Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

se+consoler+de+qc

  • 121 מנחם

    n. Menachem (name)
    ————————
    consoler, comforter, condoler

    Hebrew-English dictionary > מנחם

  • 122 réconforter

    ʀekɔ̃fɔʀte
    v
    2) ( revigorer) stärken
    3)

    se réconforter — sich stärken, sich erholen

    réconforter
    réconforter [ʀekõfɔʀte] <1>
    1 trösten; Beispiel: réconforter quelqu'un par une lettre; (consoler) jemanden mit einem Brief trösten; (rassurer) jemanden durch einen Brief ermutigen; (stimuler) jemanden mit einem Brief aufmuntern
    2 (fortifier) die Lebensgeister wecken; Beispiel: cela m'a bien réconforté das hat mir gut getan

    Dictionnaire Français-Allemand > réconforter

  • 123 mfariji

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mfariji
    [Swahili Plural] wafariji
    [English Word] comforter
    [English Plural] comforters
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Derived Word] fariji V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mfariji
    [Swahili Plural] wafariji
    [English Word] consoler
    [English Plural] consolers
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Derived Word] fariji V
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > mfariji

  • 124 pocieszyciel

    m, pocieszycielka f ( Gpl pocieszycieli, pocieszycielek) książk. comforter
    - być komuś a. dla kogoś pocieszycielem/pocieszycielką to be a comfort to sb
    * * *
    mp
    pocieszycielka f. consoler, comforter.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pocieszyciel

  • 125 clementer

    clementĕr, adv. [clemens] [st1]1 [-] en pente douce, doucement, paisiblement.    - colles clementer assurgentes, Tac. An. 13, 38: collines en pente douce.    - si qua Apennini juga clementius adirentur, Tac. H. 3: pour le cas où l'Apennin aurait des sommets d'un accès plus commode.    - clementer quaeso, Plaut. Merc. 5.2.111: (marche) doucement, je te prie.    - spirant clementius Austri, Stat. S. 2, 2, 27: les vents soufflent plus doucement.    - clementius tremere, Sen. Nat. 6, 31, 1: éprouver des secousses [de tremblements de terre] moins fortes. [st1]2 [-] avec modération, avec bonté, avec clémence.    - consolationes clementer admotae, Plin. Ep. 5, 16, 11: consolations ménagées, consolations discrètes.    - victoriā clementissime uti, Sen. Ir. 2, 23, 4: être très clément dans la victoire.    - clementer et moderate jus dicere, Caes. BC. 3, 20, 2: rendre la justice avec indulgence et modération.    - clementer ab consule accepti, Liv. 27, 15, 2: reçus avec bienveillance par le consul.    - aliquem clementius tractare, Plin. Ep. 8, 24, 5, traiter qqn avec plus de douceur. [st1]3 [-] avec calme.    - aliquid clementer ferre, Cic. Att. 6, 1, 3: supporter qqch avec calme (patiemment).    - clementer ductis militibus, Liv. 29, 2, 1: les soldats étant conduits paisiblement [sans exercer de ravages].
    * * *
    clementĕr, adv. [clemens] [st1]1 [-] en pente douce, doucement, paisiblement.    - colles clementer assurgentes, Tac. An. 13, 38: collines en pente douce.    - si qua Apennini juga clementius adirentur, Tac. H. 3: pour le cas où l'Apennin aurait des sommets d'un accès plus commode.    - clementer quaeso, Plaut. Merc. 5.2.111: (marche) doucement, je te prie.    - spirant clementius Austri, Stat. S. 2, 2, 27: les vents soufflent plus doucement.    - clementius tremere, Sen. Nat. 6, 31, 1: éprouver des secousses [de tremblements de terre] moins fortes. [st1]2 [-] avec modération, avec bonté, avec clémence.    - consolationes clementer admotae, Plin. Ep. 5, 16, 11: consolations ménagées, consolations discrètes.    - victoriā clementissime uti, Sen. Ir. 2, 23, 4: être très clément dans la victoire.    - clementer et moderate jus dicere, Caes. BC. 3, 20, 2: rendre la justice avec indulgence et modération.    - clementer ab consule accepti, Liv. 27, 15, 2: reçus avec bienveillance par le consul.    - aliquem clementius tractare, Plin. Ep. 8, 24, 5, traiter qqn avec plus de douceur. [st1]3 [-] avec calme.    - aliquid clementer ferre, Cic. Att. 6, 1, 3: supporter qqch avec calme (patiemment).    - clementer ductis militibus, Liv. 29, 2, 1: les soldats étant conduits paisiblement [sans exercer de ravages].
    * * *
        Clementer, Aduerbium. Cic. Doulcement, et gratieusement, Sans courroux.
    \
        Clementer admouere consolationes. Plin. iunior. Consoler doulcement.
    \
        Clementer ambulare. Plaut. Doulcement, Bellement.
    \
        Clementer audire. Cic. Paisiblement, Sans bruit.
    \
        Clementer volo. Plaut. J'en suis bien content.

