Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

se+conjurer

  • 1 conjurer

    conjurer, conjuror [ˈkʌndʒər]

    English-French dictionary > conjurer

  • 2 conjurer

    conjurer n prestidigitateur/-trice m/f.

    Big English-French dictionary > conjurer

  • 3 conjurer

    conjurer ['kʌndʒərə(r)]
    (magician) prestidigitateur(trice) m,f; (sorcerer) sorcier(ère) m,f

    Un panorama unique de l'anglais et du français > conjurer

  • 4 conjurer

    noun prestidigitateur/-trice

    English-French dictionary > conjurer

  • 5 to ward off

    conjurer [le sort] ; parer; éviter; éluder

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > to ward off

  • 6 أعاذ

    conjurer

    Dictionnaire Arabe-Français > أعاذ

  • 7 دبر مكيدة

    conjurer

    Dictionnaire Arabe-Français > دبر مكيدة

  • 8 عوذ

    conjurer; adjurer

    Dictionnaire Arabe-Français > عوذ

  • 9 poprzysięgać

    conjurer

    Słownik Polsko-Francuski > poprzysięgać

  • 10 kunĵuri

    conjurer

    Dictionnaire espéranto-français > kunĵuri

  • 11 deprecor

    deprecor, āri, ātus sum [st2]1 [-] détourner par ses prières, éloigner par ses prières; conjurer, détourner, écarter; s'excuser; qqf. alléguer. [st2]2 [-] prier avec instance, supplier, implorer, demander avec prière; demander grâce. [st2]3 [-] prononcer des imprécations contre qqn; souhaiter (du mal).    - deprecari iram, Liv.: désarmer la colère.    - mortem deprecari, Caes. B. G. 7, 40, 6: chercher à détourner la mort, demander la vie.    - periculum deprecari, Caes.: conjurer un danger.    - praecipiendi munus deprecari, Quint. 2, 12, 12: s'excuser d'accepter les fonctions de précepteur.    - postquam errasse regem deprecati sunt, Sall. J. 104, 4: après avoir imploré le pardon pour leur roi en disant qu'il avait failli.    - in deprecandis amicorum aut periculis aut incommodis, Nep.: quand il s'agissait d'intervenir pour garantir ses amis des dangers ou des ennuis.    - senatum deprecatus est ne... Suet. Caes. 29: il supplia le sénat de ne pas...    - in hoc te deprecor ne... Cael. ap. Cic. Fam. 8, 1: ce dont je te supplie, c'est de ne pas...    - deprecari alicui ne vapulet, Plaut.: demander que qqn ne soit pas battu.    - non deprecari quin (quominus): ne pas s’opposer à ce que, consentir à ce que.    - nec deprecor quin ferat... Cat.: je n'intercède pas pour qu'il apporte ( je consens à ce qu'il...).    - deprecari (aliquem) ab aliquo: demander grâce à qqn (pour qqn, aliquem).    - diras devotiones in aliquem deprecari, Apul.: prononcer contre qqn de terribles imprécations.    - deprecari alicui, Cat.: maudire qqn.
    * * *
    deprecor, āri, ātus sum [st2]1 [-] détourner par ses prières, éloigner par ses prières; conjurer, détourner, écarter; s'excuser; qqf. alléguer. [st2]2 [-] prier avec instance, supplier, implorer, demander avec prière; demander grâce. [st2]3 [-] prononcer des imprécations contre qqn; souhaiter (du mal).    - deprecari iram, Liv.: désarmer la colère.    - mortem deprecari, Caes. B. G. 7, 40, 6: chercher à détourner la mort, demander la vie.    - periculum deprecari, Caes.: conjurer un danger.    - praecipiendi munus deprecari, Quint. 2, 12, 12: s'excuser d'accepter les fonctions de précepteur.    - postquam errasse regem deprecati sunt, Sall. J. 104, 4: après avoir imploré le pardon pour leur roi en disant qu'il avait failli.    - in deprecandis amicorum aut periculis aut incommodis, Nep.: quand il s'agissait d'intervenir pour garantir ses amis des dangers ou des ennuis.    - senatum deprecatus est ne... Suet. Caes. 29: il supplia le sénat de ne pas...    - in hoc te deprecor ne... Cael. ap. Cic. Fam. 8, 1: ce dont je te supplie, c'est de ne pas...    - deprecari alicui ne vapulet, Plaut.: demander que qqn ne soit pas battu.    - non deprecari quin (quominus): ne pas s’opposer à ce que, consentir à ce que.    - nec deprecor quin ferat... Cat.: je n'intercède pas pour qu'il apporte ( je consens à ce qu'il...).    - deprecari (aliquem) ab aliquo: demander grâce à qqn (pour qqn, aliquem).    - diras devotiones in aliquem deprecari, Apul.: prononcer contre qqn de terribles imprécations.    - deprecari alicui, Cat.: maudire qqn.
    * * *
        Deprecor, pen. corr. deprecaris, deprecatus sum, deprecari. Catul. Fort prier aucun, et faire une requeste.
    \
        Siquid deliquero, nullae sunt imagines quae me a vobis deprecentur. Cic. Il n'y a nulle memoire de la noblesse de mes ancestres qui vous face requeste pour moy.
    \
        Deprecari alicui ne vapulet. Plaut. Prier pour aucun qu'il ne soit point batu.
    \
        Deprecari sibi exilium et fugam. Cic. Prier et requerir qu'on soit envoyé en exil et d'estre banni, Requerir qu'on se contente de nostre bannissement, sans nous punir d'advantage.
    \
        Vitam alicuius deprecari ab aliquo. Cic. Luy saulver la vie par prier aucun.
    \
        Precari et Deprecari, contraria. Ouid. Deprier.
    \
        Anteacta deprecari. Tacit. Prier qu'on ne soit puni pour les choses passees.
    \
        Calamitatem ab sese deprecari. Cic. Is vllam ab sese calamitatem poterit deprecari? Se pourra il defendre? ou Pourra il tant faire par prieres qu'on ne luy face tous les maulx du monde?
    \
        Deprecari auaritiae crimina laudibus fragilitatis. Cic. Faire requeste et requerir qu'on excuse l'avarice d'aucun pour aucune vertu qui est en luy qui recompense ce vice.
    \
        Gaudii inuidiam, Gracchi charitas deprecabatur. Cic. Grachus estoit si fort aimé, que pour l'amour de luy les faultes de Claudius estoyent couvertes et excusees, ou supportees.
    \
        Non ius, sed iniuriam deprecor. Liu. Je ne demande point que vous me laschiez rien de la raison, mais seulement que vous ne me faciez point de tort.
    \
        Maleuolentiam deprecari. Cic. Se defendre du blasme qu'on ha de se resjouir du mal d'autruy.
    \
        Munus aliquod. Quint. S'excuser et descharger de quelque charge, et la refuser.
    \
        Deprecari odium summae improbitatis excusatione summae stultitiae. Cic. Se defendre d'une grande meschanceté, soubs couleur et excusation de sotise, S'excuser que non point par meschanceté on ait faict ce qui a esté faict, mais par sotise.
    \
        Mortem deprecari. Ouid. Refuser et fuir la mort.
    \
        Deprecari periculum. Cic. Tascher par requestes et prieres d'eviter aucun peril.
    \
        Refugere periculum aut deprecari. Asinius Cice. Refuser de se mettre en danger.
    \
        Nullam deprecor poenam. Liu. Je ne refuse aucune peine.
    \
        Deprecari sanguinem et mortem innocentissimi ciuis. Cic. Faire tant par prieres qu'il ne meure point, Luy sauver la vie.

