Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

se+doter

  • 1 doter

    vt.
    1. дава́ть ◄даю́, -ёт►/дать* (+ D) прида́ное;

    doter sa fille — дать прида́ное [свое́й] до́чери

    2. (assigner) ассигнова́ть ipf. et pf. де́нежные сре́дства <дота́цию>;

    doter un hôpital — предоста́вить pf. го́спиталю сре́дства

    3. (de qch.) оснаща́ть/оснасти́ть (+);

    être doté de — располага́ть ipf. (+);

    doter une entreprise de moyens d'équipement — оснасти́ть предприя́тие техни́ческими сре́дствами

    4. fig. ода́ривать/одари́ть;

    la nature l'a bien doté — приро́да ще́дро одари́ла его́

    Dictionnaire français-russe de type actif > doter

  • 2 doter

    vt
    la nature l'a richement [bien] doté — природа щедро одарила его
    doter d'un pouvoirоблечь властью
    3) (de) оснащать (техникой и т. п.)

    БФРС > doter

  • 3 doter

    [`dəʊ:tə]
    слабоумный; старик-маразматик
    «свихнувшийся» на обожании (к кому-либо человек); одержимый поклонник; фанат

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > doter

  • 4 doter

    3) давать приданое, наделять приданым

    Dictionnaire de droit français-russe > doter

  • 5 doter

    Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > doter

  • 6 doter

    гл.
    1) общ. одарять, наделить, давать дотацию, давать приданое, (de) снабжать, (de) оснащать (техникой и т.п.)
    2) юр. наделять приданым, предоставлять дотацию, снабжать

    Французско-русский универсальный словарь > doter

  • 7 doter d'un pouvoir

    Французско-русский универсальный словарь > doter d'un pouvoir

  • 8 doter

    ['dəutə]
    сущ.
    1) = dotard
    2) обожатель; страстный поклонник; фанат

    Англо-русский современный словарь > doter

  • 9 doter

    Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > doter

  • 10 se doter de

    гл.
    общ. создавать (L'Europe veut se doter d'une industrie spatiale indépendante et compétitive.), брать на вооружение (L'étude des méthodes permet à l'entreprise de se doter de méthodes de travail efficaces.), приобретать (Le commandant des forces françaises dans l'océan Indien a conseillé à l'Inde de se doter de sous-marins d'attaque à propulsion nucléaire.), обзаводиться (чем-л.) (Cet organisme s'est doté d'un site internet dont la fréquentation n'a cessé d'augmenter.)

    Французско-русский универсальный словарь > se doter de

  • 11 se doter de

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > se doter de

  • 12 оснастить

    1) мор. gréer vt
    2) ( снабдить необходимым) outiller vt (en), équiper vt (de), nantir vt (de), munir vt (de), doter vt (de)

    БФРС > оснастить

  • 13 приданое

    БФРС > приданое

  • 14 теплофицировать

    installer le chauffage par vapeur, doter du chauffage urbain

    БФРС > теплофицировать

  • 15 établir les fondements de qch

    (établir [или jeter, poser] les fondements de qch)
    заложить основы чего-либо, основать что-либо, быть родоначальником чего-либо

    -... je regrette que Maria-Thérésa n'ait pas été une île vaste et fertile, avec une rivière au lieu d'un ruisseau et un port au lieu d'une anse battue par les flots du large. - Et pourquoi, capitaine? demanda Glenarvan. - Parce que j'y aurais jeté les fondements de la colonie dont je veux doter l'Écosse dans le Pacifique. (J. Verne, Les Enfants du capitaine Grant.) — -... но я сожалею, что это не большой, плодородный остров, где вместо ручья протекала бы река, а вместо бухточки был бы удобный порт. - А почему вы сожалеете об этом? - спросил Гленарван. - Потому что я мог бы основать здесь, в Тихом океане, колонию и подарить ее Шотландии.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > établir les fondements de qch

