Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

se+cueillir

  • 101 подобрать

    1) ( поднять что-либо) relever vt, ramasser vt
    2) (взять к себе кого-либо оставленного, покинутого, что-либо брошенное) разг. relever vt
    3) (платье, волосы) retrousser vt
    4) (найти подходящее, выбрать) assortir vt

    подобра́ть цвета́ — marier les couleurs

    подобра́ть ключ — trouver une clef

    подобра́ть му́зыку к слова́м — composer une musique sur des paroles

    ••

    подобра́ть но́ги — ramener les jambes sous soi

    подобра́ть живо́т — rentrer le ventre

    * * *
    v
    1) gener. appareiller, orchestrer, ramener (в значении "выбрать")
    2) colloq. raccrocher, ramasser (кого-л.), cueillir
    4) simpl. piquer

    Dictionnaire russe-français universel > подобрать

  • 102 пожинать

    см. пожать II
    ••

    пожина́ть плоды́ чего́-либо — recueillir le fruit de qch

    пожина́ть ла́вры — cueillir des lauriers

    * * *
    v
    1) gener. moissonner, recueillir
    2) liter. récolter

    Dictionnaire russe-français universel > пожинать

  • 103 пожинать лавры

    v
    gener. cueillir des lauriers, moissonner les lauriers, récolter les lauriers

    Dictionnaire russe-français universel > пожинать лавры

  • 104 посадить

    1) (дерево и т.п.) planter vt; empoter vt ( в горшки)
    2) ( усадить) faire asseoir qn; offrir une place ( предложить место); placer vt ( поместить); embarquer vt ( на пароход)

    посади́ть на по́езд — embarquer dans le train, faire monter dans le train

    3) ( в тюрьму) mettre vt en prison, emprisonner vt; coffrer vt ( fam)

    посади́ть под аре́ст — mettre aux arrêts

    ••

    посади́ть на цепь — enchaîner vt

    посади́ть на мель — engraver vt; ensabler vt ( на песчаную)

    посади́ть самолёт — faire atterrir un avion

    посади́ть в кало́шу разг.mettre en boîte

    * * *
    v
    2) colloq. coller (на экзамене), cravater, cueillir
    3) argo. emboiter, encrister, foutre en taule (в тюрьму, за решётку), mettre en taule (в тюрьму, за решётку), enfourailler

    Dictionnaire russe-français universel > посадить

  • 105 ре

    с. муз.
    m
    * * *
    abbr
    1) obs. rhé
    2) mus. racheter (ñð. acheter), rassurer (ñð. assurer) ré, recueillir (ñð. cueillir), rejeter (ñð. jeter)

    Dictionnaire russe-français universel > ре

  • 106 резвиться и цветочки собирать

    Dictionnaire russe-français universel > резвиться и цветочки собирать

  • 107 снять

    1) enlever vt, ôter vt; quitter vt ( одежду)

    снять шля́пу — ôter son chapeau; se découvrir ( о мужчине); donner un coup de chapeau ( для приветствия)

    снять боти́нки — se déchausser

    снять перча́тки — se déganter

    снять сли́вки с молока́ — écrémer le lait

    снять пе́ну — écumer qch

    снять нага́р (со свечи́) — moucher la chandelle

    снять кора́бль с ме́ли — mettre le navire à flot, renflouer le navire

    2) с.-х. récolter vt ( злаки); cueillir vt ( фрукты)
    3) фото photographier vt; кино tourner (un film)
    4) ( нанять) louer vt

    снять ко́мнату — louer une chambre

    5) ( отменить) lever vt

    снять карау́л — lever la garde

    снять оса́ду — lever le siège

    снять аре́ст с чего́-либо — lever un arrêt

    снять запреще́ние — lever un interdit

    снять предложе́ние — retirer la proposition

    6)

    снять с рабо́ты — licencier vt, révoquer vt

    снять кого́-либо с до́лжности — relever qn de ses fonctions, destituer vt

    7) (изготовить подобие чего-либо, изобразить)

    снять рису́нок — décalquer un dessin

    снять ко́пию — faire une copie

    8) ( карты) couper vt
    ••

    снять ме́рку с кого́-либо, с чего́-либо — prendre les mesures à qn, à qch, de qn, de qch

    снять с кого́-либо отве́тственность — décharger qn de la responsabilité

    снять с себя́ отве́тственность — se décharger de toute responsabilité

    снять противоре́чие филос.lever la contradiction

    снять с кого́-либо показа́ние юр.faire subir un interrogatoire à qn

    как руко́й сня́ло разг.прибл. disparu comme par enchantement

    * * *
    v
    1) gener. (убрать, устранить)(о препятствии) faire tomber (Parité et mixité ont fait tomber les dernières barrières professionnelles.), poser, mettre bas (с себя)
    2) liter. laver (обвинение и т.п.)

