-
61 coup d'épée dans l'eau
Quand il vit ses efforts perdus et que le prétendant lui-même donnait l'exemple et le signal de la fuite, le cabecilla... se jeta en pleines montagnes basques, y vécut à l'abri de conspirations enfantines, des fausses espérances, des coups d'épée dans l'eau qui épuisaient ses forces morales. (A. Daudet, Les Rois en exil.) — Увидев, что все его старания тщетны и что сам претендент на престол первый подает сигнал к бегству, предводитель отряда... бежал в горы к баскам и остался жить там, вдали от ребяческих заговоров, ложных надежд и бесплодных авантюр, истощавших его душевные силы.
Mais ce fut par la véritable méchanceté de Mme de Guermantes que je fus révolté quand, la princesse de Parme ayant timidement proposé d'en parler elle-même et pour son compte au général, la duchesse fit tout ce qu'elle put pour en détourner l'Altesse. - Mais Madame, s'écria-t-elle, Monserfeuil n'a aucune espèce de crédit ni de pouvoir avec le nouveau gouvernement. Ce serait un coup d'épée dans l'eau... (M. Proust, Le côté de Guermantes.) — Я был возмущен, когда на робкое предложение принцессы Пармской поговорить лично и на свой страх с генералом Монсерфейлем о судьбе своего племянника, герцогиня де Германт проявила настоящую злость, приложив все усилия, чтобы отговорить принцессу. - Но мадам, - сказала она, - Монсерфейль не пользуется никаким влиянием на нынешнее правительство и не имеет у него никакого авторитета. Это будет холостой выстрел.
Dictionnaire français-russe des idiomes > coup d'épée dans l'eau
-
62 donner de l'ombrage à qn
(donner de l'ombrage [или faire, porter ombrage] à qn)1) внушать кому-либо опасение, подозрениеToutes ces sectes jouissaient alors d'une entière liberté de dogmatiser, de conférer et d'écrire; mais sous Domicien la religion chrétienne commença à donner quelque ombrage au gouvernement. (Voltaire, Dictionnaire philosophique.) — Все эти секты пользовались тогда полной свободой проповедовать, поучать и распространять свое вероучение, но при императоре Домициане христианская религия стала вызывать у правительства некоторые опасения.
2) затмить, отодвинуть на задний план... et Louvois, qui avait gémi avec rage sous le poids de ses anciens chefs, avait mis bon ordre à ce qu'il ne s'en formât plus à l'avenir, dont le mérite pût lui porter ombrage. (Saint-Simon, La Cour de Louis XIV.) —... и Лувуа, который скрежетал зубами под игом своих прежних начальников, позаботился о том, чтобы впредь не появлялись люди, которые могли бы его затмить.
3) рассердить, разгневать4) вызывать ревность, зависть5) огорчитьCette petite causerie que le commissaire avait limitée à quelques minutes et qui fit sourire plusieurs fois mit tout le monde dans l'euphorie, y compris l'orateur à qui la soirée aurait porté ombrage s'il n'avait pas trouvé moyen de la détourner à son profit. (J. Fougère, Les Passagers.) — Эта маленькая речь, на которую комиссар дал оратору только несколько минут, не раз вызывала улыбку на лицах слушателей и привела всех в возбужденное состояние, в том числе и самого оратора, для которого вечер мог бы стать огорчением, если бы он не сумел привлечь к себе внимание присутствующих.
Dictionnaire français-russe des idiomes > donner de l'ombrage à qn
-
63 écarter
v -
64 face
f- en face -
65 jeter qch dans les jambes
(jeter [или mettre] qch dans les jambes)подбрасывать, подсовыватьRadek n'a pu avoir qu'une raison de parler et de me montrer les billets: le désir de détourner momentanément l'enquête en me jetant un nouveau mystère dans les jambes. (G. Simenon, La Tête d'un homme.) — У Радека могла быть только одна цель: он заговорил со мной и показал пачку банковых билетов, чтобы хоть на время запутать следствие, подбросив мне новую тайну.
Dictionnaire français-russe des idiomes > jeter qch dans les jambes
-
66 la bonne société
хорошее общество, порядочные людиMais la "bonne société" s'indigna et ceux qui comme l'on dit, "se respectent" crurent devoir se détourner de lui et lui rendre ainsi son mépris. (A. Gide, L'Immoraliste.) — Но "порядочное общество" пришло в возмущение и те люди, которые, как говорится, "уважают себя", сочли своим долгом отвернуться от него и выказать ему таким образом свое презрение.
