Перевод: с русского на французский

с французского на русский

se+faire+ramasser

  • 1 потерпеть неудачу

    v
    1) gener. avoir les jambes de flanelle, enregistrer un échec, essuyer un revers, essuyer un échec, faire (un) four, faire fiasco, faire long feu, faire naufrage, manquer son coup, perdre son procès, perdre un procès, rater son coup, rester sur le carreau, se faire baloutchi, subir un échec, subir une défaite, éprouver un échec, succomber, prendre une pilule, ramasser une pelle, se casser la gueule, se faire ramasser
    2) colloq. foirer, prendre une bûche, ramasser une bûche, rater, se ramasser, faire pschit, y laisser des plumes, y perdre des plumes
    3) liter. capoter, échouer, se casser le nez
    4) simpl. avoir de la paille au fesses, l'avoir dans l'os

    Dictionnaire russe-français universel > потерпеть неудачу

  • 2 получить нагоняй

    v
    1) gener. attraper une douche, avoir son paquet, dérouiller, ramasser une engueulade, recevoir son paquet, recevoir un galop, recevoir une douche, recevoir une verte mercuriale, se faire rincer, se faire sonner, se faire ramasser
    2) colloq. en prendre pour son grade, se faire passer un savon, (от кого-л.) se faire remonter les bretelles (par qn), recevoir un savon, se faire tailler un costar, se faire souffler dans les bronches, se faire tirer les oreilles, se faire réprimander
    3) simpl. dégommer
    4) canad. manger sa ronde, se faire décocrisser

    Dictionnaire russe-français universel > получить нагоняй

  • 3 угодить в тюрьму

    Dictionnaire russe-français universel > угодить в тюрьму

  • 4 шлёпнуться

    * * *
    v
    1) gener. faire pouf, faire un flac (в воду), prendre un gadin, ramasser un gadin, tomber sur le coccyx (задом), ramasser une pelle
    2) colloq. faire un vol plané, piquer un soleil, prendre un (billet de) parterre, prendre une bûche, prendre une gaufre, ramasser un billet de parterre, ramasser une bûche, ramasser une gaufre, s'étaler
    3) simpl. aller à dame, damer
    4) argo. prendre une gamelle, ramasser une gamelle

    Dictionnaire russe-français universel > шлёпнуться

  • 5 провалиться

    2) ( обрушиться от тяжести) s'effondrer, s'écrouler

    кры́ша провали́лась — le toit s'est effondré

    3) перен. разг. (не удаться; тж. на экзамене) échouer vi, rater vi ( abs); faire four (fam) (тк. о пьесе)
    4) перен. разг. ( исчезнуть) disparaître vi (a., ê.)

    как сквозь зе́млю провали́ться — прибл. disparaître comme par enchantement

    он гото́в был сквозь зе́млю провали́ться — il aurait voulu être à cent pieds sous terre

    * * *
    v
    1) gener. être grillé, (s'en) aller à vau-l'eau, faire (un) four (о пьесе и т.п.), faire baraque, faire fiasco, faire un flop, finir en queue de poisson, ramasser une tape, recevoir une tape, se casser la gueule (о фильме и др.), se faire recaler (на экзамене), se faire refuser (на экзамене), tomber dans le lac, tomber en quenouille, tomber à plat, s'abîmer, tomber (о пьесе), faire long feu
    2) colloq. être par terre (напр., о планах), claquer dans les doigts (в последнюю минуту), se planter, faire pschit (variante orthographique: faire pschitt. Ex.: La surprise a fait pschit.), prendre une veste (на выборах), foirer, se ramasser
    3) liter. avorter, capoter, craquer, se casser les reins, échouer, rater, faire tilt
    4) theatre. faire un bide, chuter
    5) school.sl. prendre un carton, ramasser un carton, cartonner
    6) jarg. cop out
    7) simpl. merder, merdoyer
    9) swiss. luger (на экзамене, на выборах)
    11) phras. (о пьесе) être au trente-sixième dessous, (о пьесе) être dans le trente-sixième dessous, (о пьесе) Etre (ou tomber) dans le troisième dessous

    Dictionnaire russe-français universel > провалиться

  • 6 поднять

    1) lever vt; monter vt

    подня́ть флаг — hisser (придых.) ( или arborer) le drapeau; мор. hisser les couleurs