    Dictionnaire russe-français universel > снять

  • 108 собирать

    собира́ть чле́нские взно́сы — recevoir les cotisations, faire la recette des cotisations

    * * *
    v
    1) gener. accumuler, collecter, collectionner, colliger, faire collection de(...), grouper, moissonner (хлеба), rassembler (людей), récupérer, tenir (собрание, съезд и т.п.), unir, récolter (Les spywares sont des composants logiciels non désirés qui récoltent et transmettent des renseignements personnels à des pirates informatiques.), recouvrer, ajuster (машину), amasser, ameuter, assembler (войско, аудиторию и т.п.), butiner, cueillir, lever, moissonner (в большом количестве), ramasser, rassembler, recueillir, relever (тетради - об учителе), réunir, vendanger (виноград)
    2) colloq. piger, bourrer
    3) liter. glaner, emmagasiner
    4) eng. monter
    6) metal. joindre

    Dictionnaire russe-français universel > собирать

  • 109 собрать

    1) réunir vt ( соединить); ramasser vt (лежащее на земле, на полу); amasser vt, accumuler vt ( скопить); cueillir vt, faire la cueillette de (фрукты и т.п.); herboriser vt (тра́вы); recueillir vt (песни, сказки и т.п.; мнения, сведения и т.п.)

    собра́ть урожа́й — moissonner la récolte

    собра́ть чле́нские взно́сы — recueillir les cotisations

    собра́ть де́ньги ( сложиться) — se cotiser; faire une collecte ( в чью-либо пользу)

    собра́ть колле́кцию — rassembler une collection, collectionner vt

    2) ( созвать) convoquer vt; (r)assembler vt
    3) (машину и т.п.) monter vt
    4) (снарядить в путь и т.п.) équiper vt

    собра́ть чьи́-либо ве́щи в доро́гу — faire les bagages de qn

    собра́ть на стол разг. — servir la table; servir vt

    ••

    собра́ть голоса́ — aller vi (ê.) aux voix

    собра́ть большинство́ голосо́в — obtenir la majorité

    собра́ть всё своё му́жество — ramasser tout son courage; prendre son courage à deux mains

    собра́ть мы́сли — se recueillir

    собра́ть со стола́ разг. — desservir la table; desservir vt

    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > собрать

  • 110 сорвать поцелуй

    v
    1) gener. dérober un baiser, prendre un baiser, voler un baiser

    Dictionnaire russe-français universel > сорвать поцелуй

  • 111 срывать

    * * *
    v
    1) gener. contrarier (планы и т.п.), cueillir, saboter (какое-л. дело), détacher, arracher, compromettre (работу, переговоры), lever

    Dictionnaire russe-français universel > срывать

  • 112 упасть

    1) прям., перен. tomber vi (ê.)

    упа́сть на коле́ни — tomber à genoux

    упа́сть кому́-либо в но́ги — tomber ( или se jeter (tt)) aux pieds de qn

    2) ( понизиться) baisser vi; descendre vi (ê.) ( о барометре)
    ••

    упа́сть в о́бморок — s'évanouir

    упа́сть ду́хом — se décourager, perdre courage

    у него́ гора́ упа́ла с плеч — il éprouva un immense soulagement

    * * *
    v
    1) gener. faire (une) chute, faire flop, faire un parterre, faire un plongeon, faire un soleil, s'abattre, se casser la figure, se casser la gueule, se laisser choir, se laisser tomber, se retourner les pinceaux, se va, tomber, tomber bas, s'affaler, dévisser
    2) colloq. faire un vol plané, se cracher, se ficher par terre, se flanquer par terre, s'aplatir, se planter, se ramasser, cueillir les paquerettes, piquer un soleil, prendre une gaufre, ramasser une gaufre, chuter
    4) child.sp. faire boum
    5) simpl. valdinguer, damer, se rétamer
    6) argo. prendre une gamelle, ramasser une gamelle, se répandre

    Dictionnaire russe-français universel > упасть

  • 113 устанавливать маяки

    Dictionnaire russe-français universel > устанавливать маяки

  • 114 AYOHXOCHQUILPI

    âyohxôchquilpi > âyohxôchquilpi-.
    *\AYOHXOCHQUILPI v.i., cueillir des fleurs de courges.
    " nâyohxôchquilpi ", je cueille des fleurs de courge - I pick gourd blossoms. Sah11,135.
    Form: sur pi, morph.incorp. âyohxôchquil-itl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AYOHXOCHQUILPI

  • 115 AYOHXOCHQUIQUILPI

    âyohxôchquiquilpi > âyohxôchquiquilpi-.
    *\AYOHXOCHQUIQUILPI v.i., cueillir des fleurs de courges.
    " nâyohxôchquiquilpi ", je cueille des fleurs de courge - I gather gourd blossoms. Sah11,135. Cf. âyohxôchquilpi.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AYOHXOCHQUIQUILPI