-
67 œil
-
68 oreille
foreilles d'âne — см. bonnet d'âne
-
69 prendre la barre
1) стать за штурвал, за руль2) встать у кормила власти, взять управление в свои рукиÀ certains moments, l'obscurantisme, la réaction prennent la barre et essaient de détourner le navire... (A. Wurmser, Un Homme vient au monde.) — Время от времени мракобесие и реакция оказываются у кормила власти и пытаются сбить корабль с пути...
-
70 pouvoirs
m pldéléguer les pouvoirs — передавать полномочия;
dépasser les pouvoirs — превышать полномочия;
détourner les pouvoirs — злоупотреблять предоставленными полномочиями; злоупотреблять служебным положением; злоупотреблять властью;
donner pleins pouvoirs — уполномочивать;
être investi des pouvoirs — обладать полномочиями;
- pouvoirs collégiensexcéder [outrepasser] ses pouvoirs — превышать свои полномочия; выходить за пределы компетенции (см. тж. pouvoir)
- pouvoirs consultatifs
- pouvoirs des délégués
- pouvoirs discrétionnaires
- pouvoirs étatiques
- pouvoirs étendus
- pouvoirs d'exception
- pouvoirs exceptionnels
- pouvoirs explicites
- pouvoirs extraordinaires
- pouvoirs implicites
- pouvoirs d'investigation
- pouvoirs normaux
- pleins pouvoirs
- pouvoirs de police
- pouvoirs police générale
- pouvoirs publics
- pouvoirs de réglementation -
71 amuser
vt.1. забавля́ть ipf.; развлека́ть/развле́чь*;sa conversation m'amuse toujours — его́ разгово́р всегда́ меня́ развлека́ет <забавля́ет> ║ amuser la galerie — потеша́ть ipf. пу́блику ║ amuser par de belles paroles — дура́чить ipf., моро́чить ipf. го́лову (+ D); ● amuser le tapis — забавля́ть <занима́ть ipf.> люде́йamuser les spectateurs — забавля́ть зри́телей;
2. (détourner l'attention) отвлека́ть/отвле́чь;amuser l'ennemi par une diversion — отвлека́ть проти́вника диве́рсией
■ vpr.- s'amuser -
72 attention
f1. внима́ние;une attention soutenue (profonde, suivie) — напряжённое (глубо́кое, неосла́бное) внима́ние; le manque d'attention — отсу́тствие внима́ния, невнима́ние, невнима́тельность; une faute d'attention — оши́бка по невнима́нию <по невнима́тельности>; avec attention — внима́тельно, со внима́нием; faire un effort d'attention — напряга́ть/напря́чь внима́ние; il ne sait pas fixer son attention (sur qch.) — он не уме́ет сосредото́читься <концентри́ровать [своё] внима́ние> (на чём-л.); attirer l'attention de qn. sur qch., signaler qch. à l'attention de qn. — обраща́ть/обрати́ть чьё-л. внима́ние на что-л.; привлека́ть/привле́чь чьё-л. внима́ние к чему́-л.; détourner l'attention de qn. de qch. — отвлека́ть/отвле́чь чьё-л. внима́ние от чего́-л.; relâcher l'attention — ослабля́ть/осла́бить внима́ние; prêter attention à qch. — обрати́ть внима́ние (на + A); redoubler d'attention — удва́ивать/удво́ить <уси́ливать/уси́лить> внима́ние; faire attentioncela mérite l'attention — э́то заслу́живает внима́ния;
1) обраща́ть внима́ние (на + A);faites bien attention à celai — обрати́те на э́то внима́ние!
