Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

se+guigner

  • 41 branler

    vt., remuer, agiter, secouer, (la queue, ep. d'un oiseau, d'un chien) ; secouer, hocher de, (la tête): BRANLÂ (Albanais 001, Alex, Annecy 003, Arvillard 228, Doucy-Bauges 114, Montagny-Bozel 026, St-Pierre-Albigny, Samoëns, Saxel 002, Thônes 004), R. 3, D. => Danse ; grelanshé (228).
    A1) branler // remuer branler de la queue: branlâ d'la kava (001).
    A2) secouer (un arbre): brinlâ (003, 004), R. 3.
    A3) branler, remuer, (ep. de qc. qui devrait être solidement fixée, d'un manche d'outil...) ; être branlant, remuer, bouger, vibrer, (ep. d'un meuble: chaise, banc...): winwalâ vi. (002, 028), guinyî < guigner> (001), R. 2 => Balancer ; branlikotâ (Conflans, Épagny) ; bankalâ (001, Cordon 083) ; beuzhî < bouger> (001, 083).
    A4) branler, osciller, (ep. d'une roue qui ne tourne pas rond): wanwalâ vi. (001), R.2 ; watassî (001), R. => Vaciller.
    A5) vaciller, bouger, être mal branler fixé // attaché // arrimé, n'être pas stable ; (se) balancer, s'agiter: branlâ vi. (001, 026, 228), R. 3. - E.: Branlant, Désoeuvré, Rossée.
    A6) branler, être mûr, être sur le point de tomber, (ep. d'un fruit mûr sur l'arbre) ; être usé, avoir peu de temps à vivre, (ep. d'une personne âgée): zostyé vi., lostyé (Albertville).
    A7) agiter, faire tinter, (une sonnette): fére branlâ (114).
    B1) expr., il est désoeuvré // il s'ennuie // il ne sait pas quoi faire: é sâ pâ k'branlâ (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > branler

  • 42 clin

    nm. (d'oeil), oeillade: kou d'jû < coup d'oeil> (Aix, Albanais 001, Table), kô de jû (Arvillard 228), klwin de jû (Chambéry 025).
    A1) ladv., en un clin d'oeil, en un moment, le temps d'un clin d'oeil: ê mwin d'dou < en moins de (temps qu'il faut pour dire) deux> ladv. (001) ; ê sink sêk (001) ; in-n // d' clin on klwin de jû (025). - E.: Instant.
    A2) en un clin d'oeil, au premier coup d'oeil: d'on kou d'jû < d'un (seul) coup d'oeil> (001).
    B1) v., faire // adresser clin un clin d'oeil // un signe en clignant de l'oeil, jeter une oeillade, cligner de l'oeil, faire un signe de l'oeil, (à qq.): balyî // fére // fotre clin on kou d'ju (à kâkon) <donner // faire // foutre clin un coup d'oeil (à qq.)> (001), balyé on kou de ju (Chambéry), mandâ on kô de ju (228). - E.: Donner, Guigner.
    B2) lancer des oeillades: argadâ de koutyé < regarder de côté> (228), fâre du zu < faire de l'oeil> (Cordon), fére du jû (001), mandâ de kô de jû (228).

    Dictionnaire Français-Savoyard > clin

  • 43 convoiter

    vt. (qq., qc.), regarder avec envie: guinyî < guigner> (Albanais 001), vrî convoiter utò (dè) / uteur (de) < tourner autour (de)> (001 / Saxel). - E.: Aborder.

