-
1 a na to jsem hrdý
a na to jsem hrdýc’est ce dont je suis fier -
2 důvěřovat čemu
důvěřovat čemuse fier à qc. -
3 důvěřovat komu
důvěřovat komucroire en q. (.)se fier à q. (.) -
4 hrdý
hrdýaltier (kniž.)fierorgueilleux (adj.) -
5 hrdý na co
hrdý na cofier de qc.orgueilleux de qc. -
6 hrdý na koho
hrdý na kohoorgueilleux de q. (.)fier de q. (.) -
7 jsem na to hrdý
jsem na to hrdýj’en suis fier -
8 Jsem na to hrdý a netajím se tím.
Jsem na to hrdý a netajím se tím.J'en suis fier et je ne m'en cache pas.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Jsem na to hrdý a netajím se tím.
-
9 náramný
náramnýfiercarabiné (fam.) -
10 nebyl právě skromný
nebyl právě skromnýil n'était pas peu fier -
11 Neděláte dobře, že mu důvěřujete.
Neděláte dobře, že mu důvěřujete.Vous avez tort de vous fier à lui.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Neděláte dobře, že mu důvěřujete.
-
12 Není mu co věřit.
Není mu co věřit.On ne peut pas se fier à lui. -
13 ohromný
ohromnýfameux (fam.)vache (adj.neměn.)faramineux (fam.)du tonnerre (fam.)super (adj.neměn.)terriblemonstre (adj.fam.)énormegigantesquecolossalprodigieuxépoustouflant (fam.)ébouriffant (fam.)pharamineux (fam.)épatant (fam.)succès bŒuf (fam.)formidablefierformid (fam.) -
14 pořádný drzoun
pořádný drzounfier insolent -
15 Pyšní víc a více.
Pyšní víc a více.Il devient de plus en plus fier. -
16 pyšný
pyšnýfieraltier (kniž.)orgueilleux (adj.) -
17 pyšný na co
pyšný na cofier de qc.orgueilleux de qc. -
18 pyšný na koho
pyšný na kohoorgueilleux de q. (.)fier de q. (.) -
19 spoléhat na co
spoléhat na cose fier à qc.faire fond sur qc.tabler sur qc. -
20 spoléhat na koho
spoléhat na kohotabler sur q. (.)compter sur q. (.)se reposer sur q. (.)se fier à q. (.)faire fond sur q. (.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
fier — fier, fière [ fjɛr ] adj. • 1080; lat. ferus « sauvage » I ♦ Vx 1 ♦ Féroce, cruel. « Et le farouche aspect de ses fiers ravisseurs » (Racine). ♢ (Animaux) Farouche, sauvage. 2 ♦ Littér. Qui a de l audace, de la fougue. « quand un fier aquilon,… … Encyclopédie Universelle
fier — 1. (fi é), je fiais, nous fiions, vous fiiez ; que je fie, que nous fiions, que vous fiiez, v. a. 1° Commettre à la foi de quelqu un. Je lui fierais tout ce que j ai au monde. • Ciel ! à qui voulez vous désormais que je fie Les secrets de mon … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Fier (Rivière) — Le Fier Le Fier, quelque part dans la plaine d Alex Caractéristiques Longueur 71,9 km Bassin … Wikipédia en Français
Fier (riviere) — Fier (rivière) Le Fier Le Fier, quelque part dans la plaine d Alex Caractéristiques Longueur 71,9 km Bassin … Wikipédia en Français
fier — FIER, (2, 3) fiare, s.n. 1. Element chimic, metal greu, de culoare cenuşie, maleabil, ductil, cu proprietăţi feromagnetice, care, aliat cu carbonul sau cu alte elemente, se foloseşte pe scară largă în industrie; (impr.) oţel (moale). ♢ Epoca… … Dicționar Român
Fier County — Qarku i Fierit County Location of Fier County within Albania … Wikipedia
Fier — Fier … Deutsch Wikipedia
fier — Fier, dissyll. acut. Est l infinitif de ce verbe neutre Fie, qui vient du Latin, Fido. Par syncope de la lettre. d. et signifie avoir foy, et mettre en la foy d aucun, Fidere. Soy fier à quelqu un de quelque secret, Credere aliquid alicui. Se… … Thresor de la langue françoyse
fier-à-bras — [ fjɛrabra ] n. m. • XIVe; du n. pr. d un géant sarrasin des chansons de geste, p. ê. de fera bracchia « bras redoutables », d apr. fier ♦ Vieilli Fanfaron. ⇒ matamore. Des fiers à bras. « On se tient à égale distance de la fanfaronnade et de la… … Encyclopédie Universelle
Fier District — Rrethi i Fierit District Map showing the district within Albania … Wikipedia
-fier — ♦ Groupe suffixal, du lat. ficare, de facere « faire », servant à former des verbes, et signifiant « rendre, transformer en » : bêtifier, statufier. fier Suffixe verbal, du lat. ficare, de facere, faire . ⇒ (I)FIER, ( FIER, IFIER), suff. Suff.,… … Encyclopédie Universelle