2) внима́тельно смотре́ть (на + A), следи́ть (за +);ils n'ont pas fait attention — они́ недогляде́ли3) (prendre garde) остерега́ться/остере́чься (+ G) смотре́ть, что́бы не + inf;faites attention à ce qu'il ne prenne pas (à ne pas prendre) froid — смотри́те, ∫ что́бы он не простуди́лся (не простуди́тесь); faites attention de ne rien oublier — смотри́те, что́бы ничего́ не забы́тьfaites attention aux voleurs! — остерега́йтесь воро́в!;
4) (chercher à) стара́ться + inf;j'ai fait attention de ne pas les déranger — я стара́лся не меша́ть/ не по= им
5) (tenir compte) принима́ть/ приня́ть во внима́ние; учи́тывать/ уче́сть;faites attention qu'il n'a que six ans — учти́те, что ему́ то́лько шесть лет
2. (souvent pl.) внима́ние, внима́тельность; забо́та, забо́тливость (sollicitude); ↑предупреди́тельность (prévenance);manque d'attention — невнима́тельность, ↑ пренебреже́ние, небре́жность (négligence); il est plein d'attention pour moi — он отно́сится ко мне с больши́м внима́нием; avoir des attentions pour qn. — забо́титься/по= о ком-л., забо́тливо относи́ться/ отнести́сь к кому́-л., entourer qn. de ses attentions — окружа́ть/окружи́ть кого́-л. забо́тойune marque d'attention — проявле́ние < знак> внима́ния;
■ interj. внима́ние!; осторо́жно!; бу́дьте осторо́жны!; бе́регитесь! (prenez garde); посто́йте, погоди́те! (attendez);attention au train! — береги́сь <береги́тесь> по́езда!; attention au départi — осторо́жно, по́езд отправля́ется!attention à la peinture — осторо́жно, окра́шено!;
-
73 circulation
f1. (trafic) движе́ние [тра́нспорта];circulation à un (deux) sens — односторо́ннее (двусторо́ннее) движе́ние; la circulation à gauche — левосторо́ннее движе́ние; agent de la circulation — регулиро́вщик; détourner la circulation — направля́ть/напра́вить движе́ние [маши́н] по друго́му маршру́ту; ● il a disparu de la circulation — он совсе́м <куда́-то> пропа́л, о нём ни слу́ху ни ду́ху impers ║ circulation du sang — кровообраще́ниеroute à grande circulation — автомагистра́ль;
2. écon. оборо́т, обраще́ние;circulation des marchandises — товарооборо́т; mettre en circulation — пуска́ть/пусти́ть в оборо́т <в обраще́ние>; retirer de la circulation — изыма́ть/изъя́ть из обраще́нияcirculation monétaire — де́нежное обраще́ние;
-
74 cours
m1. (d'une rivière) тече́ние;détourner le cours de la rivière — изменя́ть/измени́ть тече́ние реки́; ce fleuve n'est navigable que sur une partie de son cours — э́та река́ судохо́дна то́лько в одно́й свое́й ча́сти; remonter le cours d'un fleuve — плыть ipf. (sur l'eau) — про́тив тече́ния реки́ <вверх по реке́>; идти́ ipf. вверх по реке́ <по тече́нию реки́>; descendre le cours d'un fleuve — плыть ipf. ∫ по тече́нию реки́ <вниз по реке́>; идти́ ipf. вниз по реке́; un cours d'eau — река́, во́дный путь; ● donner libre cours à sa joie — дава́ть/дать во́лю [свое́й] ра́достиle cours inférieur de la Volga — ни́жнее тече́ние Во́лги;
2. astr движе́ние;║ le cours des saisons — сме́на времён го́даle cours des astres — движе́ние небе́сных свети́л
3. (suite de faits) ход, тече́ние; направле́ние (direction); проце́сс;suivre le cours des événements — следи́ть ipf. за хо́дом собы́тий; changer le cours de ses idées — изменя́ть/ измени́ть ход <направле́ние> мы́слей; l'affaire suit son cours — де́ло идёт свои́м поря́дком; la maladie suit son cours — боле́знь протека́ет норма́льно;le cours normal des choses — норма́льный ход веще́й;