    Dictionnaire Français-Savoyard > convoiter

  • 44 espionner

    vt., interroger // faire parler espionner pour surprendre les secrets de qq., s'informer sournoisement: èspyonâ (Albanais.001), èspyeunâ (Saxel) ; ékorniflâ (Sallanches.049) ; ékheûrâ (Sallanches). - E.: Regarder, Suivre.
    A1) guigner, lorgner, se cacher pour regarder, écouter /// regarder // guetter // faire le guet // surveiller // espionner espionner par curiosité // d'un air inquisiteur espionner en sourdine // en cachette // sans se faire remarquer // sans se faire voir, surveiller de loin, épier, suivre qq. dans ses mouvements, regarder par un trou ce que fait qq., regarder par une espionner porte /// fenêtre espionner entrouverte ; venir à la sourdine entendre et voir // aller regarder // chercher à voir et a savoir espionner ce qui se passe chez les autres en affectant un air niais, en faisant le crétin, espionner les faits et gestes des voisins par curiosité en se dissimulant derrière qc.: éssoushî vt. (Juvigny), éshoushî / échoushî (Combe- Si.018b, SON.47), éshoufî (018a, SON.133), éssoustyé (Albertville.021) ; alournâ (Villards-Thônes), élournâ (001, St-Germain-Ta.007, FON.), élournyî (Annecy) ; (é)korniflâ (021 | 049), E. => Fouiller ; (a)rnoflyâ < renifler> (001), R. Souffler ; churnâ vi. (Cordon.083) ; kilâ (001), fare / fére espionner la kila (Billième / 001), R. => Cacher ; beshî (Entremont) ; fére la toutaila < faire la niaise> (021, Entrevernes, Leschaux), toutèlâ (021), fâre / fére espionner totu (083 / Thônes), R. => Nigaud ; (a)rlukâ < reluquer> vt. (001) ; lvâ // balyî espionner du nâ <lever // donner espionner du nez> vi., lvâ l'nâ < lever le nez> (001) ; guinyî (Épagny). - E.: Coucou, Curieux, Femme, Vif.

    Dictionnaire Français-Savoyard > espionner

  • 45 guetter

    vt., regarder, observer: dyétâ (Montagny-Bozel), guétâ (Albanais.001, Annecy, Thônes), agâtâ (Arvillard.228) ; fâre le kwi < faire le guet> vi. (Saxel) ; lournyâ (Cordon.083) ; s'vèlyî < se veiller> (001,083). - E.: Espionner.
    A1) guetter, faire le guet, surveiller: s'vèlyî vpt. (001,083), avèlyé (228).
    Fra. Guetter le (passage du) car: s'vèlyî l'kâ (001).
    A2) guetter, convoiter:, guinyé < guigner> vt. (228) / -î (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > guetter

  • 46 guignol

    nm. GUINYOLO (Albanais, Cordon, Saxel), R. Guigner.

    Dictionnaire Français-Savoyard > guignol

  • 47 lorgner

    vt., regarder avec une lorgnette: lornyî (Albanais), lornyâ (Aix.KER.), lournâ (Villards-Thônes). - E.: Espionner, Flairer, Guigner.
    A1) lorgner par une petite ouverture: bèshî (Villards-Thônes).

    Dictionnaire Français-Savoyard > lorgner

  • 48 louche

    adj., équivoque, suspect, pas franc, bizarre ; pas clair, sombre, (ep. d'une affaire): guinsho, -a, -e (Genève, Saxel), R. « Travers => Guigner ; lûsho, -a, -e (Albanais.001, Chambéry, Thônes), R. l. DEO.375 luscus <borgne ; qui ferme un oeil>, D. Loucher ; pâ klyâ(r), -ra, -e < pas clair> (001 | Villards-Thônes) ; trobl(y)o, -a, -e (028 | 001).
    A1) louche, borgne, atteint de strabisme: => Loucheur.
    nf., poche, grande cuillère à potage (autrefois en bois) ; poche de coulée: POSHE nf. (Annecy.003, Balme-Si., Bellevaux, Cordon, Morzine.081, Samoëns.010, Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes.028), pôshe (Aillon-V., Aix, Albanais.001, Arvillard, Bauges), posta (Notre-Dame-Be.), pôsta (Albertville.021, Conflans.087), poche (Sixt) || poshò / -òw nm. (004), potyeû (003), possi (Tignes), R.6 ; loshe (028). - E.: Casserole, Écumoire, Porte-poutière.
    A1) petite louche, pochon (nm. fl.): POSHON nm. (001,002,003,004,0081), poston (021,087), R.6.
    A2) contenu d'une louche, pochée: pochà (004), poshyà nf. (002, Vaulx), potyà (001,003), R.6.
    A3) grosse louche en bois: pochon (St-Gervais), R.6.
    A4) grande louche en cuivre pour l'eau et le cidre: => Casserole.
    A5) fabricant // vendeur louche de louche, d'ustensiles de cuisine en bois: poshî, -re, -e nm. (002), R.6.
    A6) écrémoir, louche plate à petite anse pour écrémer le lait: kopa nf. (St- Colomban-Villards), R. Coupe.
    B1) v., puiser avec la louche (la soupe...): poshî vt. (003,004), R.6 ; pyî (010), R. Puiser.
    --R.6-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - posha => Poche, D. => Cuillère, Écrémoir, Pelle.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > louche

