Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

se+gorger

  • 1 gorger

    vt. => Gaver.

    Dictionnaire Français-Savoyard > gorger

  • 2 nałykać

    gorger

    Słownik Polsko-Francuski > nałykać

  • 3 opijać

    gorger

    Słownik Polsko-Francuski > opijać

  • 4 plenŝtopi

    gorger

    Dictionnaire espéranto-français > plenŝtopi

  • 5 ingurgito

    ingurgĭto, āre, āvi, ātum [in + gurges] - tr. - [st1]1 [-] engouffrer.    - merum saevienti ventri tuo soles aviditer ingurgitare, Apul. M. 4, 7: tu as l'habitude d'engloutir du vin pur dans ton ventre déchaîné.    - Plin. 17, 2, 2, § 15; Plaut. Curc. 126. [st1]2 [-] plonger comme dans un gouffre.    - se ingurgitare in flagitia, Cic. Pis 42: se plonger dans un abîme de débauches.    - se ingurgitare in alicujus copias, Cic. Phil. 2, 66: se plonger jusqu'au cou dans les richesses de qqn. --- cf. Gell. 5, 16, 5.    - se ingurgitare, Cic. Fin. 3, 23: se gorger de vin.    - ou ingurgitari, Petr. 79: se gorger de vin.    - ingurgitare ingenium crebris poculis, Gell. 15, 2, 3: noyer son intelligence au fond de nombreuses coupes.    - se rursus ingurgitant, Cic. Fin. 3, 8, 23: ils recommencent leurs orgies.    - Rhodanus palude sese ingurgitat, nomine Lemanno, Amm. 15, 11, 16: le Rhône se jette dans un lac appelé Léman.
    * * *
    ingurgĭto, āre, āvi, ātum [in + gurges] - tr. - [st1]1 [-] engouffrer.    - merum saevienti ventri tuo soles aviditer ingurgitare, Apul. M. 4, 7: tu as l'habitude d'engloutir du vin pur dans ton ventre déchaîné.    - Plin. 17, 2, 2, § 15; Plaut. Curc. 126. [st1]2 [-] plonger comme dans un gouffre.    - se ingurgitare in flagitia, Cic. Pis 42: se plonger dans un abîme de débauches.    - se ingurgitare in alicujus copias, Cic. Phil. 2, 66: se plonger jusqu'au cou dans les richesses de qqn. --- cf. Gell. 5, 16, 5.    - se ingurgitare, Cic. Fin. 3, 23: se gorger de vin.    - ou ingurgitari, Petr. 79: se gorger de vin.    - ingurgitare ingenium crebris poculis, Gell. 15, 2, 3: noyer son intelligence au fond de nombreuses coupes.    - se rursus ingurgitant, Cic. Fin. 3, 8, 23: ils recommencent leurs orgies.    - Rhodanus palude sese ingurgitat, nomine Lemanno, Amm. 15, 11, 16: le Rhône se jette dans un lac appelé Léman.
    * * *
        Ingurgito, ingurgitas, pen. cor. ingurgitare. Cic. Engorger, Se remplir excessivement de viandes, Se crever de manger.
    \
        Ingurgitare se cibis. Cic. Se gorger de viandes.
    \
        Ingurgitare se in flagitia. Cic. Se fourrer et plonger tout dedens.
    \
        Ingurgitare se in philosophiam. Gel. S'y mettre bien avant.
    \
        Ingurgitare se in copias alicuius. Cic. Se fourrer asprement dedens les biens d'un autre, comme font les affamez ou gouluz dedens la viande, S'y fourrer jusques aux oreilles.

    Dictionarium latinogallicum > ingurgito

  • 6 inesco

    ĭnesco, āre, āvi, ātum [in + esca] - tr. - [st1]1 [-] appâter, amorcer. --- Petr. 140 II Liv. 22, 41, 5. [st1]2 [-] fig. amorcer, leurrer. --- Ter. Ad. 220 ; Liv. 41, 23, 8. [st1]3 [-] gorger de nourriture, rassasier. --- Apul. M. 7, 14 ; 10, 15.
    * * *
    ĭnesco, āre, āvi, ātum [in + esca] - tr. - [st1]1 [-] appâter, amorcer. --- Petr. 140 II Liv. 22, 41, 5. [st1]2 [-] fig. amorcer, leurrer. --- Ter. Ad. 220 ; Liv. 41, 23, 8. [st1]3 [-] gorger de nourriture, rassasier. --- Apul. M. 7, 14 ; 10, 15.
    * * *
        Inesco, inescas, inescare. Terent. Liu. Amorcer, Apaster, Attraire à soy, Amieller.

