Перевод: с французского на болгарский

с болгарского на французский

se+gagner

  • 1 gagner

    v. (frq. °waidanjan "se procurer de la nourriture, du butin; d'où "paître, brouter") I. v.tr. 1. печеля, спечелвам; gagner son pain печеля (изкарвам) си хляба; gagner du temps спечелвам време; gagner de l'argent печеля пари; gagner les élections печеля изборите; gagner un procès печеля процес; gagner au loto печеля на тото; 2. хващам, прихващам (заразявам се); gagner une maladie прихващам болест; 3. подкупвам, привличам, спечелвам; gagner des témoins подкупвам свидетели; gagner des amis печеля приятели; 4. заслужавам; vous avez bien gagné vos vacances заслужихте ваканцията си; 5. стигам до, достигам, добирам се; връщам се, прибирам се; gagner sa chambre връщам се (прибирам се) в стаята си; l'inondation gagne les bas quartiers наводнението достига ниските квартали; 6. вземам, набирам; gagner du terrain sur qqn. набирам преднина пред някого; 7. прен. обхващам; la peur me gagne обхваща ме страх; la fatigue le gagne умората го обхваща; II. v.intr. 1. печеля, спечелвам; il ne gagne pas а être reconnu той не печели ако бъде разпознат; 2. подобрявам се, ставам по-пивък (за вино); le vin gagne en vieillissant виното става по-пивко, след като отлежи; 3. разпространявам се, разпростирам се (за огън); l'incendie gagne пожарът се разпространява; se gagner 1. спечелвам се; 2. прихващам се ( за болест). Ќ gagner du pays скитам по света; gagner les champs избягвам, офейквам; gagner le dessus надвивам; gagner le large излизам в открито море; gagner le vent (au vent) надвивам вятъра; son style a gagné en précision стилът му стана по-прецизен; gagner sur la quantité печеля по-голямо количество; gagner qqn. de vitesse надпреварвам някого. Ќ Ant. perdre; échouer, reculer; abandonner, quitter.

    Dictionnaire français-bulgare > gagner

  • 2 gros,

    se adj. adv. et n. (lat. imp. grossus) 1. голям, едър, дебел; une gros,se femme дебела жена; gros, paquet голям пакет; gros,se araignée голям паяк; gros,ses lèvres големи пълни устни; gros,se fille делебо момиче; gros, gibier едър дивеч; 2. дебел, плътен, груб (плат); gros, drap грубо платно; 3. голям, тежък; gros, bagage тежък багаж; 4. надебелен, подут; se sentir le ventre gros, чувствам корема си подут; 5. важен, значителен; gros,se question важен въпрос; 6. голям, значителен; toucher une gros,se somme получавам голяма, значителна сума; faire de gros,ses dépenses правя значителни разходи; gagner le gros lot печеля голямата печалба; 7. опасен, силен; gros, rhume силна хрема; gros,se fièvre силна температура; 8. силен, мощен; gros,se voix силен и мощен глас; gros, baiser звучна целувка; 9. богат, голям, едър; gros, marchand голям, едър търговец; gros, propriétaire едър собственик; 10. прен. наситен; плътен, изпълнен; époque gros,se d'événements епоха, пълна със събития; 11. груб, без финес; avoir de gros, traits имам груби черти; gros,se plaisanterie груба, вулгарна шега; 12. тъмен; un gros, bleu изискано тъмносиньо; 13. воен. тежък; gros,se artillerie тежка артилерия; 14. m. най-важната част от нещо; главното, важното; le gros, d'une affaire важното, главното в някоя работа; 15. adv. много; gagner gros, печеля много; cela coûte gros, това струва скъпо; 16. loc. adv. en gros, на едро; отгоре-отгоре, накратко; commerce en gros, търговия на едро; dites-moi en gros, ce qui se passe кажете ми накратко какво става; 17. m., f. дебел, едър човек; 18. m., f. нар. богат, влиятелен човек; 19. m. commerce de gros, търговия на едро; prix de gros, цена на едро; 20. m. gros, de Naples вид зърнест плат. Ќ les gros,ses dents кътните зъби; une gros,se cylindrée кола с мощен двигател; gros, buveur човек, който пие много; du gros, rouge обикновено червено вино; c'est gros, това е трудно да се повярва; le gros, de l'arbre дънерът на дървото; au gros, de l'hiver посред зима; c'est un gros, bonnet разг. той е голяма клечка; cњur gros, свито, нажалено сърце; en avoir gros, sur le cњur тежко ми е на сърцето; gros, mots обиди; faire le gros, dos разг. прегъвам се, изгърбвам се (за котка); придавам си важност; femme gros,se ост. бременна жена; la vache est gros,se кравата е бременна; nuée gros,se d'orage облак, който носи буря; un gros, quart d'heure повече от един четвърт час; gros, bétail едър рогат добитък; gros, vin гъсто, тъмночервено вино; jouer gros, jeu рискувам много; la mer est gros,se морето е бурно; gros, temps лошо време; la rivière est gros,se реката е придошла; les gros, poissons mangent les petits погов. големите риби изяждат по-малките ( силните хора винаги надвиват на по-слабите). Ќ Ant. chétif, fin, frêle, petit, maigre, délicat; distingué; recherché; détail.