  • 49 loucher

    vi., bigler, être atteint de strabisme ; regarder loucher de travers // de biais ; (BRA.) cligner de l'oeil instinctivement ; (Balme-Si) n'ouvrir un oeil qu'à moitié: bikl(y)â (Annecy | Albanais.001, Albertville, Thônes.004, Villards-Thônes.028), bigl(y)â (Épagny | 001), bitlâ (Saxel.002) ; loshî (028), louchî (002), louchâ (Cordon.083), lushî (004), R. Louche ; guinshî (004, Balme-Si., Genève), R.2 « travers => Guigner ; branshî (028) ; éguétî le dyâblo su le pèrî < regarder le diable sur le poirier> (002) / arguétâ l'dyâblo su l'prèssî (004) / guétî le dzâblo su l'pérî (083) ; s'guétî l'dzâblo su l'nâ < se regarder le diable sur le nez> (083).
    Fra. Il louche: al a on jû k'di mérda à l'âtro < il a un oeil qui dit merde à l'autre> péj. (001).
    A1) loucher d'un oeil: vrî on jû < tourner un oeil> (001, PPA.), guinyî d'on jû (001.CHA.), R.2.
    A2) loucher (des deux yeux): vrî lô jû < tourner les yeux> (001).
    A3) loucher, bigler, montrer le blanc des yeux, regarder loucher d'un sale oeil // de travers // de biais, faire les gros yeux: s'fére vrî lô jû < se faire tourner les yeux> vp. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > loucher