    Dictionarium latinogallicum > inesco

  • 7 madido

    mădĭdo, āre, āvi, ātum - tr. - mouiller.    - mero multo madidari, Arn.: se gorger de vin.
    * * *
    mădĭdo, āre, āvi, ātum - tr. - mouiller.    - mero multo madidari, Arn.: se gorger de vin.
    * * *
        Madido, madidas, pen. corr. madidare. Claud. Estre mouillé ou moite.

    Dictionarium latinogallicum > madido

  • 8 repleo

    rĕplĕo, ēre, ēvi, ētum - tr. - [st2]1 [-] remplir à nouveau, remplir. [st2]2 [-] rassasier. [st2]3 [-] combler, enrichir. [st2]4 [-] emplir, féconder. [st2]5 [-] compléter. [st2]6 [-] suppléer, compenser, remplacer.    - consumpta replere, Cic. Mur. 25, 50: remplacer les provisions consommées.    - replere se escâ, Phaedr. 2, 4, 19: se gorger de nourriture.    - replere exercitum, Liv. 24, 42: compléter l'effectif d'une armée.    - replere tectum gemitu, Liv.: faire retentir la maison de ses gémissements.
    * * *
    rĕplĕo, ēre, ēvi, ētum - tr. - [st2]1 [-] remplir à nouveau, remplir. [st2]2 [-] rassasier. [st2]3 [-] combler, enrichir. [st2]4 [-] emplir, féconder. [st2]5 [-] compléter. [st2]6 [-] suppléer, compenser, remplacer.    - consumpta replere, Cic. Mur. 25, 50: remplacer les provisions consommées.    - replere se escâ, Phaedr. 2, 4, 19: se gorger de nourriture.    - replere exercitum, Liv. 24, 42: compléter l'effectif d'une armée.    - replere tectum gemitu, Liv.: faire retentir la maison de ses gémissements.
    * * *
        Repleo, reples, repleui, repletum, penul. prod. replere. Plaut. Remplir.

    Dictionarium latinogallicum > repleo

  • 9 sagino

    sagino, āre, āvi, ātum - tr. - engraisser, gaver, gorger.    - saginari exquisitis epulis, Plin.: se rassasier de festins splendides.    - saginari reipublicae sanguine, Cic.: se repaître du sang de la république.
    * * *
    sagino, āre, āvi, ātum - tr. - engraisser, gaver, gorger.    - saginari exquisitis epulis, Plin.: se rassasier de festins splendides.    - saginari reipublicae sanguine, Cic.: se repaître du sang de la république.
    * * *
        Sagino, saginas, pen. prod. saginare. Columella. Engraisser une beste, Mettre en mue.

    Dictionarium latinogallicum > sagino

  • 10 soûler

    vt., saouler, rassasier // gorger // emplir / remplir soûler de nourriture, faire manger ou paître soûler son content // à satiété ; gorger de boisson, enivrer ; importuner, lasser, ennuyer (par un bavardage qui n'en finit pas): soulâ (Aix, Chambéry.025, Cordon, Montagny-Bozel, Rumilly.005, St-Jean-Arvey, Saxel.002), sulâ (Albanais.001b.PPA., Annecy.003, Thônes.004), shoûlâ (001a), choulâ (Combe-Si.). - E.: Ivre.
    A1) soûler, enivrer, pinter, (avec de l'alcool): fére prêdre on-na kwéta à < faire prendre une cuite à> vti. (001) ; pintâ vt. arg. (Albanais) ; tyoukâ (Arvillard) ; fyolâ (Épagny), R. Fiole.
    A2) se soûler, s'enivrer ; se rassasier (ep. des personnes et des animaux): se soulâ vp. (002,005,025), s(è) sulâ (001,003,004).
    A3) se soûler, s'enivrer, (avec de l'alcool): prêdre on-na kwéta < prendre une cuite> vi. (001). - E.: Émécher.

    Dictionnaire Français-Savoyard > soûler

  • 11 empanturrar

    em.pan.tur.rar
    [ẽpãtur̄‘ar] vt+vpr gorger de nourriture, s’empiffrer, se bourrer, gaver.
    * * *
    [ẽmpãntu`xa(x)]
    Verbo transitivo empanturrar alguém com algo gaver quelqu’un de quelque chose
    Verbo Pronominal se gaver
    * * *
    verbo
    gaver

    Dicionário Português-Francês > empanturrar

  • 12 завалить

    1) (засы́пать) combler vt (яму, ров и т.п.); ensevelir vt ( погрести под собой)
    2) ( загромоздить) encombrer vt

    быть зава́ленным (товарами, продуктами, книгами и т.п.) — regorger vi de

    3) ( обременить) gorger vt; surcharger vt (работой, поручениями и т.п.)
    4) ( обрушить) faire crouler vt
    5) перен. разг.