    подня́ть паруса́ — déployer les voiles

    подня́ть пыль — soulever la poussière

    подня́ть у́ровень воды́ — élever le niveau d'eau

    2) ( подобрать) relever vt, ramasser vt

    подня́ть плато́к — ramasser un mouchoir

    подня́ть перча́тку — ramasser un gant

    подня́ть чемода́н — soulever une valise

    3) ( приподнять) lever vt, soulever vt; retrousser vt ( платье)
    4) перен. ( повысить) élever vt, hausser (придых.) vt

    подня́ть дух, настрое́ние — relever ( или remonter) le moral

    подня́ть производи́тельность труда́ — augmenter la productivité du travail

    подня́ть це́ну — hausser (придых.) le prix

    5) ( вылечить лежачего больного) разг. remettre vt sur pied
    6) ( вырастить) разг. élever vt
    7) ( побудить к действию) soulever vt, entraîner vt
    ••

    подня́ть глаза́, подня́ть взор — lever les yeux

    подня́ть вопро́с — soulever une question

    подня́ть де́ло про́тив кого́-либо — intenter un procès contre qn

    подня́ть трево́гу — donner l'alarme

    подня́ть меч — tirer ( или lever) l'épée

    подня́ть в во́здух — faire décoller

    подня́ть на во́здух ( взорвать) — faire sauter qch

    подня́ть восста́ние — soulever une insurrection

    подня́ть целину́ — défricher une terre inculte

    подня́ть пар с.-х.lever une jachère

    подня́ть из руи́н, подня́ть из пе́пла — relever de ses ruines

    подня́ть архи́в — extraire de la poussière des archives, soulever la poussière des archives

    подня́ть шум — faire du bruit ( или du tapage)

    подня́ть крик — pousser des cris

    подня́ть кого́-либо на́ смех — tourner qn en ridicule ( или en dérision), se moquer de qn

    подня́ть нос разг.se donner des airs

    * * *
    v
    gener. alerter, consulter (ðàâè. âûðàæåíîå (Il est recommandé d'avoir consulté l'encyclopédie.)), faire relever (qn) (кого-л.), lever le lièvre, se référer à (разг. выражение), soulever le lièvre, ramasser, augmenter, élever, ranimer (дух, мужество), lancer

    Dictionnaire russe-français universel > поднять

  • 7 упасть

    1) прям., перен. tomber vi (ê.)

    упа́сть на коле́ни — tomber à genoux

    упа́сть кому́-либо в но́ги — tomber ( или se jeter (tt)) aux pieds de qn

    2) ( понизиться) baisser vi; descendre vi (ê.) ( о барометре)
    ••

    упа́сть в о́бморок — s'évanouir

    упа́сть ду́хом — se décourager, perdre courage

    у него́ гора́ упа́ла с плеч — il éprouva un immense soulagement

    * * *
    v
    1) gener. faire (une) chute, faire flop, faire un parterre, faire un plongeon, faire un soleil, s'abattre, se casser la figure, se casser la gueule, se laisser choir, se laisser tomber, se retourner les pinceaux, se va, tomber, tomber bas, s'affaler, dévisser
    2) colloq. faire un vol plané, se cracher, se ficher par terre, se flanquer par terre, s'aplatir, se planter, se ramasser, cueillir les paquerettes, piquer un soleil, prendre une gaufre, ramasser une gaufre, chuter
    4) child.sp. faire boum
    5) simpl. valdinguer, damer, se rétamer
    6) argo. prendre une gamelle, ramasser une gamelle, se répandre

    Dictionnaire russe-français universel > упасть

  • 8 грохнуться

    разг.
    tomber vi (ê.) (lourdement); s'écrouler, s'effondrer ( обрушиться)
    * * *
    v
    1) gener. faire un parterre, faire un patapouf, ramasser une pelle, se payer une chute
    2) colloq. se planter, ramasser un billet de parterre, ramasser une bûche
    3) simpl. se rétamer

    Dictionnaire russe-français universel > грохнуться

  • 9 собрать

    1) réunir vt ( соединить); ramasser vt (лежащее на земле, на полу); amasser vt, accumuler vt ( скопить); cueillir vt, faire la cueillette de (фрукты и т.п.); herboriser vt (тра́вы); recueillir vt (песни, сказки и т.п.; мнения, сведения и т.п.)