    Dictionnaire français-bulgare > gros,

  • 3 procès

    m. (lat. processus) съдебен процес, дело; procès en cours текущо дело; reviser un procès преразглеждам дело; procès civil гражданско дело; intenter un procès завеждам дело; gagner, perdre un procès печеля, губя дело. Ќ gagner (perdre) son procès печеля (губя, пропадам); faire le procès а qqn. обвинявам някого.

    Dictionnaire français-bulgare > procès

  • 4 change1

    m. (de changer) 1. смяна, замяна, размяна, обмяна; gagner au change1, perdre au change1 печеля при размяната, губя при размяната; 2. размяна на пари (от една валута в друга); faire le change1 de francs en leva обменям франковете в левове; bureau de change1 бюро за смяна на пари, обменно бюро; 3. цена, която се иска за размяна на една валута с друга, курс; cours du change1 курсът на чуждите валути; taux de change1 fixe фиксиран обменен курс. Ќ agent de change1 борсов посредник (за валути); lettre de change1 менителница, полица; change1 или change1 complet памперс, пелена за еднократна употреба.

    Dictionnaire français-bulgare > change1

  • 5 concours

    m. (lat. concoursus) 1. ост. стичане, струпване (на хора); 2. прен. стечение, съвпадение; concours de circonstances стечение на обстоятелства; 3. съдействие, помощ, поддръжка, участие; prêter son concours давам, оказвам помощ, съдействие; 4. конкурс, състезание; gagner un concours, а un concours печеля конкурс; concours de beauté конкурс за красота; 5. мат. пресичане ( на прави). Ќ une bête а concours човек, който често печели конкурси; concours d'infractions няколко престъпления, извършени с един акт; concours agricole събрание на земеделци.

    Dictionnaire français-bulgare > concours

  • 6 coquetier2

    m. (de coque) чашка за поставяне на рохко яйце. Ќ décrocher, gagner le coquetier2 успявам, печеля.

    Dictionnaire français-bulgare > coquetier2

  • 7 devant

    prép. (comp. anc. de avant) 1. пред; être assis devant un bon repas седнал съм пред хубаво ядене; 2. loc. prép. au devant de насреща, пред; par-devant пред; par-devant notaire юр. пред нотариуса; 3. adv. отпред, напред; il marche devant той върви отпред; 4. loc. adv. par-devant отпред; 5. m. предна (лицева) част, предница. Ќ aller au-devant des désirs de qqn. предугаждам, изпреварвам желанията на някого; avoir du temps devant soi имам достатъчно време; gagner (prendre) les devants бързам напред, изпреварвам; sens devant derrière наопаки. Ќ Ant. arrière, derrière.