au cours de... в тече́ние (+ G), в продолже́ние (+ G); на протяже́нии (+ G); в + P; за + A; во вре́мя (+ G); в хо́де (+ G); в проце́ссе (+ G);au cours de la conversation — в хо́де <во вре́мя> разгово́ра; au cours de millions d'années — на протяже́нии <в тече́ние> миллио́нов лет; au cours de la leçon (de la soirée) — во вре́мя уро́ка (ве́чера); au cours de l'expérience — в хо́де <в проце́ссе> экспериме́нта ║ en cours de + nom verbal se traduit aussi par le passif: l'ascenseur est en cours de réparation — лифт на ремо́нте <ремо́нтируется>; en cours de route — в доро́ге, в пути́; en cours — иду́щий, веду́щийся; les négociations en cours — иду́щие перегово́ры; les travaux en cours — веду́щиеся рабо́ты; les affaires en cours — теку́щие дела́; pendant l'année en cours — в теку́щем году́ ║ pendant tout le cours de sa.maladie — за всю свою́ боле́зньje l'ai vu plusieurs fois au cours de la semaine — за неде́лю <в тече́ние неде́ли> я его́ ви́дел неско́лько раз;
4. mar. пла́вание;un voyage au long cours — да́льнее пла́вание
5. (rue) [широ́кая] у́лица; бульва́р; авеню́ f indécl.6. fin. курс; сто́имость (valeur);le cours des changes — ве́ксельный биржево́й курс; au cours du jour la livre sterling vaut... — согла́сно после́днему ку́рсу фунт сте́рлингов ра́вен...; les fluctuations des cours — колеба́ния ку́рса; il y a une forte hausse du cours des voitures d'occasion — сто́имость поде́ржанных маши́н ре́зко повы́силась; ces billets n'ont plus cours — э́ти банкно́ты вы́шли из употребле́ния; cette théorie n'a plus cours fig. — э́та тео́рия тепе́рь не в ходу́le cours actuel de l'or — настоя́щий золото́й курс;
7. уро́к (école seult.); заня́тие; ле́кция; курс ле́кций; обуче́ние (enseignement);nous avons ce matin trois heures de cours ∑ — сего́дня у́тром у нас три ∫ часа́ ле́кций <уро́ка>; faire un cours — чита́ть/про= курс [ле́кций]; donner des cours — дава́ть/дать уро́ки (+ G); je suis les cours à l'Institut de Physique — я хожу́ на ле́кции в Институ́т фи́зики; une salle de cours — аудито́рия; лекцио́нный зал; les cours par correspondance — зао́чное обуче́ние; elle suit les cours par correspondance — она́ у́чится зао́чно; les cours du soir — вече́рн|ие ку́рсы, -ий факульте́т; des cours de vacances — ле́тн|ие ку́рсы, -ий семина́р; un chargé de cours — доце́нтpendant le cours de russe — на уро́ке ру́сского языка́;
il est professeur dans un cours privé — он преподаёт в ча́стном уче́бном заведе́нииil est encore au cours élémentaire — он ещё в нача́льной шко́ле;
9. (manuel) курс (+ G), уче́бник;un cours polycopié — курс, отпеча́танный на рота́тореun cours d'électricité — уче́бник по электри́честву;
-
75 débaucher
%=1 vt.1. (détourner) сма́нивать/смани́ть ◄-'ит►; перема́нивать/ перемани́ть [рабо́чих];se laisser débaucher par qn. — дава́ть/дать себя́ перемани́ть (+ D)
2. (renvoyer) увольня́ть/уво́лить:le patron a débauché le quart de son personnel — хозя́ин уво́лил че́тверть свои́х рабо́тников
DÉBAUCHER %=2 vt. (corrompre) развраща́ть/разврати́ть ◄-щу►║ fig. fam.:un de ces soirs je viendrai vous débaucher et nous irons au théâtre — как-нибу́дь вечерко́м я затащу́ вас с собо́й в теа́тр
-
76 déconseiller
vt. отсове́товать (+ D) pf.; не сове́товать/не по= + inf; отгова́ривать/отговори́ть (A от + G) (détourner);je lui ai déconseillé ce voyage — я его́ отговори́л от э́той пое́здки; c'est à déconseiller — э́то нецелесообра́зноje lui ai déconseillé cette démarche — я ему́ отсове́товал <не посове́товал> поступа́ть таки́м о́бразом;
-
77 déprécation
f мольба́ [о предотвраще́нии бе́ды (pour détourner un malheur); о проще́нии (pour obtenir un pardon)] -
78 dériver
■ vi. дрейфова́ть ipf.; отклоня́ться/отклони́ться ◄-'нит-► (obus); отклоня́ться от ку́рса mar.; ∑ относи́ть ◄-'сит►/отнести́* [тече́нием] impers;le voilier a dérivé de 15 degrés — па́русник отклони́лся от ку́рса <∑ отнесло́ тече́нием> на пятна́дцать гра́дусов
║ fig. плыть ipf. по во́ле волнDÉRIV|ER %=2 vi. (provenir) 1. происходи́ть ◄-'дит-►/произойти́*;ce mot dérive du latin — э́то сло́во происхо́дит ∫ из латы́ни <от лати́нского ко́рня>; се produit dérive de la houille — э́тот проду́кт получа́ется из (— дерива́т) ка́менного у́гля
2. fig. происходи́ть (от + G); проистека́ть/происте́чь* (от, из + G); вытека́ть ipf. (из + G);tout dérive de là — всё проистека́ет от э́того; всё от э́того fam.