    собра́ть урожа́й — moissonner la récolte

    собра́ть чле́нские взно́сы — recueillir les cotisations

    собра́ть де́ньги ( сложиться) — se cotiser; faire une collecte ( в чью-либо пользу)

    собра́ть колле́кцию — rassembler une collection, collectionner vt

    2) ( созвать) convoquer vt; (r)assembler vt
    3) (машину и т.п.) monter vt
    4) (снарядить в путь и т.п.) équiper vt

    собра́ть чьи́-либо ве́щи в доро́гу — faire les bagages de qn

    собра́ть на стол разг. — servir la table; servir vt

    ••

    собра́ть голоса́ — aller vi (ê.) aux voix

    собра́ть большинство́ голосо́в — obtenir la majorité

    собра́ть всё своё му́жество — ramasser tout son courage; prendre son courage à deux mains

    собра́ть мы́сли — se recueillir

    собра́ть со стола́ разг. — desservir la table; desservir vt

    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > собрать

  • 10 набрать

    1) ramasser vt; cueillir vt (ягод, цветов), prendre vt ( взять)

    набра́ть клубни́ки — cueillir des fraises

    набра́ть грибо́в — ramasser des champignons

    набра́ть воды́ — s'approvisionner en eau, faire provision d'eau

    2) ( произвести набор) recruter vt; enrôler vt ( завербовать); embaucher vt ( нанять)

    набра́ть уча́щихся — recruter des élèves

    3) полигр. composer vt
    ••

    набра́ть но́мер телефо́на — composer un numéro de téléphone

    набра́ть высоту́ ав.prendre de la hauteur (придых.) ( или de l'altitude)

    набра́ть ско́рость — prendre de la vitesse

    сло́вно воды́ в рот набра́ть разг.прибл. ne pas ouvrir la bouche, demeurer bouche close ( или cousue); se taire obstinément ( упорно молчать)

    * * *
    v
    liter. récolter

    Dictionnaire russe-français universel > набрать

  • 11 argent

    (m) деньги
     ♦ en avoir pour son argent (шутл. – ирон.) не остаться внакладе, получить своё сполна
     ♦ en vouloir pour son argent требовать то, что причитается
     ♦ faire [ tirer] argent de tout из всего извлекать выгоду, на всем делать деньги
     ♦ faire rentrer son argent окупить расходы, оправдать затраты
     ♦ faire travailler son argent пускать деньги в оборот
     ♦ faire valser l'argent сорить деньгами
     ♦ homme d'argent алчный, небескорыстный человек
     ♦ jeter de l'argent par les fenêtres бросать деньги на ветер
     ♦ la plaie d'argent n'est pas mortelle деньги – дело наживное
     ♦ laisser dormir son argent не пускать деньги в оборот, держать их в кубышке
     ♦ l'argent est un bon serviteur et un mauvais maître деньги – хороший слуга, но плохой хозяин
     ♦ l'argent lui coule entre les doigts он транжира; у него деньги так и текут
     ♦ l'argent n'a pas d'odeur деньги не пахнут
     ♦ l'argent ne fait pas le bonheur не в деньгах счастье
     ♦ le temps c'est de l'argent время – деньги
     ♦ ne pas voir la couleur de son argent (шутл. – ирон.) распро щаться со своими деньгами
     ♦ [lang name="French"]point d'argent, point de Suisse деньги за услугу – вперёд
     ♦ prendre qch pour argent comptant принимать что-л. за чистую монету
     ♦ ramasser de l'argent comme s'il en pleuvait грести деньги лопатой
     ♦ cheveux argentés волосы с проседью
     ♦ voix argentée тонкий, серебряный голосок

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > argent

  • 12 арестовать

    тж. арестовывать
    * * *
    arrêter vt; appréhender vt
    * * *
    v
    1) gener. appréhender, faire marron, mettre la main dessus (кого-л.), mettre la main sur(...) (кого-л.), mettre à l'ombre, alpaguer, capturer, faire prisonnier
    2) colloq. cravater, embarquer, empoigner (кого-л.), (faire) coffrer, poisser, ramasser, épingler
    3) obs. agricher
    5) simpl. empaumer, paumer, piquer, encadrer
    6) argo. crever, accrocher, fabriquer, faisander, sauter