    Dictionarium latinogallicum > deprecor

  • 12 obtestor

    obtestor, āri, ātus sum [st2]1 [-] prendre à témoin, attester. [st2]2 [-] prier en invoquant les dieux, prier avec instance, supplier, invoquer, implorer, conjurer.    - obtestari ut: supplier de.    - obtestari ne: supplier de ne pas.    - obtestari + prop. inf.: affirmer solennellement que (formule solennelle et pressante).
    * * *
    obtestor, āri, ātus sum [st2]1 [-] prendre à témoin, attester. [st2]2 [-] prier en invoquant les dieux, prier avec instance, supplier, invoquer, implorer, conjurer.    - obtestari ut: supplier de.    - obtestari ne: supplier de ne pas.    - obtestari + prop. inf.: affirmer solennellement que (formule solennelle et pressante).
    * * *
        Obtestor, obtestaris, obtestari. Virg. Conjurer et adjurer aucun, Le prier par l'amitié et autre chose.
    \
        Per tuam fidem, perque huius solitudinem Te obtestor, ne abs te hanc segreges. Terent. Je te prie pour l'amour de ta loyaulté, etc.
    \
        Obtestari deos. Cicero. Les appeler à son aide, ou en tesmoignage.
    \
        Obtestari. Sallust. Prier et requerir de grande affection.