  • 50 oeil

    nm. (pl. yeux), (organe de la vue) ; objectif (d'un appareil photo, d'une caméra). - (au pluriel en savoyard), regard ; mirettes: euy (Aussois), jè (Thonon), jeû (Albertville 021c, Giettaz 215), ji (Table 290b), JU, JÛ (021b, 290a, Aillon- Jeune, Aillon-Vieux, Aix, Albanais 001, Annecy 003, Arvillard 228, Balme-Sillingy, Chambéry, Chamonix, Montagny-Bozel, Praz-Arly, Sevrier, Thônes, Vaulx 082, Villard-Doron.), jwè (Bogève, Chable, Cruseilles, Juvigny 008, Reignier, Saxel 002b), jweû (Notre-Dame-Bellecombe), wè (Bellevaux, Magland, Samoëns), ywè (002a), zhu (021b), zhwè (Morzine), zu (021a VAU, Alex, Cordon 083, Doucy- Bauges, Megève, St-Pierre-Albigny, Ste-Reine, Villards-Thônes), zut, pl. zu (St- Martin-Porte), ulye, pl. jû (Tignes). - E.: Chassie, Chassieux, Clin, Douille, Engrois, Éraillé, Germe, Guigner, Lampe, Loucher, Orbite, Quitter, Surveiller, Tourner.
    Fra. Son regard: sô jû (001).
    Fra. Il a mal à un oeil: al a mâ r on jû (001).
    A1) le blanc des yeux: l'blyan dé jû nm. (001), le blan di zhû (021) ; la krapa dé jwè nf. (002). - E.: Trognon.
    A2) les yeux fermés, cc.: à klu jwè (008), lô jû fromâ (001).
    A3) grands yeux bien fendus en amande: golè de resta < trous de crèche> nmpl. (021).
    A4) oeil d'un outil, ouverture pratiquée dans certain outil pour recevoir le manche ; oeil // bouton // bourgeon oeil des arbres et des arbustes ; oeil d'un bouillon, bulle de graisse flottant à la surface d'un bouillon ; germe naissant de pomme de terre: jû nm. (001).
    A5) oeil // bouton oeil le plus rapproché de l'empâtement d'un sarment de vigne: boron nm. (003), R. => Bouder, Gros, Ventre.
    A6) oeil d'un fruit => Nombril.
    A7) oeil, éclat des pierreries: brilyê < brillant> nm. (001).
    A8) oeil, trou du pain ou du fromage: golè nm. (001).
    A9) coup d'oeil, vue, panorama, aspect d'une chose ; regard prompt et de courte durée: kou d'jû nm. (001), kô de jû (228), teur de jeû (215).
    B1) v., crever /// arracher oeil un oeil / les yeux: éjwètâ vt. (002).
    B2) se crever /// s'arracher oeil un oeil / les yeux: s'éjwètâ vp. (002).
    B3) jeter les yeux sur, regarder: shanpâ oeil lou / lô oeil jû < jeter les yeux> (228 / 001).
    B4) donner // jeter oeil un (coup d') oeil (furtif), donner un regard prompt et de courte durée: balyî // shanpâ oeil on jû (001,228) ; tandre on kou oeil de jwè / d'ywè (002).
    B5) fermer à demi (un oeil): plissî (on jû) < plisser (un oeil)> (001).
    B6) faire les yeux doux: fâre lou zû deu man lou sha < faire les yeux doux comme les chars> (083).
    B7) faire de l'oeil à qq., trouver qq. à son goût, le regarder avec des yeux doux, lui faire les yeux doux, (lorsqu'on veut conquérir qq.): fére du jû à kâkon vti. (001).
    B8) rouler les yeux: s'fâre vrî lou zû à la téta < se faire tourner les yeux à la tête> (83). - E.: Loucher.
    B9) avoir l'oeil sur, tenir // avoir oeil à l'oeil, veiller sur, prendre garde à, surveiller, maintenir sous bonne garde: s'vèlyî < se veiller> vpt., avai lô jû su < avoir les yeux sur> (001), gardâ u jû (228).
    B10) avoir les yeux sur // surveiller (qq. ou qc.): avai // gardâ oeil lô jû su (001).
    Fra. Il faut toujours avoir un oeil dessus // il ne faut jamais le quitter des yeux: é fô tozho avai on jû dsu (001).
    B11) avoir l'oeil américain // être apte à saisir rapidement: avai l'kou d'jû < avoir le coup d'oeil> (001).
    B12) avoir le coup d'oeil sûr // avoir l'aptitude à saisir rapidement: avai on bon kou d'jû < avoir un bon coup d'oeil> (001).
    B13) quitter des yeux (qq.) // détacher son regard de (qq.): (se) doutâ lô jû dè dsu (kâkon) <(s') enlever les yeux de dessus (qq.)> (001).
    Fra. La quitter des yeux // en détacher son regard: (s') ê doutâ lô jû dè dsu < (s') en enlever les yeux de dessus> (001).
    B14) couver // dévorer oeil des yeux: bdyî dé jû < manger des yeux> (001).
    B15) ouvrir de grands yeux // regarder avec étonnement: s'fére brilyî oeil lô jû // lé lupe < se faire briller les yeux> (001), R. « les yeux brillent comme ceux d'une louve dans la nuit < Loup.
    B16) avoir /// ouvrir oeil de grands yeux tout ronds: avai // fére oeil dè rlè gobilye <avoir /// faire oeilde ces billes> vi. péj. (001).
    B17) fermer les yeux (sur qc. de répréhensible), faire semblant de ne pas voir, laisser faire sans rien dire: fromâ lô jû (001).
    B18) dorer les mirettes: inborlyi lou jû < éblouir les yeux> (228).
    B19) passer un oeil (par une porte), jeter un coup d'oeil en curieux: guinyî vt. (001), guènyî (082), R. « regarder de travers, de biais « qui fait mettre la bouche de travers « acide comme le vin < fr. DEO.350 guigne <
    Sav.vinea < l. vineus < de vin> => Vigne.
    C1) expr., je n'ai pas oeil fermé l'oeil // fermé les yeux // dormi oeil de la nuit: d'é pa oeil fromâ lô jû // dromi oeil d'la né (001).
    C2) fermer les yeux de qq., assister qq. à sa dernière heure: fromâ lô jû à kâkon (001).
    C3) il n'a pas froid aux yeux, il a de l'énergie, de l'audace, du courage, du culot, du toupet: al a pâ frai lô jû (001).
    C4) il n'a pas les yeux dans sa poche, il y voit clair, il ne se laisse pas berné: al a pâ lô jû dyê sa fata (001).
    C5) il a le compas dans l'oeil, il évalue au coup d'oeil: al a l'konpà dyê oeil lô jû / l'jû <il a le compas dans oeil les yeux / l'oeil> (001).
    C6) se rincer l'oeil, jouir d'un spectacle amusant: s'rinsî lô jû < se rincer les yeux> (001).
    C7) taper dans l'oeil, plaire: tapâ dyê lô jû < taper dans les yeux> (001).
    C8) avoir un bandeau sur les yeux, avoir le jugement faussé par quelque prévention: avai d'pé d'sôssisse su lô jû < avoir des peaux de saucisses sur les yeux> (001).
    C9) ça saute aux yeux, ça crève les yeux, c'est évident: é krive lô jû (001), é s'vai mè l'nâ u mêtê du grwin < ça se voit comme le nez au milieu de la figure> (001).
    C10) pour les beaux yeux de qq., (sans but intéressé, pour lui faire plaisir): p'lô bô jû d'kâkon (001).
    C11) il ouvre de grands yeux d'un air ahuri: on drè la lna à son plyin <on dirait la oeil lune à son plein // pleine lune> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > oeil