    Dictionnaire français-bulgare > devant

  • 8 gagnable

    adj. (de gagner) който може да бъде спечелен. Ќ Ant. perdable, ingagnable.

    Dictionnaire français-bulgare > gagnable

  • 9 gagnage

    m. (de gagner) ост. общинско пасище, мерЂ.

    Dictionnaire français-bulgare > gagnage

  • 10 gagnant,

    e adj. et n. (p. prés. de gagner) 1. който печели игра или лотария, печеливш; billet gagnant, печеливш билет; 2. m., f. човек, който печели; gagnant, d'un concours човек, който печели конкурс. Ќ Ant. perdant.

    Dictionnaire français-bulgare > gagnant,

  • 11 gagne-pain

    m.inv. (de gagner et pain) прехрана, средство за изкарване на хляба.

    Dictionnaire français-bulgare > gagne-pain

  • 12 gagneur,

    euse m., f. (de gagner) 1. човек, който печели; 2. f. арго проститутка. Ќ Ant. perdant.

    Dictionnaire français-bulgare > gagneur,

  • 13 gain

    m. (de gagner) 1. успех, сполука, полза, облага; le gain d'une bataille успех, спечелване на битка; 2. печалба; gain illicite незаконна печалба (подкуп и др.); gain de temps печалба на време; 3. сила на усилвател, измерена в децибели. Ќ avoir (obtenir) gain de cause спечелвам, успявам, вземам връх; soif du gain алчност за пари. Ќ Ant. perte; déperdition, désavantage, dommage, ruine.

    Dictionnaire français-bulgare > gain

  • 14 galon

    m. (de galonner) 1. ширит, галон; 2. воен. нашивка; gagner ses galons произвеждат ме в по-горен чин; 3. (Канада) шивашки сантиметър. Ќ prendre du galon получавам повишение. Ќ Hom. gallon.

    Dictionnaire français-bulgare > galon

  • 15 impossible

    adj. et m. (lat. impossibilis) 1. невъзможен; немислим; 2. много труден, мъчен, невъзможен; il lui est impossible de se taire невъзможно му е да млъкне; 3. разг. абсурден, невероятен; titre impossible абсурдно заглявие; 4. непоносим (за човек) enfants impossibles непоносими деца; 5. m. невъзможното; demander l'impossible искам, стремя се към невъзможното; 6. loc.adv. par impossible поради невъзможност. Ќ а l'impossible nul n'est tenu погов. от никого не може да се иска невъзможното; gagner l'impossible печеля извънредно много; а cњur vaillant rien d'impossible за смелото сърце няма нищо невъзможно; équation impossible нерешимо уравнение. Ќ Ant. possible, réalisable, acceptable, supportable.

    Dictionnaire français-bulgare > impossible

  • 16 justesse

    f. (de juste) точност, вярност, правилност, безпогрешност; la justesse d'un ton точността на музикален тон; la justesse d'une remarque правилността на забележка; justesse d'un instrument точност, прецизност на инструмент; la justesse du tir точността на стрелбата. Ќ éviter de justesse едва не се сблъсквам, разминавам се на косъм; gagner de justesse едва успявам да спечеля. Ќ Ant. approximation, erreur, faute.

    Dictionnaire français-bulgare > justesse

  • 17 limite

    f. (lat. limes, limitis) 1. предел, граница; limites naturelles естествени граници; sans limites безкраен, безпределен, безграничен; 2. adj. пределен, краен, последен; prix limite пределна цена; date limite последен, краен срок. Ќ limite d'âge възрастово ограничение; gagner avant la limite спорт. печеля преди последния рунд ( в бокса).

    Dictionnaire français-bulgare > limite

  • 18 manque2

    m. (de manquer) 1. липса, нямане, недостиг, лишение; 2. отсъствие, неявяване на проверка; être de manque2 отсъствам; 3. loc. prép. manque2 de ост. поради липса на. Ќ de manque2 по-малко; manque2 а gagner изпуснат случай да се спечели. Ќ Ant. abondance, excédent, excès.