    Dictionnaire russe-français universel > арестовать

  • 13 собирать

    собира́ть чле́нские взно́сы — recevoir les cotisations, faire la recette des cotisations

    * * *
    v
    1) gener. accumuler, collecter, collectionner, colliger, faire collection de(...), grouper, moissonner (хлеба), rassembler (людей), récupérer, tenir (собрание, съезд и т.п.), unir, récolter (Les spywares sont des composants logiciels non désirés qui récoltent et transmettent des renseignements personnels à des pirates informatiques.), recouvrer, ajuster (машину), amasser, ameuter, assembler (войско, аудиторию и т.п.), butiner, cueillir, lever, moissonner (в большом количестве), ramasser, rassembler, recueillir, relever (тетради - об учителе), réunir, vendanger (виноград)
    2) colloq. piger, bourrer
    3) liter. glaner, emmagasiner
    4) eng. monter
    6) metal. joindre

    Dictionnaire russe-français universel > собирать

  • 14 собираться

    2) страд. être + part. pas. (ср. собрать)
    * * *
    v
    1) gener. être pour (+ infin), être pour + infin, être près de (+ infin), entendre, s'assembler, s'attrouper, se coaliser, se disposer, se grouper, se rallier, se ramasser, se rassembler, se réunir
    2) colloq. faire ses paquets, faire son paquet
    3) liter. s'agglutiner

    Dictionnaire russe-français universel > собираться

  • 15 balai

    (m) метла
     ♦ dégourdi comme un manche de balai нескладный, неуклюжий
      1) произвести чистку персонала
      2) прибраться на скорую руку, слегка подмести
      1) (ирон.) проявлять чрезмерное усердие на первых порах
      2) проводить чистку персонала (о новом начальстве)
     ♦ il n'est rien de tel que balai neuf новая метла чисто метёт
     ♦ manche à balai жердь, тощий верзила
     ♦ ramasser les balais (ирон.) прийти последним (на соревнованиях)rôtir le balai занимать самую скромную должность, влачить жалкое существование

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > balai

  • 16 встать

    1) (подняться на́ ноги) se lever, se mettre debout; se relever ( после падения); se remettre sur pied, quitter le lit ( после болезни)

    встать из-за стола́ — se lever de table

    встать с посте́ли — sortir (ê.) du lit, se lever

    встать с ме́ста — se lever de sa place

    2) ( о солнце) se lever
    3) (на стул, окно и т.п.) monter vi (a., ê.)
    4) ( наступить) mettre le pied sur, marcher vi sur
    5) (подняться на защиту, на врага и т.п.) se dresser; se lever
    6) ( возникнуть) se dresser (о препятствии, воспоминании и т.п.); se poser ( о вопросе)
    7) ( остановиться) stopper vi; s'arrêter, être arrêté (о часах, моторе и т.п.)

    шкаф встал в просте́нок — l'armoire s'est logée dans le trumeau

    ••

    встать в по́зу — prendre une pose

    встать на́ ноги — voler de ses propres ailes

    встать на ва́хту мор.prendre le quart

    встать на карау́л воен.monter la garde

    встать на рабо́ту — se mettre à son poste

    встать на путь... — prendre la voie de...

    встать на чью́-либо сто́рону — se mettre du côté de qn, prendre le parti de qn

    встать кому́-либо поперёк доро́ги — barrer le chemin à qn, se mettre en travers du chemin de qn

    река́ встала — la rivière est prise

    * * *
    v
    gener. arrêter, se dresser en pied, secouer ses puces, se ramasser

    Dictionnaire russe-français universel > встать

  • 17 грести

    1) ( вёслами) ramer vi; мор. nager vi

    грести́ изо все́х сил — faire force de rames

    грести́ все́ми вёслами — nager de toutes les rames

    грести́ к бе́регу — ramer vers le rivage

    2) ( граблями) ratisser vt

    грести́ се́но — ratisser le foin

    ••

    грести́ де́ньги лопа́той разг.ramasser de l'argent à la pelle

    * * *
    v
    gener. canoter, manier l'aviron (веслом), pagayer (гребком), voguer, nager, tirer à la rame, ramer (вёслами)