  • 51 paupière

    nf. pôpyére (Albanais.001, Saxel.002), peupîre (Annecy.DES.) ; jû < oeil> dce. (Albanais) ; serecho < sourcil> (Arvillard). - E.: Guigner, Papilloter.
    A1) v., battre des paupières: shalenâ < faire des éclairs> vi. (002).
    A2) fermer /// baisser paupière les paupières // les yeux: fromâ /// béssî paupière lô jû (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > paupière

  • 52 regarder

    vt., voir, (longuement // en s'attardant) ; examiner, observer ; contempler, dévisager, zieuter ; épier, guetter, guigner: guétâ (Albanais 001e, Billième, Hauteville-Savoie 236, St-Pierre-Albigny 060b) / -î (Cordon 083, Reyvroz 218, Saxel 002) / -yé (Giettaz 215b), dyêtâ (Megève 201), jétyé (215a), C.1, R.2 Guet ; agaitâ(r) (Arvillard 228 | Ste-Foy), aguétâ (001d, Chambéry 025, Viviers-Lac), aguértâ (Table) || (a)rguétâ (001c, 025, 236, Annecy 003, Combe-Sillingy, Mûres, Thônes 004, Villards-Thônes 028) / -î (Morzine 081) || éguétâ (001b, 060a, Aillon- Vieux, St-Pierre-Albigny, Villards-Thônes) / -î (002, 218, Bellevaux 136), èrguétâ (001a, Vaulx), iguêtâ (Doucy-Bauges), reguétâ (Aix 017), R.2a préf. (d'intensité) DEO 457 ar- / fr. re- + Guet || avéytêr (Montricher), avétâ (Bozel, Montagny-Bozel 026c, Peisey) / -ê (Jarrier), avètâ (026b, Albertville 021 VAU), awétâr (Lanslevillard), évétâ (026a), C.3, R. préf. (d'intensité) DEO 457 ar- / fr. re- + Guet (où le g est devenu v) ; gardâ (025), C.4, R. « surveiller, faire attention => Garder ; érgardâ (081), (a)rgardâ (001, 003, 004, 025, 026, 228d), regardâ (004, 017, 021, 228c), égardâ (Gets, Morzine JCH, Samoëns), agardâ (025), (a)rgadâ (001 FON, 228b), regadâ (228a), C.2, R.2b préf. (d'intensité) DEO 457 ar- / fr. re- + Garder ; avezâ < aviser> (021, Annemasse, Notre-Dame-Bellecombe), (plaisant) (002), avizî (001, Marthod) ; (r)zyeûtâ (028). - E.: Comparer, Diable, Espionner, Exemple, Loucher, Orienté, Réfléchir, Regardant.
    A1) suivre (qq.) du regard: agatâ vt. (021), R.2.
    A2) regarder, concerner, intéresser: (a)rgardâ vt. (001, 003, 004, 026), R.2b ; (a)rguétâ (001, 003, 004, Mûres), R.2a.
    Fra. De quoi je me mêle: é t'argarde < est-ce que ça te regarde> ? (001)
    A3) regarder regarder indiscrètement // curieusement // en curieux, chercher à savoir ce qui se passe chez le voisin, aller regarder ce qui se passe chez les autres en affectant un air niais, espionner, lorgner, venir à la sourdine entendre ce qui se dit ou voir ce qui se fait ; observer, lorgner: achon-nâ < flairer> vt. (002), achournâ (Montagny- Bozel) ; plantâ du nâ < planter du nez> (002), lvâ du nâ < lever du nez> ; arlukâ vi. (001) ; élournâ < lorgner>, lornyî (001) ; échoushî (Combe-Sillingy 018b, SON 47), éshoufî (018a, SON 133), éssoushî (001, Juvigny) ; èspyonâ < espionner> vt., inspèktâ < inspecter>, kontrôlâ < contrôler>, rnoflyâ < renifler> vi. (001).
    A4) regarder regarder d'un mauvais oeil // de travers // de biais ; regarder avec regarder méfiance // suspicion // mauvaise humeur // mauvaise grâce: éguétî de travêr vt. (002), rguétâ d'travé (001), guétî to d'travér (083), rguétâ ê bu <regarder à la façon des boeufs sous le joug, qui ne peuvent pas tourner la tête)> (001).
    A5) regarder avec attention, toiser, mesurer du regard: rguétâ vt. (001), mèzrâ (001).
    A6) regarder fixement et longuement avec attention (qq. ou qc.), être plongé dans (un livre): avai lô ju vichà su < avoir les yeux vissés sur> (001).
    A7) regarder du coin de l'oeil (pour surveiller ou avec convoitise, avec envie): guinyî vt. (001).
    B1) prép., en ce qui regarder regarder // concerne, quant à: pè < pour>, pè parlâ dè < pour parler de>, p'ê mnyi à < pour en venir à> (001).
    C1) expr., ça ne me concerne pas, je ne veux pas m'en mêler: é m'argarde pâ < ça ne me regarde pas> (001).
    C2) ça ne me concerne pas, ce n'est pas de mon ressort, ça ne m'est pas adressé: é pâ par mai < ce n'est pas pour moi> (001).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (il) guéte (001), guétse (083), éguéte (Bogève). - Ind. imp.: (il) dyétive (Praz-Arly), guétâve (001) ; (ils) y éguétivan (136). - Ip.: guéta (001, 002, 218) ; guétin (001) ; guétâ (001), guétî (002, 218). - Pp.: dyêtsâ, -â, -é (201), jétyà, -à, -è (215).
    --C.2-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (il) rgârde (001), argâde (228), regârde (017). - Ip.: regârda < regarde> (025), rgârda (001), argâda (228).
    --C.3-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (il) avéte (026). - Ip.: (av)èto < regarde> (203).
    --C.4-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (il) gâre (025).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > regarder