    Dictionarium latinogallicum > clementer

  • 126 grates

    grātes, f. plur. (sans gén.) grâces, action de grâces, remerciement [surt. aux dieux].    - grates alicui agere, Cic. Rep. 6, 9 ; habere, Plaut. Trin. 821: remercier qqn;    - grates referre, Virg. En. 11, 508; persolvere, Virg. En. 1, 600 ; rependere, Stat. S. 3, 3, 155: témoigner sa reconnaissance, s'acquitter envers qqn.    - gratibus aliquem venerari, Tac. An, 12, 37: rendre à qqn des actions de grâces.    - superis decernere grates, Ov.: décréter des actions de grâces solennelles aux dieux.    - debere multas grates gratias, Plaut. Poen.: devoir de nombreuses actions de grâces.
    * * *
    grātes, f. plur. (sans gén.) grâces, action de grâces, remerciement [surt. aux dieux].    - grates alicui agere, Cic. Rep. 6, 9 ; habere, Plaut. Trin. 821: remercier qqn;    - grates referre, Virg. En. 11, 508; persolvere, Virg. En. 1, 600 ; rependere, Stat. S. 3, 3, 155: témoigner sa reconnaissance, s'acquitter envers qqn.    - gratibus aliquem venerari, Tac. An, 12, 37: rendre à qqn des actions de grâces.    - superis decernere grates, Ov.: décréter des actions de grâces solennelles aux dieux.    - debere multas grates gratias, Plaut. Poen.: devoir de nombreuses actions de grâces.
    * * *
        Grates tibi ago summe Sol. Cic. Je te remercie.
    \
        Decernuntur grates deis. Tacit. Comme quand on ordonne de faire processions generales pour rendre graces à Dieu pour la victoire gaignee, ou pour autre chose semblable.
    \
        Exoluere saeuas grates. Stat. Consoler et reconforter aucun en sa grande adversité, lequel nous avoit au paravant consolé en pareille adversité et tribulation, Rendre la pareille en adversité, Rendre le plaisir.

    Dictionarium latinogallicum > grates

  • 127 consolar-se

    1 se consoler
    os pais da vítima consolavam-se um ao outro
    les parents de la victime se consolaient l'un l'autre
    2 se régaler ( com, de/avec)
    ela consola-se com pizas
    elle se régale avec des pizzas

    Dicionário Português-Francês > consolar-se

  • 128 avaler qch comme l'eau

    ≈ молча проглотить оскорбление

    Chez Mme de Chasteller, où le service était mieux fait, la porte fut simplement refusée à ces messieurs. - Eh bien, le colonel avalait tout cela comme l'eau, dit Filloteau, qui, à la nuit serrée [...] vint voir Lucien et le consoler de ses arrêts. (Stendhal, Lucien Leuwen.) — У г-жи де Шастеле, где прислуга была лучше вышколена, чем в других домах, офицеров просто отказались принять. - Что же, полковник молча проглотил оскорбление, - сообщил Филото, который, когда уже стемнело, пришел навестить Люсьена и утешить в постигшем его аресте.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avaler qch comme l'eau

См. также в других словарях:

  • consoler — [ kɔ̃sɔle ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; lat. consolari 1 ♦ Soulager (qqn) de son chagrin, de sa douleur. ⇒ apaiser, calmer, distraire, rasséréner, réconforter, fam. remonter. Consoler un enfant qui pleure. Absolt « Ceux qui consolèrent ne …   Encyclopédie Universelle

  • consoler — CONSOLER. v. a. Soulager, adoucir, diminuer l affliction, la douleur d une personne, soit par discours, soit par quelque autre soin qui luy soit agreable. Consoler les affligez, les malades. consoler par lettres. consoler par visites &c. je l ay… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • consoler — CONSOLER.v. a. Soulager, adoucir, diminuer l affliction, la douleur d une personne, soit par des discours, soit par des soins, ou de quelque autre manière que ce soit. Consoler les affligés, les malades. Consoler par lettres. Il ne se peut… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Consoler — Con*sol er, n. One who gives consolation. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • consoler — Consoler, Solari, Consolari, Solatia vel consolationem adhibere. Je me console et me tiens en estat par le tesmoignage de ma bonne conscience, Praeclara conscientia sustentor. Cela me console, Illud in solatio est. Qui console, Consolabile carmen …   Thresor de la langue françoyse

  • consoler — (kon so lé) v. a. 1°   Alléger l affliction, les souffrances. Cet espoir me console. •   On se peut assurer Qu il [l amour] est maître équitable, et qu enfin il console Ceux qu il a fait pleurer, MALH. V, 26. •   Quelque déplaisir que je puisse… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • CONSOLER — v. a. Soulager, adoucir, diminuer l affliction, la douleur d une personne, par des discours, par des soins, ou de quelque autre manière que ce soit. Consoler les affligés, les malades. Consoler par lettres. Consoler la douleur, l affliction de… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • CONSOLER — v. tr. Soulager quelqu’un dans son affliction par des discours, par des soins, ou de quelque autre manière que ce soit. Consoler les affligés, les malades. On n’a pas eu de peine à le consoler. Il est déjà tout consolé. Se consoler aisément. Il… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • consoler — vt. KONSOLÂr (Albanais.001, Annecy.003, Giettaz, Montagny Bozel, Reyvroz.218, Villards Thônes | Ste Foy), C. é konsôle <il console> (001) ; (intensif), (a)rkonsolâ (001, Bozel, St Germain Ta., Thônes), rekonsolâ (Saxel), rkonsolêr… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • consoler — See consolable. * * * …   Universalium

  • consoler — (v. 1) Présent : console, consoles, console, consolons, consolez, consolent ; Futur : consolerai, consoleras, consolera, consolerons, consolerez, consoleront ; Passé : consolai, consolas, consola, consolâmes, consolâtes, consolèrent ; Imparfait …   French Morphology and Phonetics

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»