    Dictionnaire russe-français universel > грести

  • 18 напиться

    1) ( утолить жажду) étancher sa soif, boire vt à sa soif, se désaltérer; s'abreuver ( о животных)
    2) ( выпить чего-либо) разг. boire vt; prendre vt (чаю, кофе и т.п.)
    3) ( пьяным) разг. se griser, se soûler, s'envirer
    * * *
    v
    1) gener. être lesté, être plein comme une barrique, prendre une cuite, s'en donner dans le casque, se remplir le ventre, tenir une bonne cuite, avoir son fade
    2) colloq. cuiter, fiche, ficher, s'abreuver, se soûler
    4) simpl. avoir son plein, en prendre plein le nez, en ramasser une bonne, prendre une bitture, prendre une brosse, s'en mettre jusque-là, muffer (se), se noireir, faire le plein
    5) argo. se biturer (пьяным), prendre une casquette

    Dictionnaire russe-français universel > напиться

  • 19 отчитать

    разг.
    sermonner vt, tancer vt, réprimander vt

    отчита́ть за ша́лость — réprimander pour une polissonnerie

    * * *
    v
    1) gener. dire (кого-л.), le faire à la redresse, savonner
    2) colloq. réprimander, sonner les cloches à (qn) (кого-л.), moucher, ramasser

    Dictionnaire russe-français universel > отчитать

  • 20 подцепить

    1) accrocher vt
    2) (болезнь и т.п.) разг. attraper vt, contracter vt
    * * *
    v
    2) colloq. pêcher, accrocher (что-л.), choper, attraper (болезнь), draguer, harponner, ramasser
    3) obs. enfourcher
    4) simpl. emballer, poisser
    5) argo. pécho, lever (женщину)

    Dictionnaire russe-français universel > подцепить

См. также в других словарях:

  • Se faire ramasser — ● Se faire ramasser se faire réprimander brutalement …   Encyclopédie Universelle

  • (se) faire ramasser —    Se faire arrêter par les agents de police pour avoir excité les passants à la débauche, après onze heures du soir.        Si ben qu’eune nuit, c’était hors barrière, on m’ramasse... De là, au dépôt... Quand j’ai sorti, j’étais putain...… …   Dictionnaire Érotique moderne

  • ramasser — [ ramase ] v. tr. <conjug. : 1> • fin XVe; h. 1213 « rassembler (troupes, gens) »; de re et amasser I ♦ 1 ♦ Resserrer en une masse. Ramasser ses cheveux en chignon. « Elle ramassa ses jupes, courut dans l averse » (Zola). Par ext …   Encyclopédie Universelle

  • ramasser — 1. (ra mâ sé) v. a. 1°   Amasser en y mettant soin et peine (seule nuance que mette la particule re entre amasser et ramasser). Ramasser du bois. Ramasser les épis. •   Et que plus je parcours Paris, plus il me semble Que l on a ramassé trente… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ramasser — Ramasser. v. a. Faire un assemblage, un ramas de plusieurs choses. Il a ramassé tout ce qui luy estoit deu en plusieurs endroits, & il en a fait une grasse somme. il s applique à ramasser tout ce que les anciens ont dit de plus curieux sur cette… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Ramasser une pelle, une bûche, un gadin, une gamelle — ● Ramasser une pelle, une bûche, un gadin, une gamelle tomber, faire une chute …   Encyclopédie Universelle

  • Ramasser, prendre une gamelle — ● Ramasser, prendre une gamelle tomber, faire une chute ; essuyer un échec …   Encyclopédie Universelle

  • faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… …   Encyclopédie Universelle

  • RAMASSER — v. a. Faire un amas, un assemblage, une collection de plusieurs choses. Il a ramassé tout ce qui lui était dû en plusieurs endroits, et il a fait une grosse somme. Il s applique à ramasser tout ce que les anciens ont dit de plus curieux sur cette …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • RAMASSER — v. tr. Faire un amas, un assemblage, une collection de choses. Il a ramassé tout ce qui lui était dû en plusieurs endroits, et il a fait une somme importante. Il s’applique à ramasser tout ce que les anciens ont dit de plus curieux sur cette… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • ramasser — v.t. Ramasser une pelle, un gadin, etc., tomber. □ se ramasser v.pr. Tomber (au pr. et au fig.). Subir un échec en scène ; faire un bide …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»