  • 53 surveiller

    vt. (le lait sur le feu, les enfants, les vaches...) ; contrôler (un accès): sorvèlyé (Chambéry 025) / -î (Albanais 001c), seurvèlyé (Giettaz), survèlyé (Albertville VAU, Giettaz, Montagny-Bozel) / -î (Tignes) || vèlyé < veiller> (025, Arvillard 228, Hauteville-Savoie, Viviers-Lac) / -î (001b, Cordon) || s(e) vèlyî < guetter> vpt. (001a, Flumet), avèlyé (228) ; GARDÂ < garder> (001).
    Fra. Tu surveilleras le lait: t'tè vèlyré l'lafé < tu te veilleras le lait> (001).
    A1) surveiller, contrôler, tenir à l'oeil: gardâ u jû < garder à l'oeil> (228), teni min (St-Martin-Porte).
    A2) surveiller sans en surveiller donner l'impression // avoir l'air: guinyî vt. (001), R. => Guigner.
    Fra. Il le surveillait bien du coin de l'oeil: é lo guinyive bin du jû < il le guignait bien de l'oeil> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > surveiller

  • 54 zerkać

    1. bigler
    2. guigner
    3. lorgner
    4. reluquer

    Słownik Polsko-Francuski > zerkać

  • 55 guignard2

    m. (de guigner) зоол. планински дъждосвирец.

    Dictionnaire français-bulgare > guignard2

  • 56 guignon

    m. (de guigner "regarder de côte, ou de travers") неуспех, малшанс, липса на късмет; avoir du guignon нямам късмет. Ќ Ant. bonheur, chance, veine.