    Dictionarium latinogallicum > obtestor

  • 13 scaramantico

    scaramantico agg. superstitieux, pour conjurer le mauvais sort: gesto scaramantico geste pour conjurer le mauvais sort; rito scaramantico rite pour conjurer le mauvais sort.

    Dizionario Italiano-Francese > scaramantico

  • 14 bannen

    'banən
    v
    1) ( fesseln) envoûter, fasciner, charmer, captiver
    2) ( vertreiben) bannir, mettre au ban, jeter l'anathème, frapper d'anathème; ( Gefahr) conjurer; ( böse Geister) conjurer
    3) ( festhalten) captiver
    bannen
    bạ nnen ['banən]
    1 (gehobener Sprachgebrauch: faszinieren) fasciner Zuschauer
    2 (abwenden) conjurer Gefahr
    3 (exkommunizieren) anathématiser

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > bannen

  • 15 adoro

    ădōro, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] adresser la parole à qqn, faire une démarche publique, déposer une plainte.    - populum sic adorat, Apul. M. 2: il s'adresse au peuple en ces termes.    - si adorat furto, Tab.: s'il se plaint d'un vol. [st1]2 [-] demander avec prière, prier, conjurer, implorer.    - adorare aliquem, Liv.: faire une demande à qqn.    - adorare ut (adorare + subj. Prop.): prier de, prier que. [st1]3 [-] adorer (les dieux...); se prosterner, faire une révérence, saluer (en signe de respect).    - adorare prece superos, Ov. Tr. 1: adresser une prière aux dieux.    - adorare pacem deūm, Liv.: implorer la bienveillance divine.    - adorare large deos, Plin.: honorer les dieux par de riches offrandes.    - adorare Caesarum imagines, Suet.: saluer respectueusement les images des Césars.    - elephanti regem adorant, Plin.: les éléphants se prosternent devant le roi. [st1]4 [-] vénérer, respecter, admirer.    - adorare priscorum in inveniendo curam, Plin.: estimer profondément le zèle des anciens à faire des découvertes.    - Ennium sicut sacros vetustate lucos adoremus, Quint.: respectons Ennius comme ces forêts que le temps a consacrées.    - adoranda robigo, Juv.: rouille vénérable.
    * * *
    ădōro, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] adresser la parole à qqn, faire une démarche publique, déposer une plainte.    - populum sic adorat, Apul. M. 2: il s'adresse au peuple en ces termes.    - si adorat furto, Tab.: s'il se plaint d'un vol. [st1]2 [-] demander avec prière, prier, conjurer, implorer.    - adorare aliquem, Liv.: faire une demande à qqn.    - adorare ut (adorare + subj. Prop.): prier de, prier que. [st1]3 [-] adorer (les dieux...); se prosterner, faire une révérence, saluer (en signe de respect).    - adorare prece superos, Ov. Tr. 1: adresser une prière aux dieux.    - adorare pacem deūm, Liv.: implorer la bienveillance divine.    - adorare large deos, Plin.: honorer les dieux par de riches offrandes.    - adorare Caesarum imagines, Suet.: saluer respectueusement les images des Césars.    - elephanti regem adorant, Plin.: les éléphants se prosternent devant le roi. [st1]4 [-] vénérer, respecter, admirer.    - adorare priscorum in inveniendo curam, Plin.: estimer profondément le zèle des anciens à faire des découvertes.    - Ennium sicut sacros vetustate lucos adoremus, Quint.: respectons Ennius comme ces forêts que le temps a consacrées.    - adoranda robigo, Juv.: rouille vénérable.
    * * *
        Adoro, adoras, pen. pro. adorare. Liu. Virg. Adorer, Faire la reverence, Soy humilier.
    \
        Adorare curam priscorum. Plin. Avoir en grande reverence, Estimer beaucoup.

