-
1 gorger
vt. => Gaver. -
2 nałykać
gorger -
3 opijać
gorger -
4 plenŝtopi
gorger -
5 ingurgito
ingurgĭto, āre, āvi, ātum [in + gurges] - tr. - [st1]1 [-] engouffrer. - merum saevienti ventri tuo soles aviditer ingurgitare, Apul. M. 4, 7: tu as l'habitude d'engloutir du vin pur dans ton ventre déchaîné. - Plin. 17, 2, 2, § 15; Plaut. Curc. 126. [st1]2 [-] plonger comme dans un gouffre. - se ingurgitare in flagitia, Cic. Pis 42: se plonger dans un abîme de débauches. - se ingurgitare in alicujus copias, Cic. Phil. 2, 66: se plonger jusqu'au cou dans les richesses de qqn. --- cf. Gell. 5, 16, 5. - se ingurgitare, Cic. Fin. 3, 23: se gorger de vin. - ou ingurgitari, Petr. 79: se gorger de vin. - ingurgitare ingenium crebris poculis, Gell. 15, 2, 3: noyer son intelligence au fond de nombreuses coupes. - se rursus ingurgitant, Cic. Fin. 3, 8, 23: ils recommencent leurs orgies. - Rhodanus palude sese ingurgitat, nomine Lemanno, Amm. 15, 11, 16: le Rhône se jette dans un lac appelé Léman.* * *ingurgĭto, āre, āvi, ātum [in + gurges] - tr. - [st1]1 [-] engouffrer. - merum saevienti ventri tuo soles aviditer ingurgitare, Apul. M. 4, 7: tu as l'habitude d'engloutir du vin pur dans ton ventre déchaîné. - Plin. 17, 2, 2, § 15; Plaut. Curc. 126. [st1]2 [-] plonger comme dans un gouffre. - se ingurgitare in flagitia, Cic. Pis 42: se plonger dans un abîme de débauches. - se ingurgitare in alicujus copias, Cic. Phil. 2, 66: se plonger jusqu'au cou dans les richesses de qqn. --- cf. Gell. 5, 16, 5. - se ingurgitare, Cic. Fin. 3, 23: se gorger de vin. - ou ingurgitari, Petr. 79: se gorger de vin. - ingurgitare ingenium crebris poculis, Gell. 15, 2, 3: noyer son intelligence au fond de nombreuses coupes. - se rursus ingurgitant, Cic. Fin. 3, 8, 23: ils recommencent leurs orgies. - Rhodanus palude sese ingurgitat, nomine Lemanno, Amm. 15, 11, 16: le Rhône se jette dans un lac appelé Léman.* * *Ingurgito, ingurgitas, pen. cor. ingurgitare. Cic. Engorger, Se remplir excessivement de viandes, Se crever de manger.\Ingurgitare se cibis. Cic. Se gorger de viandes.\Ingurgitare se in flagitia. Cic. Se fourrer et plonger tout dedens.\Ingurgitare se in philosophiam. Gel. S'y mettre bien avant.\Ingurgitare se in copias alicuius. Cic. Se fourrer asprement dedens les biens d'un autre, comme font les affamez ou gouluz dedens la viande, S'y fourrer jusques aux oreilles. -
6 inesco
ĭnesco, āre, āvi, ātum [in + esca] - tr. - [st1]1 [-] appâter, amorcer. --- Petr. 140 II Liv. 22, 41, 5. [st1]2 [-] fig. amorcer, leurrer. --- Ter. Ad. 220 ; Liv. 41, 23, 8. [st1]3 [-] gorger de nourriture, rassasier. --- Apul. M. 7, 14 ; 10, 15.* * *ĭnesco, āre, āvi, ātum [in + esca] - tr. - [st1]1 [-] appâter, amorcer. --- Petr. 140 II Liv. 22, 41, 5. [st1]2 [-] fig. amorcer, leurrer. --- Ter. Ad. 220 ; Liv. 41, 23, 8. [st1]3 [-] gorger de nourriture, rassasier. --- Apul. M. 7, 14 ; 10, 15.* * *Inesco, inescas, inescare. Terent. Liu. Amorcer, Apaster, Attraire à soy, Amieller. -
7 madido
-
8 repleo
rĕplĕo, ēre, ēvi, ētum - tr. - [st2]1 [-] remplir à nouveau, remplir. [st2]2 [-] rassasier. [st2]3 [-] combler, enrichir. [st2]4 [-] emplir, féconder. [st2]5 [-] compléter. [st2]6 [-] suppléer, compenser, remplacer. - consumpta replere, Cic. Mur. 25, 50: remplacer les provisions consommées. - replere se escâ, Phaedr. 2, 4, 19: se gorger de nourriture. - replere exercitum, Liv. 24, 42: compléter l'effectif d'une armée. - replere tectum gemitu, Liv.: faire retentir la maison de ses gémissements.* * *rĕplĕo, ēre, ēvi, ētum - tr. - [st2]1 [-] remplir à nouveau, remplir. [st2]2 [-] rassasier. [st2]3 [-] combler, enrichir. [st2]4 [-] emplir, féconder. [st2]5 [-] compléter. [st2]6 [-] suppléer, compenser, remplacer. - consumpta replere, Cic. Mur. 25, 50: remplacer les provisions consommées. - replere se escâ, Phaedr. 2, 4, 19: se gorger de nourriture. - replere exercitum, Liv. 24, 42: compléter l'effectif d'une armée. - replere tectum gemitu, Liv.: faire retentir la maison de ses gémissements.* * *Repleo, reples, repleui, repletum, penul. prod. replere. Plaut. Remplir. -
9 sagino