    Dictionnaire français-bulgare > guignon

  • 57 reluquer

    vt. посма́тривать <погля́дывать> ipf. itér. neutre и́скоса <укра́дкой> (du coin de l'œil)
    ║ за́риться/ по= (на + A) ( guigner)

    Dictionnaire français-russe de type actif > reluquer

  • 58 gluren

    [stiekem kijken] épier (qc., qn.)
    [te voorschijn komen] apparaître
    voorbeelden:
         naar de meisjes gluren guigner les filles

    Deens-Russisch woordenboek > gluren

  • 59 loeren

    être à l'affût (de qc.)guetter (qc.)
    voorbeelden:
    1   loerende ogen regard fourbe
         door, uit een raam loeren épier par une fenêtre
         op iemand loeren om te betrappen espionner qn.
         op een ambt loeren guigner une place

    Deens-Russisch woordenboek > loeren

  • 60 naar de meisjes gluren

    naar de meisjes gluren

    Deens-Russisch woordenboek > naar de meisjes gluren

См. также в других словарях:

  • guigner — [ giɲe ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe « faire signe » puis « loucher »; frq. °wingjan « faire signe »; cf. all. winken 1 ♦ Regarder à la dérobée (et généralement avec convoitise). Guigner le jeu du voisin. ⇒ lorgner; fam. loucher (sur),… …   Encyclopédie Universelle

  • guigner — GUIGNER. v. n. Fermer à demi les yeux en regardant du coin de l oeil. Guigner de l oeil. guigner d un oeil. Il est quelquefois actif, & signifie Regarder sans en faire semblant. Guigner le jeu de son voisin. On s en sert aussi fig. pour dire,… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • guigner — Guigner, Collimare, Obseruare …   Thresor de la langue françoyse

  • GUIGNER — v. tr. Regarder sans faire semblant. Guigner le jeu de son voisin. Absolument, Guigner de l’oeil, d’un oeil. Figurément, il signifie épier attentivement, convoiter avidement. Guigner l’occasion. C’est un coureur de dot : il n’a pas manqué de… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • guigner — (ghi gné) 1°   V. n. Fermer à demi les yeux en regardant du coin de l oeil. Guigner de l oeil. 2°   V. a. Regarder sans faire semblant, à la dérobée, guetter. •   J ai guigné ceci [la cassette d Harpagon] tout le jour, MOL. l Av. IV, 6.    Fig.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • guigner — vt. msf., guetter ; regarder sans en avoir l air, (au jeu de cache cache...) ; lorgner, regarder // surveiller guigner du coin de l oeil en fermant les paupières à demi, regarder de travers, de biais, en ayant l air de rien, en faisant semblant… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • GUIGNER — v. n. Fermer à demi les yeux, en regardant du coin de l oeil. Guigner de l oeil. Guigner d un oeil.   Il signifie aussi, Lorgner, regarder sans faire semblant. Guigner le jeu de son voisin. Dans ce sens et le suivant, il est actif.  Il signifie,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Guigner — Provenance. Vient du francique wingjan Signifie: faire signe Se fête le 1er juin. Histoire. Missionnaire en Armorique au Vème siècle, Guigner ou Pleuigner se serait fixé à Pluvigner, village dont il est l éponyme, non loin dAuray, dans le… …   Dictionnaire des prénoms français, arabes et bretons

  • guigner —   vb. int.   Argot. Malchance qui atteint la personne victime du mauvais œil , qui est regardé avec une intention malveillante (DFNC). Ici, il faut sans doute comprendre regarder avec envie et curiosité . Du gallo roman *gwinyare, faire signe.… …   Dictionnaire Céline

  • guigner les vits —    Porter souvent ses regards à l’endroit du pantalon où se trahit le mieux le sexe de l’homme et par lequel on sait ainsi ce qu’il pense des femmes présentes.         J’ai des cheveux roux comme des carottes,    Des yeux de faunesse,… …   Dictionnaire Érotique moderne

  • guigne — 1. guigne [ giɲ ] n. f. • guine 1393; lat. médiév. guina; p. ê. a. haut all. wîhsila, cf. all. mod. Weichsel « griotte » ♦ Petite cerise à longue queue, à chair molle, rouge et très sucrée, dont la forme rappelle celle du bigarreau (⇒ guignier).… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»