  • 16 mettre sur pied

    разг.
    1) поднять, поставить на ноги, поднять тревогу

    - Alors, dit Olivier au malade. On se suicide pour embêter sa femme! On se loupe! On met la moitié d'un hôpital sur pied, on réveille cette nuit le brave interne de garde qui avait justement la gueule de bois, et quand ce brave interne de garde vient vous voir, on lui fait le coup du mépris. (A. Lanoux, Le Rendez-vous de Bruges.) — - Что же это, - говорит Оливье больному. - Вы кончаете жизнь самоубийством, чтобы досадить жене! Номер не вышел. Из-за вас поднимают на ноги половину больницы, будят беднягу дежурного стажера-студента, который как раз спит с похмелья, и, когда он приходит, чтобы вас осмотреть, вы от него рожу воротите.

    2) поставить под ружье, привести в боевую готовность

    Cortez était en train de conquérir pour nous les Amériques et bientôt l'or allait affluer en Espagne; nous pourrions alors mettre sur pied d'immenses armées. (S. de Beauvoir, Tous les hommes sont mortels.) — Кортес завоевывал для нас Америку, скоро золото должно было хлынуть в Испанию, и тогда мы смогли бы поставить под ружье огромные армии.

    3) организовать; создать, реализовать

    Végétarienne convaincue, elle venait de mettre sur pied une coopérative, dont le but était de doter chaque quartier de Paris d'un restaurant socialiste végétarien. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Будучи убежденной вегетарианкой, матушка Юри организовала кооператив, целью которого было устройство в каждом квартале Парижа вегетарианского социалистического ресторана.

    Imaginez-vous que je veille chaque soir jusqu'à deux heures du matin pour mettre sur pied les trois premiers actes de "Pot-bouille", que j'ai formellement promis de donner à l'Ambigu dans dix jours. (É. Zola, Correspondance.) — Представьте себе, что я каждую ночь засиживаюсь до двух часов, чтобы дописать три первых акта "Накипи", которые я твердо обещал сдать через десять дней театру "Амбигю".

    "La personnalité de Cézanne, a répondu Huysmans, m'est profondément sympathique, car je connais par Zola ses efforts, ses déboires, ses défaites, lorsqu'il tente de mettre sur ses pieds une œuvre." (H. Perruchot, La vie de Cézanne.) — "Личность Сезанна мне глубоко симпатична, - отвечает Гюисманс на письмо Писсарро, - потому что со слов Золя я знаю, каких усилий, каких разочарований и неудач ему стоит создание каждого из его творений."

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre sur pied

  • 17 personnalité morale

    правосубъектность юридического лица; юридическое лицо

    avoir la personnalité morale — обладать правами юридического лица;

    conférer [doter de] la personnalité morale — наделять правами юридического лица;

    Dictionnaire de droit français-russe > personnalité morale

  • 18 équipement

    m
    1. (action) обору́дование; оснаще́ние, осна́стка; вооруже́ние; экипиро́вка;

    travailler à l'équipement d'une usine — обору́довать ipf. et pf. — заво́д; устана́вливать/установи́ть обору́дование на заво́де;

    l'équipement d'un navire — оснаще́ние <осна́стка> су́дна; l'équipement industriel d'une région — промы́шленное оснаще́ние о́бласти; procéder à l'équipement d'une voiture en pneus neufs — ста́вить/по= на автомоби́ль но́вые покры́шки; un plan d'équipement — план устано́вки обору́дования

    2. (matériel) снаряже́ние; оснаще́ние, осна́стка ◄о►;

    un équipement de ski — снаряже́ние лы́жника;

    un équipement de pêche — рыболо́вн|ое снаряже́ние, -ая снасть; un équipement de chasse — охо́тничье снаряже́ние; acheter de l'équipement électrique — покупа́ть/купи́ть электри́ческое обору́дование; doter une troupe de son équipement — доставля́ть/доста́вить в часть вое́нное снаряже́ние; l'équipement d'un fantassin — снаряже́ние пехоти́нца

