, за; pour toi, je suis d'accord що се отнася до теб, съм съгласен; 4. вместо; se présenter pour elle представи се вместо нея; 5. за да; il est trop poli pour être honnête много е учтив, за да бъде честен; 6. защото, тъй като; понеже; pour l'avoir trahie, elle le détesta понеже я издаде, тя го намрази; 7. против, срещу, по отношение на, към; médicament pour la fièvre лекарство против настинка; 8. loc. adv. pour ainsi dire тъй да се каже; pour lors тогава; 9. loc. conj. pour que за да; pour peu que колкото и малко да, стига само да (+ subj.); 10. loc. prép. pour l'amour de заради; 11. m. нещо за; le pour et le contre за и против.

    Dictionnaire français-bulgare > pour

  • 8 présent1

    m. (de présenter) лит. дар, подарък; faire un présent1 а qqn. правя подарък на някого.

    Dictionnaire français-bulgare > présent1

  • 9 présentable

    adj. (de présenter) 1. който може да бъде представен, поднесен; 2. представителен, коректен; 3. прен. приемлив.

    Dictionnaire français-bulgare > présentable

  • 10 présentateur,

    trice adj. (de présenter) 1. представителен; 2. m., f. конферансие; представител.

    Dictionnaire français-bulgare > présentateur,

  • 11 présentation

    f. (de présenter) 1. представяне (на роман и др.); 2. разг. външен вид; 3. представяне, изиграване (на театрална пиеса и др.); 4. излагане, показване; présentation de modèles излагане на модели; présentation d'une thèse излагане на теза. Ќ droit de présentation право за представяне на някого за длъжност или за награда; présentation de masse масирана реклама.

    Dictionnaire français-bulgare > présentation

  • 12 présentoir

    m. (de présenter) витрина ( за стоки).

    Dictionnaire français-bulgare > présentoir

  • 13 souvenir2

    v.intr. et pron. (lat. subvenire "se présenter а l'esprit") I. v.intr.impers. спомням си, припомням си, помня; il ne me souvient pas de les avoir rencontrés не си спомням да съм ги срещал; II. v.imp. 1. спомням си; se souvenir2 de qqn. спомням си за някого; 2. не забравям, мисля; souviens-toi de ma personne мисли за мен. Ќ Ant. oublier.

    Dictionnaire français-bulgare > souvenir2

См. также в других словарях:

  • présenter — [ prezɑ̃te ] v. <conjug. : 1> • v. 880; lat. imp. præsentare I ♦ V. tr. 1 ♦ Présenter une personne à une autre, l amener en sa présence pour la faire connaître. « Des mères présentaient à Paphnuce leurs jeunes garçons » (France). Spécialt… …   Encyclopédie Universelle

  • Presenter First — is a software development approach that combines the ideas of the Model View Presenter (MVP) design pattern, Test Driven Development, and Story Driven Development.ApproachPresenter First concentrates on transforming each of a customer s… …   Wikipedia

  • presenter — Presenter, Praesentare, Offerre, Sistere, In conspectum dare. Presenter les cornes pour frapper, Cornua obuertere alicui. Se presenter, Apud acta nomen dare, In officio actuario nomen inter prouocatores aut prouocatos edere vel profiteri. B. Se… …   Thresor de la langue françoyse

  • Presenter — (Fernbedienungselement und Empfängerantenne) Ein Presenter (Engl. to present = präsentieren) ist eine Fernbedienung zur Steuerung eines PCs während eines Vortrages. Er wird meist benutzt, um eine mit einem Beamer gezeigte (z.B. mit Powerpoint… …   Deutsch Wikipedia

  • Presenter — Pre*sent er, n. One who presents. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • presenter — index contributor (giver), donor, grantor Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Présenter bien, mal — ● Présenter bien, mal donner bonne, mauvaise impression par sa tenue, son allure, son physique …   Encyclopédie Universelle

  • Présenter les armes — ● Présenter les armes en parlant d un soldat, saluer avec ses armes selon des modalités précises …   Encyclopédie Universelle

  • Présenter ses vœux, ses excuses, ses condoléances, ses félicitations, etc. — ● Présenter ses vœux, ses excuses, ses condoléances, ses félicitations, etc. les exprimer …   Encyclopédie Universelle

  • Présenter une troupe — ● Présenter une troupe la disposer sur le terrain pour permettre de la passer en revue …   Encyclopédie Universelle

  • presenter — see announcer …   Modern English usage

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»