■ vt. math.:dériver une fonction — вычисля́ть/вы́числить произво́дную фу́нкции
-
79 dissuader
vt. убежда́ть/убеди́ть ◄1re pers. inus., pp. -жд-► (не + ipf.); отгова́ривать/отговори́ть (о + G) (détourner); отсове́товать pf. (+ D) ( déconseiller); разубежда́ть/разубеди́ть (raisonner); разуверя́ть/разуве́рить;dissuader de qch. — отсове́товать что-л.; je l'ai dissuadé de partir — я∫ убеди́л его́ не <отговори́л его́, отсове́товал ему́, посове́товал ему́ не> уезжа́ть; se laisser dissuader — разубежда́ться, разуверя́тьсяdissuadez le d'intenter ce procès — убеди́те его́ не возбужда́ть э́тот проце́сс;
-
80 divertir
vt.1. развлека́ть/развле́чь*;malgré mes efforts pour le divertir il reste sombre — как я ни стара́юсь развле́чь его́, он всё мра́чен
2. vx. (détourner) расхища́ть/расхити́ть ◄-'щу►■ vpr. - se divertir
См. также в других словарях:
détourner — [ deturne ] v. tr. <conjug. : 1> • 1080 fig.; de dé et tourner I ♦ 1 ♦ (XIVe) Changer la direction de (qqch.). Détourner un cours d eau. ⇒ 1. dériver. Détourner un convoi de son itinéraire. ⇒ dérouter, dévier. Par anal. Les pirates de l air … Encyclopédie Universelle
détourner — DÉTOURNER. v. act. Éloigner, écarter, tourner ailleurs. Détourner quelqu un de son chemin. Cela vous détourneroit de votre chemin, vous en détourneroit trop, vous détourneroit de plus d une demi lieue. Le peuple croit qu il faut sonner les… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Détourner les soupçons sur quelqu'un — ● Détourner les soupçons sur quelqu un les faire porter sur lui … Encyclopédie Universelle
Détourner les yeux, la tête, etc. — ● Détourner les yeux, la tête, etc. les tourner d un autre côté, pour éviter de voir ou d être vu … Encyclopédie Universelle
détourner — (dé tour né) v. a. 1° Faire prendre une autre direction. Détourner quelqu un de son chemin. Détourner un coup. Fig. Détourner les soupçons. Détourner sa pensée d un objet désagréable. • Ce zèle sur mon sang détourna votre perte, CORN.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
DÉTOURNER — v. a. Éloigner, écarter ; tourner, diriger ailleurs. Détourner quelqu un de son chemin. Ce sentier vous détournerait de votre chemin, vous en détournerait trop, vous détournerait de plus d une lieue. Détourner un coup. Détourner un fléau. Le… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
DÉTOURNER — v. tr. éloigner dans une autre direction. Détourner quelqu’un de son chemin. Se détourner de sa route. Se détourner du chemin de quelqu’un. Je me suis détourné de trois lieues pour venir vous voir. Détourner un ruisseau. Détourner un coup. Elle… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
détourner — vt. ; tourner (à droite ou à gauche, dans l autre sens) : dévrî pro. (Albanais.001, Doucy Bauges, Cordon, Saxel.002, Villards Thônes.028), vrèyé (Chambéry.025), vriyé (Arvillard.228), C. => Tourner (001,002), C. o dèvriye <il détourne>… … Dictionnaire Français-Savoyard
se détourner — ● se détourner verbe pronominal Tourner la tête ou se tourner d un autre côté pour ne pas voir quelqu un, quelque chose, ou pour ne pas être vu : Elle se détourna pour cacher ses larmes. Se détacher de quelqu un, de quelque chose : Se détourner… … Encyclopédie Universelle
distraire — [ distrɛr ] v. tr. <conjug. : 50> • 1377; lat. distrahere « tirer en sens divers »; cf. a. fr. detraire (1285) I ♦ 1 ♦ Littér. Séparer d un ensemble. ⇒ 1. détacher, séparer. Distraire d un total. ⇒ prélever, retrancher, soustraire.… … Encyclopédie Universelle
divertir — [ divɛrtir ] v. tr. <conjug. : 2> • fin XIVe; lat. divertere « détourner » 1 ♦ Vx Détourner, éloigner. « elle qui l a diverti de sa famille, qui nous l a enlevé » (Balzac). ♢ Mod. (Dr.) Soustraire à son profit. ⇒ détourner (III), distraire … Encyclopédie Universelle