    завали́ть де́ло — faire avorter une affaire

    завали́ть экза́мен — échouer à l'examen

    * * *
    v
    1) gener. bloquer, refuser (на экзамене)
    2) colloq. abattre, coller, sacquer, saquer
    3) argo. refroidir (убить), descendre (убить), escarper (убить)

    Dictionnaire russe-français universel > завалить

  • 13 набивать битком

    v
    1) gener. gorger
    2) colloq. encaquer

    Dictionnaire russe-français universel > набивать битком

  • 14 набивать доверху

    v
    gener. gorger

    Dictionnaire russe-français universel > набивать доверху

  • 15 наедаться до отвала

    v
    gener. se gorger

    Dictionnaire russe-français universel > наедаться до отвала

  • 16 накормить

    nourrir vt, donner vt à manger

    накорми́ть до́сы́та — rassasier vt, assouvir vt

    * * *
    v
    gener. gorger

    Dictionnaire russe-français universel > накормить

  • 17 напоить до отвала

    v
    gener. gorger

    Dictionnaire russe-français universel > напоить до отвала

  • 18 наполняться

    зал наполня́ется — la salle se remplit

    2) страд. être + part. pas. (ср. наполнить)
    * * *
    v
    gener. relentir (звуками), résonner de(...) (звуками), se gorger (Les vaisseaux sanguins se gorgent de sang.), retentir (de qch), se charger, se remplir

    Dictionnaire russe-français universel > наполняться

  • 19 насыщать

    * * *
    v
    1) gener. enfleurer, imprégner (de qch), gorger, rassasier
    2) colloq. caler, tenir à l'estomac
    3) obs. repllaître
    4) liter. nourrir
    5) eng. imbiber
    6) chem. saturer
    7) metal. imprégner

    Dictionnaire russe-français universel > насыщать

  • 20 насыщаться

    * * *
    v
    gener. s'imprégner, se repllaître (de qch), se gorger, se rassasier

    Dictionnaire russe-français universel > насыщаться

См. также в других словарях:

  • gorger — [ gɔrʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1220; de gorge 1 ♦ Rare Remplir (qqn) de nourriture jusqu à la gorge, avec excès. Gorger un enfant de sucreries. Cour. SE GORGER v. pron. ⇒ se bourrer, s empiffrer, se goinfrer. « Gorgés de vin et de… …   Encyclopédie Universelle

  • gorger — Gorger. v. a. Saouler, donner à manger avec excez. On les a gorgez de vin & de viandes. ils se gorgerent de vin & de viandes. Il sign. figur. Combler, remplir, & il ne se dit qu en parlant des richesses. On les a gorgez de biens. ils sont gorgez… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • gorger — (gor jé. Le g prend un e devant a et o : gorgeant, gorgeons) v. a. 1°   Mettre dans la gorge. •   C est pendant la nuit qu elle [la mère d un pétrel] le nourrit [son petit] en le gorgeant, par intervalles, de la substance du poisson qu elle pêche …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • GORGER — v. a. Soûler, donner à manger avec excès. On les a gorgés de vin et de viandes. Gorger de la volaille.   Il signifie figurément, Combler, remplir ; et il ne se dit guère qu en parlant Des richesses. On les a gorgés de biens. Ils sont gorgés d or… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • GORGER — v. tr. Alimenter avec excès. Il ne faut pas gorger les enfants. On les a gorgés de vin et de viandes. Il signifie spécialement Engraisser certains animaux, en particulier la volaille. On gorge les dindons. Il signifie, figurément et familièrement …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • gorger — gorge ► NOUN 1) a steep, narrow valley or ravine. 2) archaic the contents of the stomach. ► VERB ▪ eat a large amount greedily. ● one s gorge rises Cf. ↑one s gorge rises DERIVATIVES …   English terms dictionary

  • gorger — noun see gorge II …   New Collegiate Dictionary

  • gorger — See gorge. * * * …   Universalium

  • gorger — noun One who gorges …   Wiktionary

  • Gorger — This notable surname is of Ancient Greek origins, although for very obscure reasons, the patron saint of England.. Deriving from the Greek name Georgios meaning a farmer, the name was used in Europe throughout the early Christian period, being… …   Surnames reference

  • gorger — sb. == gorget. Alys. 3636 …   Oldest English Words

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»