    Dictionnaire français-bulgare > manque2

  • 19 nécessité

    f. (lat. necessitas) 1. необходимост, потребност, нужда; la nécessité de gagner sa vie потребност от печелене на пари; 2. принуждение, принуда; par nécessité по принуждение; 3. pl. ост. физиологически нужди; 4. задължение; nécessités militaires военни задължения; 5. loc. adv. par nécessité по необходимост. Ќ nécessité fait loi нужда закон изменя.

    Dictionnaire français-bulgare > nécessité

  • 20 pain

    m. (lat. panis) 1. хляб; pain bis черен, типов хляб; pain de fantaisie луксозен хляб; pain de munition войнишки хляб; pain d'épice медно хлебче; pain de boulanger обикновен хляб; pain de ménage домашен хляб; petit pain сладка пита, сладко хлебче; pain rassis корав хляб; pain azyme хляб без мая (за причастие); 2. прехрана, препитание, хляб; gagner son pain изкарвам прехраната си, печеля хляба си; 3. калъп, пита; pain de cire пита восък; 4. пита (от кюспе); 5. в съчет. pain а cacheter тестена лепенка (за писма); arbre а pain бот. хлебно дърво; 6. нар. удар, плесница. Ќ avoir du pain sur la planche предстои ми много работа; manger son pain blanc le premier изпаднал съм в сиромашия, след като съм бил богат; le pain quotidien насъщният хляб; être bon comme du pain много добър човек; long comme un jour sans pain много дълго, продължително; avoir son pain cuit имам резерви; manger de plus d'un pain обичам разнообразието, удоволствията; rompre le pain avec qqn. деля по братски; emprunter (prendre) un pain sur la fournée имам дете, без да съм женена; зачевам преди да се оженя; c'est pain bénit pour lui заслужава си го; pour une bouchée de pain много евтино; se vendre comme des petits pains разпродавам се лесно.

    Dictionnaire français-bulgare > pain

См. также в других словарях:

  • gagner — [ gaɲe ] v. tr. <conjug. : 1> • gaaignier 1160; frq. °waidanjan « se procurer de la nourriture, du butin »; d où « paître, brouter », vénerie I ♦ S assurer (un profit matériel). 1 ♦ (Par un travail, par une activité). Gagner de l argent. On …   Encyclopédie Universelle

  • gagner — Gagner. v. a. Profiter, faire du gain. Il a beaucoup gagné au piquet, à la paume. gagner au commerce, dans les fermes. gagner gros. un bon ouvrier peut gagner tant par jour. il a gagné dix mille escus sur sa charge. On dit, Gagner sa vie à filer …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Gagner — ist der Familienname folgender Personen: Dave Gagner (* 1964), kanadischer Eishockeyspieler und trainer Sam Gagner (* 1989), kanadischer Eishockeyspieler Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit …   Deutsch Wikipedia

  • Gagner au train — ● Gagner au train gagner en ayant imprimé une allure régulière et soutenue à la course …   Encyclopédie Universelle

  • Gagner en — ● Gagner en acquérir plus de telle qualité : Gagner en sagesse …   Encyclopédie Universelle

  • Gagner par forfait — ● Gagner par forfait gagner une compétition sportive par suite du forfait de son adversaire …   Encyclopédie Universelle

  • Gagner sa croûte — ● Gagner sa croûte gagner sa vie …   Encyclopédie Universelle

  • Gagner son bifteck — ● Gagner son bifteck gagner sa vie, sa nourriture …   Encyclopédie Universelle

  • Gagner du temps — ● Gagner du temps atermoyer, différer quelque chose parce qu on n est pas prêt à réagir …   Encyclopédie Universelle

  • Gagner du terrain — ● Gagner du terrain dans une compétition, prendre progressivement l avantage sur un adversaire, le distancer ; progresser, en parlant de quelque chose …   Encyclopédie Universelle

  • Gagner le large — ● Gagner le large voguer vers la haute mer, ou, familièrement, décamper …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»