sagino, āre, āvi, ātum - tr. - engraisser, gaver, gorger. - saginari exquisitis epulis, Plin.: se rassasier de festins splendides. - saginari reipublicae sanguine, Cic.: se repaître du sang de la république.* * *sagino, āre, āvi, ātum - tr. - engraisser, gaver, gorger. - saginari exquisitis epulis, Plin.: se rassasier de festins splendides. - saginari reipublicae sanguine, Cic.: se repaître du sang de la république.* * *Sagino, saginas, pen. prod. saginare. Columella. Engraisser une beste, Mettre en mue. -
10 soûler
vt., saouler, rassasier // gorger // emplir / remplir soûler de nourriture, faire manger ou paître soûler son content // à satiété ; gorger de boisson, enivrer ; importuner, lasser, ennuyer (par un bavardage qui n'en finit pas): soulâ (Aix, Chambéry.025, Cordon, Montagny-Bozel, Rumilly.005, St-Jean-Arvey, Saxel.002), sulâ (Albanais.001b.PPA., Annecy.003, Thônes.004), shoûlâ (001a), choulâ (Combe-Si.). - E.: Ivre.A1) soûler, enivrer, pinter, (avec de l'alcool): fére prêdre on-na kwéta à < faire prendre une cuite à> vti. (001) ; pintâ vt. arg. (Albanais) ; tyoukâ (Arvillard) ; fyolâ (Épagny), R. Fiole.A2) se soûler, s'enivrer ; se rassasier (ep. des personnes et des animaux): se soulâ vp. (002,005,025), s(è) sulâ (001,003,004).A3) se soûler, s'enivrer, (avec de l'alcool): prêdre on-na kwéta < prendre une cuite> vi. (001). - E.: Émécher. -
11 empanturrar
em.pan.tur.rar[ẽpãtur̄‘ar] vt+vpr gorger de nourriture, s’empiffrer, se bourrer, gaver.* * *[ẽmpãntu`xa(x)]Verbo transitivo empanturrar alguém com algo gaver quelqu’un de quelque choseVerbo Pronominal se gaver* * *verbogaver -
12 завалить
1) (засы́пать) combler vt (яму, ров и т.п.); ensevelir vt ( погрести под собой)2) ( загромоздить) encombrer vtбыть зава́ленным (товарами, продуктами, книгами и т.п.) — regorger vi de
3) ( обременить) gorger vt; surcharger vt (работой, поручениями и т.п.)4) ( обрушить) faire crouler vt5) перен. разг.завали́ть де́ло — faire avorter une affaire
завали́ть экза́мен — échouer à l'examen
* * *v1) gener. bloquer, refuser (на экзамене)2) colloq. abattre, coller, sacquer, saquer -
13 набивать битком
-
14 набивать доверху
vgener. gorger -
15 наедаться до отвала
vgener. se gorger -
16 накормить
-
17 напоить до отвала
vgener. gorger -
18 наполняться
-
19 насыщать
-
20 насыщаться
См. также в других словарях:
gorger — [ gɔrʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1220; de gorge 1 ♦ Rare Remplir (qqn) de nourriture jusqu à la gorge, avec excès. Gorger un enfant de sucreries. Cour. SE GORGER v. pron. ⇒ se bourrer, s empiffrer, se goinfrer. « Gorgés de vin et de… … Encyclopédie Universelle
gorger — Gorger. v. a. Saouler, donner à manger avec excez. On les a gorgez de vin & de viandes. ils se gorgerent de vin & de viandes. Il sign. figur. Combler, remplir, & il ne se dit qu en parlant des richesses. On les a gorgez de biens. ils sont gorgez… … Dictionnaire de l'Académie française
gorger — (gor jé. Le g prend un e devant a et o : gorgeant, gorgeons) v. a. 1° Mettre dans la gorge. • C est pendant la nuit qu elle [la mère d un pétrel] le nourrit [son petit] en le gorgeant, par intervalles, de la substance du poisson qu elle pêche … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
GORGER — v. a. Soûler, donner à manger avec excès. On les a gorgés de vin et de viandes. Gorger de la volaille. Il signifie figurément, Combler, remplir ; et il ne se dit guère qu en parlant Des richesses. On les a gorgés de biens. Ils sont gorgés d or… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
GORGER — v. tr. Alimenter avec excès. Il ne faut pas gorger les enfants. On les a gorgés de vin et de viandes. Il signifie spécialement Engraisser certains animaux, en particulier la volaille. On gorge les dindons. Il signifie, figurément et familièrement … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
gorger — gorge ► NOUN 1) a steep, narrow valley or ravine. 2) archaic the contents of the stomach. ► VERB ▪ eat a large amount greedily. ● one s gorge rises Cf. ↑one s gorge rises DERIVATIVES … English terms dictionary
gorger — noun see gorge II … New Collegiate Dictionary
gorger — See gorge. * * * … Universalium
gorger — noun One who gorges … Wiktionary
Gorger — This notable surname is of Ancient Greek origins, although for very obscure reasons, the patron saint of England.. Deriving from the Greek name Georgios meaning a farmer, the name was used in Europe throughout the early Christian period, being… … Surnames reference
gorger — sb. == gorget. Alys. 3636 … Oldest English Words