-
1 contenir
contenirobsáhnoutmítovládatpojmoutobsahovatměřit -
2 contenir la foule
contenir la foulezadržovat dav -
3 contenir sa colère
contenir sa colèrekrotit svůj hněvmírnit svůj hněv -
4 Cette salle de concert peut contenir jusqu'à mille auditeurs.
Cette salle de concert peut contenir jusqu'à mille auditeurs.Ten koncertní sál může pojmout až 1000 posluchačů.Dictionnaire français-tchèque > Cette salle de concert peut contenir jusqu'à mille auditeurs.
-
5 Il n'a pu contenir son indignation.
Il n'a pu contenir son indignation.Dictionnaire français-tchèque > Il n'a pu contenir son indignation.
-
6 Il n'a pu se contenir de joie.
Il n'a pu se contenir de joie.Radostí se neovládl.Dictionnaire français-tchèque > Il n'a pu se contenir de joie.
-
7 J'ai dû prendre sur moi pour me contenir.
J'ai dû prendre sur moi pour me contenir.Musel jsem se namáhat, abych se zdržel (opanoval).Dictionnaire français-tchèque > J'ai dû prendre sur moi pour me contenir.
-
8 Je n'ai pu contenir ma colère.
Je n'ai pu contenir ma colère.Nemohl jsem zdržet svůj hněv.Dictionnaire français-tchèque > Je n'ai pu contenir ma colère.
-
9 Je n'ai pu me contenir.
-
10 La police n'a pas réussi à contenir les manifestants.
La police n'a pas réussi à contenir les manifestants.Policie neovládla demonstranty.Dictionnaire français-tchèque > La police n'a pas réussi à contenir les manifestants.
-
11 La police s'efforce de contenir la foule.
La police s'efforce de contenir la foule.Policie se snaží udržet dav na uzdě.Dictionnaire français-tchèque > La police s'efforce de contenir la foule.
-
12 les spectateurs ne purent contenir leurs larmes.
les spectateurs ne purent contenir leurs larmes.Diváci nemohli zadržet slzy.Dictionnaire français-tchèque > les spectateurs ne purent contenir leurs larmes.
-
13 Nous n'avons pu contenir notre rire.
Nous n'avons pu contenir notre rire.Nemohli jsme se udržet smíchy.Dictionnaire français-tchèque > Nous n'avons pu contenir notre rire.
-
14 se contenir
se contenirkrotit semírnit seovládat se
См. также в других словарях:
contenir — [ kɔ̃t(ə)nir ] v. tr. <conjug. : 22> • XIIe; lat. continere; cf. tenir I ♦ 1 ♦ Avoir, comprendre en soi, dans sa capacité, son étendue, sa substance. ⇒ renfermer. Cette terre contient du sable. Boisson qui contient de l alcool. Une grande… … Encyclopédie Universelle
contenir — CONTENIR. v. a. (Il se conjugue comme Tenir.) Comprendre dans certain espace, dans certaine étendue. Ce muid contient tant de pintes. Ce setier contient tant de boisseaux. Ce pare, cette pièce de terre contient tant d arpens. Champ contenant tant … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
CONTENIR — v. a. (Il se conjugue comme Tenir. ) Comprendre dans certain espace, dans certaine étendue. Ce vase contient tant de litres. Le setier de Paris contenait douze boisseaux. Cette salle de spectacle contient, peut contenir deux mille personnes. Ce… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
contenir — (kon te nir), je contiens, tu contiens, il contient, nous contenons, vous contenez, ils contiennent ; je contenais ; je contins ; je contiendrai ; contiens, qu il contienne, contenons ; que je contienne, que nous contenions ; que je continsse ;… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
contenir — I. Contenir. v. a. Comprendre dans certain espace, dans certaine estenduë. Ce muid contient tant de pintes. ce septier contient tant de boisseaux. ce parc, cette piece de terre contient tant d arpents. un arpent contenant tant de perches, tout ce … Dictionnaire de l'Académie française
CONTENIR — v. tr. Avoir une certaine contenance, comprendre dans certain espace, dans certaine étendue. Ce vase contient tant de litres. Cette salle de spectacle contient, peut contenir deux mille personnes. Cette pièce de terre contient tant d’hectares. Il … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
contenir — I. Contenir et comprendre, Capere, Continere. L arbre contient le long de celle place, Obtinet eum locum arbor. Les annales et chroniques contiennent, etc. Amplectuntur annales memoriam temporis. Que contiennent elles? Quid argumenti habent?… … Thresor de la langue françoyse
contenir — vt. , avoir une contenir contenance // capacité contenir de : tnyi <tenir> (Albanais.001), t(e)ni (Montagny Bozel.026 | Chambéry, Saxel) ; kontnyi, C. => Tenir (001, Annecy, Thônes, Villards Thônes.028) ; rètnyi (028). A1) renfermer :… … Dictionnaire Français-Savoyard
contenir — counteni contenir ; enfermer ; supporter. Si contenir : se contenir, se refréner. voir caupre … Diccionari Personau e Evolutiu
contenir — sulaikyti statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Sustabdyti, sulaikyti ar apsupti priešo pajėgas ar priversti priešą sutelkti pajėgas tam tikra kryptimi ir neleisti jų panaudoti kitoje vietoje. atitikmenys: angl. contain pranc. contenir … NATO terminų aiškinamasis žodynas
contenir — [kɔ̃tniʀ] (v. 3) Présent : contiens, contiens, contient, contenons, contenez, contiennent ; Futur : contiendrai, contiendras, contiendra, contiendrons, contiendrez, contiendront ; Passé : contins, contins, contint, contînmes, contîntes,… … French Morphology and Phonetics