-
1 couillonner
couillonner (inf!) [kujɔne]➭ TABLE 1 transitive verb* * *(très familier) [kujɔne] verbe transitifte laisse pas couillonner don't let yourself be conned, don't be taken for a sucker -
2 couillonner
-
3 couillonner
v. trans. To 'take someone for a ride', to make a fool of someone. Couillonner quelqu'un en beauté: To con someone good and proper. Si on continue comme ça, on va se faire couillonner. If we go about things like this much longer, we'll come a cropper. -
4 couillonner
pop. моро́чить/за= [го́лову] (+ D); проводи́ть ◄-'дит-►/про= вести́*;tu vas te faire couillonner — ты попадёшься neutre; ∑ — тебя́ облапоша́т
-
5 duper
vt., tromper de manière ignoble, gruger, arnaquer, rouler, roustir, roustiller, escroquer, filouter, flibuster, flouer, entuber, couillonner, resquiller, grapiller ; jouer un mauvais tour, tromper // voler duper sur la qualité (en vendant une vache, un cheval, une rosse, ou autre chose) ; attirer, enjôler, attraper, prendre, avoir: anrossâ vt. (Sallanches, Samoëns), anrôssâ (Saxel.002), inrôshé (Arvillard.228), R. Rosse ; anzoulâ < enjôler> (Giettaz) ; apijonâ (Villards-Thônes) ; êgueûzâ vt. (Albanais.001, Annecy.003, BEA.), (in)gueûzâ (003, Thônes.004), R. Gueux ; bl(y)ouzâ (001b,004 | 001a), êblouzâ (Leschaux), R. Blouse ; filoutâ (001,003,004) ; moudre < mordre> (002) ; avai < avoir> (001) ; fére la bârba (à kâkon) <faire la barbe (à qq.)> (001, BEA.) ; arnakâ (001, Villards-Thônes) ; roulâ (dyê la farna) < rouler (dans la farine)> (001), roulâ (Giettaz) ; rousti < roustir> gv.3 (001,228, Morzine) ; dupâ (001) ; trô apoyî su la shantrala < trop appuyer sur la chanterelle> (3,4, Alex) ; ptâ ddyin (003). - E.: Dupe, Manteau.A1) tromper, railler, tourner en dérision, se moquer de, (qq.): koulyenâ < couillonner> vt. (Albertville), kolyonâ (001.BEA., Villards-Thônes). -
6 tromper
vt., induire en erreur: TRONPÂ (Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Billième, Bourget-Huile, Chambéry.025, Doucy-Bauges, Marthod, Montagny-Bozel, Moûtiers.075, Notre-Dame-Be., Thônes.004bB), tranpâ (004aA, Saxel.002, Villards-Thônes). - E.: Adroit, Duper, Embobeliner, Enjôler, Foutre, Simple.A1) tromper (son conjoint): fâre de la fissèla < faire de la ficelle> (002). - E.: Infidèle.A2) tromper d'une manière ignoble, frustrer, duper, flouer, couillonner, blouser: êganyâ vt., inganyâ (Albertville) ; (in)gueûzâ (003,004), êgueûzâ (001) ; anrossâ (Samoëns) ; êBLOUZÂ (004,028 | Leschaux), R. Blouse ; roûlâ < rouler> (001,028), roûlâ dyê la farna < rouler dans la farine> (001) ; koblyâ < doubler> (001.BEA.).A3) tromper dans les comptes (ep. d'un commerçant qui inscrit au compte d'un client plus d'articles que celui-ci n'en a achetés), falsifier les comptes: markâ à la foshtà < marquer à la fourchette> (002).A4) se tromper, se duper, se méprendre: s'tronpâ vp. (001,228), s'blouzâ < se blouser> (004), se gourâ (Ollières, Sallanches.049) ; tapâ à flan de son ékô < taper à côté de son écot> (228). - E.: Manquer.A5) se tromper (dans ses calculs, ses prévisions ou ses évaluations): s'fotre // sè ptâ tromper ddyê < se mettre dedans> vi. (001), se fotre dedyan (002), s'fotre ddyin (028) ; s'plyantâ < se planter> (001) ; se gourâ (049, Ollières). - E.: Embourber.
См. также в других словарях:
couillonner — [ kujɔne ] v. tr. <conjug. : 1> • 1656; de couillon ♦ Fam. Tromper, duper. Se faire couillonner. P. p. adj. « pauvre papa, empoisonné par ses souvenirs de Verdun et une fois de plus couillonné » (J. L. Bory). ● couillonner verbe transitif… … Encyclopédie Universelle
Argot — Pour l’article homophone, voir argo. Cet article possède un paronyme, voir : largo. Selon certains auteurs, un argot est un registre de langue ou un parler particulier à un groupe social, c est à d … Wikipédia en Français
Français de Nouvelle-Calédonie — Le français de Nouvelle Calédonie, ou parler calédonien ou caldoche, diffère du français de France ou de la Métropole aussi bien par son accent que par ses emprunts à la mosaïque ethnique composant la société néo calédonienne. Son code de langue… … Wikipédia en Français
Francais de Nouvelle-Caledonie — Français de Nouvelle Calédonie Le français de Nouvelle Calédonie, ou parler calédonien ou caldoche, diffère du français de France ou de la Métropole aussi bien par son accent que par ses emprunts à la mosaïque ethnique composant la société néo… … Wikipédia en Français
Français De Nouvelle-Calédonie — Le français de Nouvelle Calédonie, ou parler calédonien ou caldoche, diffère du français de France ou de la Métropole aussi bien par son accent que par ses emprunts à la mosaïque ethnique composant la société néo calédonienne. Le français (celui… … Wikipédia en Français
Français de nouvelle-calédonie — Le français de Nouvelle Calédonie, ou parler calédonien ou caldoche, diffère du français de France ou de la Métropole aussi bien par son accent que par ses emprunts à la mosaïque ethnique composant la société néo calédonienne. Le français (celui… … Wikipédia en Français
Parler calédonien — Français de Nouvelle Calédonie Le français de Nouvelle Calédonie, ou parler calédonien ou caldoche, diffère du français de France ou de la Métropole aussi bien par son accent que par ses emprunts à la mosaïque ethnique composant la société néo… … Wikipédia en Français
Parlé Calédonien — Français de Nouvelle Calédonie Le français de Nouvelle Calédonie, ou parler calédonien ou caldoche, diffère du français de France ou de la Métropole aussi bien par son accent que par ses emprunts à la mosaïque ethnique composant la société néo… … Wikipédia en Français
duper — [ dype ] v. tr. <conjug. : 1> • 1622 v. pron.; v. 1460 au p. p.; de dupe ♦ Prendre pour dupe. ⇒ abuser, attraper, berner, flouer, jouer, leurrer, mystifier, tromper; fam. 1. avoir, 1. baiser, couillonner, embobiner, empaumer, empiler,… … Encyclopédie Universelle
couillon — couillon, onne [ kujɔ̃, ɔn ] n. • coyon 1592; coillon « testicule » XIIIe; lat. coleus → couille ♦ Fig., très fam. Imbécile. ⇒ con. Quel pauvre couillon ! Faire le couillon. Adj. « Faut être couillon pour jouer un nom pareil » (Queneau). ♢ Région … Encyclopédie Universelle
avoir — 1. avoir [ avwar ] v. tr. <conjug. : 34> • aveir Xe; lat. habere I ♦ (Possession) 1 ♦ Être en possession, en jouissance de. ⇒ posséder. Avoir une maison. Elle a au moins vingt paires de chaussures. Garder, donner ce qu on a. Quelle voiture… … Encyclopédie Universelle