  • 116 CINCUI

    cincui > cincui-.
    *\CINCUI v.i., cueillir des épis de maïs mûr.
    " nicincui ", I pick the ear of dried maize. Sah11,279.
    Form: sur cui morph.incorp. cin-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CINCUI

  • 117 CINPOZTEQUI

    cinpoztequi > cinpoztec.
    *\CINPOZTEQUI v.t. tla-., cueillir des épis de maïs.
    " tlacinpoztequi ", Maiskolben vom Stengel brechen. SIS 1952,314.
    he breaks off the ripened ears. Est dit du cultivateur. Sah10,41.
    Form: sur poztequi morph.incorp. cin-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CINPOZTEQUI

  • 118 CHILTEQUI

    chîltequi > chîltec.
    *\CHILTEQUI v.i., cueillir le piment, le prendre, le couper sur la plante.
    * impers., " chîlteco ", on ramasse le piment.
    Form: sur tequi, morph.incorp. chîl-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHILTEQUI

  • 119 CHINAMPEHPENA

    chinâmpehpena > chinâmpehpen.
    *\CHINAMPEHPENA v.i., cueillir des joncs ou des cannes de maïs.
    Esp., junta chinamil (T125 et 196).
    Angl., to gather cane or cornstalks (K).
    Form: sur pehpena, morph.incorp. chinâm-itl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHINAMPEHPENA

  • 120 CHIYAMANA

    chiyamâna > chiyamân.
    *\CHIYAMANA v.i., cueillir, ramasser le chiya (S).
    Esp., Coger chia (361,82).
    Form: sur âna, morph.incorp. chiyan.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHIYAMANA

См. также в других словарях:

  • cueillir — [ kɶjir ] v. tr. <conjug. : 12> • 1080 aussi « accueillir, recueillir »; lat. colligere 1 ♦ Détacher (une partie d un végétal) de la tige, des racines. Cueillir des fleurs. Cueillir les fruits. ⇒ cueillette; récolter. Cueillir des… …   Encyclopédie Universelle

  • cueillir — Cueillir, Legere, Metere, Demetere, Colligere. Cueillir fleurs, Demetere flores. Souventesfois cueillir, Lectitare. Cueillir ou recueillir, Sublegere. Cueillir doucement, Carpere. Cueillir et arracher, Deuellere. Cueillir par eslite quelque chose …   Thresor de la langue françoyse

  • cueillir — CUEILLIR. v. actif. (On prononce Keuillir.) Je cueille. Je cueillois. Je cueillis. Je cueillerai. Je cueillerois. Que je cueille. Que je cueillisse. Cueillant. Détacher des fruits, des fleurs, des légumes de leurs branches ou de leurs tiges.… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • cueillir — CUEILLIR. v. a. Destacher des fruits, des fleurs, des legumes de leurs branches, ou de leurs tiges. Cueillir des fruits, des fleurs. cueillir des legumes. cueillir un bouquet. cueillir des poires, des pommes, des roses, &c. il y a des fruits qui… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Cueillir, prendre quelqu'un à froid — ● Cueillir, prendre quelqu un à froid sans qu il soit préparé …   Encyclopédie Universelle

  • cueillir — (keu llir, ll mouillées, et non keu yir), je cueille, nous cueillons ; je cueillais ; je cueillis ; je cueillerai ; je cueillerais ; cueille, cueillons, cueillez ; que je cueille, que nous cueillions ; que je cueillisse ; cueillant, cueilli, v. a …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • CUEILLIR — v. a. (On prononce Keuillir. ) [ Je cueille. Je cueillais. Je cueillis. Je cueillerai. Je cueillerais. Que je cueille. Que je cueillisse. Cueillant. ] Détacher des fruits, des fleurs, des légumes de leurs branches ou de leurs tiges. Cueillir des… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • CUEILLIR — v. tr. Détacher des fruits, des fleurs, des légumes de leurs branches ou de leurs tiges. Cueillir des poires, des roses, etc. Des fruits prêts à cueillir, cueillis à la main, nouvellement cueillis. Cueillir un bouquet, Cueillir des fleurs pour en …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • cueillir la fraise, la noisette, la fleur, un bouton de rose sur le nombril —    Tirer un coup.         Ah! qu’il fait donc bon (bis)     Cueillir la fraise,    Au bois de Bagneux,    Quand on est deux.    ( Le Bijou perdu. )        Mais souffre que je puisse cueillir le fruit, dès si longtemps promis à ma pure et sainte… …   Dictionnaire Érotique moderne

  • cueillir — v.t. Passer prendre en voiture : Je passerai te cueillir demain matin. / Appréhender : Se faire cueillir. / Se faire siffler : Il s est fait cueillir (spect.) …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • cueillir une femme —    Prendre un pucelage, les femmes étant des fleurs, au dire des poètes qui les mettent dans leur herbier au lieu de les foutre dans leur lit.         ... Je te vois pâlir,    Lui dis je, et de plus tressaillir,    Quand je suis prêt à te… …   Dictionnaire Érotique moderne

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»