    Dictionnaire français-russe de type actif > équipement

  • 19 pourvoir

    vt. обеспе́чивать/обеспе́чить; снабжа́ть/снабди́ть; одаря́ть/ одари́ть (doter);

    pourvoir qn. de tout le nécessaire — обеспе́чить <снабди́ть> кого́-л. всем необходи́мым;

    pourvoir qn. d'argent de poche — снабди́ть кого́-л. карма́нными деньга́ми; pourvoir qn. d'un emploi — устра́ивать/устро́ить <пристра́ивать/пристро́ить> кого́-л. на до́лжность <на ме́сто, на рабо́ту>; pourvoir un appartement de tout le confort — обору́довать ipf. et pf. <— снабди́ть> кварти́ру все́ми удо́бствами; la nature l'a pourvu de toutes les qualités — приро́да ще́дро одари́ла его́ досто́инствами

    vi. забо́титься/по= о (+ P); предусма́тривать/предусмотре́ть ◄-трю, -'ит► (+ A) ( prévoir); обеспе́чивать/обеспе́чить (+ A) ( assurer);

    pourvoir aux frais (aux dépenses) — позабо́титься об опла́те всех изде́ржек (расхо́дов), обеспе́чить опла́ту всех изде́ржек (расхо́дов);

    il a pourvu à tout — он о́бо всём позабо́тился, он всё предусмотре́л ║ pourvoir à la situation — принима́ть/приня́ть ме́ры, соотве́тствующие обстано́вке

    vpr.
    - se pourvoir

    Dictionnaire français-russe de type actif > pourvoir

  • 20 dotard

    ['dəutəd]
    сущ.
    слабоумный ( человек); старик, впадающий в детство, маразм; старый дурак

    Cease all this parlance about hills and dales. None listen to thy scenes of boyish frolic. Fond dotard! with such tickled ears as thou dost. (Duo) — К чему болтать про горы и долины И о мальчишеских своих забавах? Старик! Никто их слушать не желает.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > dotard

См. также в других словарях:

  • doter — [ dɔte ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1180; lat. dotare 1 ♦ Pourvoir d une dot. Doter richement sa fille. 2 ♦ Dr. Assigner un revenu à (un service, un établissement). Doter un hôpital, un collège. 3 ♦ Dr. Attribuer un revenu à (une personne).… …   Encyclopédie Universelle

  • doter — DOTER. v. act. Donner à une fille de quoi se marier. Ce père a doté sa fille de dix mille écus. Cette fille entrant en Religion a été dotée de telle somme. Doter de pauvres filles. f♛/b] Il signifie aussi, Assigner, assurer un certain revenu à… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • doter — Doter. v. a. Donner à une fille dequoy se marier. Ce pere a doté sa fille de dix mille escus. on oblige un suborneur à espouser une fille ou à la dotter. cette fille entrant en Religion a esté dottée de telle somme. cette Confrairie dote tous les …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Doter — Dot er, n. 1. One who dotes; a man whose understanding is enfeebled by age; a dotard. Burton. [1913 Webster] 2. One excessively fond, or weak in love. Shak. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • DOTER — v. a. Donner à une fille un bien, un revenu, une somme, lorsqu elle se marie. Ce père a doté sa fille de trente mille francs. Doter de pauvres filles. Il ne marie pas ses filles parce qu il ne peut pas les doter.   Il se dit aussi en parlant Des… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • doter — (do té) v. a. 1°   Pourvoir d une dot. Ce père a doté sa fille de trente mille francs. Doter des filles pauvres. Il a doté sa nièce qui n avait rien. 2°   Faire une dotation, assigner un revenu à un établissement, à un corps, à un prince, etc.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • DOTER — v. tr. Pourvoir d’une dot. Ce père a richement doté sa fille. Il se dit, par analogie, en parlant des Filles qui se font religieuses. Cette fille en entrant en religion a été dotée de cinquante mille francs. Il signifie encore Pourvoir d’un… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • doter — noun see dote …   New Collegiate Dictionary

  • doter — See dote. * * * …   Universalium

  • doter — noun One who dotes; a man whose understanding is enfeebled by age; a dotard …   Wiktionary

  • doter — n. one who dotes, one who spoils, one who lavishes affection; person that is senile …   English contemporary dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»