    Dictionarium latinogallicum > adoro

  • 16 auxiliaris

    auxĭlĭāris, e [auxilium] [st1]1 [-] qui secourt.    - dea auxiliaris, Ov. M. 9, 699: déesse secourable (Lucine).    - aera auxiliaria, Ov. M. 4, 333: l'airain secourable (dont les sons, croyaient les anciens, pouvaient conjurer une éclipse de lune).    - carmen auxiliare canit, Ov. M. 7: elle prononce une incantation pour secourir. [st1]2 [-] auxiliaire.    - auxiliares cohortes, Caes. BC. 1, 63, 1; Tac. An. 12, 39: cohortes auxiliaires.    - auxiliaris, is: un soldat des troupes auxiliaires -- Tac. An. 11, 8    - surtout au plur. auxiliares, ium: les troupes auxiliaires.    - cf. Caes. BG. 3, 25, 1; BC. 1, 78, 2; Liv. 21, 26, 5, etc. [st1]3 [-] qui appartient aux troupes auxiliaires.    - auxiliaria stipendia mereri, Tac. An. 2, 52: servir dans les troupes auxiliaires. [st1]4 [-] efficace pour, efficace contre.    - oleum auxiliare lethargicis, Plin. 23, 82: huile efficace contre la léthargie.
    * * *
    auxĭlĭāris, e [auxilium] [st1]1 [-] qui secourt.    - dea auxiliaris, Ov. M. 9, 699: déesse secourable (Lucine).    - aera auxiliaria, Ov. M. 4, 333: l'airain secourable (dont les sons, croyaient les anciens, pouvaient conjurer une éclipse de lune).    - carmen auxiliare canit, Ov. M. 7: elle prononce une incantation pour secourir. [st1]2 [-] auxiliaire.    - auxiliares cohortes, Caes. BC. 1, 63, 1; Tac. An. 12, 39: cohortes auxiliaires.    - auxiliaris, is: un soldat des troupes auxiliaires -- Tac. An. 11, 8    - surtout au plur. auxiliares, ium: les troupes auxiliaires.    - cf. Caes. BG. 3, 25, 1; BC. 1, 78, 2; Liv. 21, 26, 5, etc. [st1]3 [-] qui appartient aux troupes auxiliaires.    - auxiliaria stipendia mereri, Tac. An. 2, 52: servir dans les troupes auxiliaires. [st1]4 [-] efficace pour, efficace contre.    - oleum auxiliare lethargicis, Plin. 23, 82: huile efficace contre la léthargie.
    * * *
        Auxiliaris, et hoc auxiliare, pen. prod. Secourable.
    \
        Auxiliaris vis. Pli. Vertu et proprieté d'aider, Portant medecine.
    \
        Auxiliares copiae. Vegetius. Secours estrangier.

    Dictionarium latinogallicum > auxiliaris

  • 17 despuo

    despuo, ĕre, spŭi, sputum [st2]1 - intr. - cracher à terre; conspuer. [st2]2 - tr. - détourner (un mal), le conjurer (en crachant dans le pli de sa robe); rejeter avec mépris, mépriser.    - morbos despuere, Plin.: détourner des maladies en crachant (rejeter avec imprécation les maladies sur les malades eux-mêmes pour détourner l'effet de la contagion).
    * * *
    despuo, ĕre, spŭi, sputum [st2]1 - intr. - cracher à terre; conspuer. [st2]2 - tr. - détourner (un mal), le conjurer (en crachant dans le pli de sa robe); rejeter avec mépris, mépriser.    - morbos despuere, Plin.: détourner des maladies en crachant (rejeter avec imprécation les maladies sur les malades eux-mêmes pour détourner l'effet de la contagion).
    * * *
        Despuo, despuis, despui, desputum, penul. prod. despuere. Plin. Cracher.
    \
        Mores alicuius despuere. Claud. Blasmer.
    \
        Despuere in mores. Persius. Despriser, Avoir en abomination.
    \
        Preces alicuius despuere. Catul. N'en tenir compte.
    \
        Vbi nunc despui religio est. Liu. De cracher.

    Dictionarium latinogallicum > despuo

  • 18 obsecro

    obsĕcro (opsĕcro), āre, āvi, ātum - tr. - prier au nom des dieux, prier instamment, supplier, conjurer (en invoquant les dieux).    - obsecrare ut: supplier de.    - obsecrare ne: supplier de ne pas.    - obsecro (te), Ter.: je te prie, dis-moi.    - obsecro, Plaut. Ter.: je te demande grâce, je te demande pardon.    - aliquem aliquid obsecrare: demander instamment qqch à qqn.    - te hoc obsecrat ut... Cic. Quint. 31, 97: il te supplie de...
    * * *
    obsĕcro (opsĕcro), āre, āvi, ātum - tr. - prier au nom des dieux, prier instamment, supplier, conjurer (en invoquant les dieux).    - obsecrare ut: supplier de.    - obsecrare ne: supplier de ne pas.    - obsecro (te), Ter.: je te prie, dis-moi.    - obsecro, Plaut. Ter.: je te demande grâce, je te demande pardon.    - aliquem aliquid obsecrare: demander instamment qqch à qqn.    - te hoc obsecrat ut... Cic. Quint. 31, 97: il te supplie de...
    * * *
        Obsecro, obsecras, pen. cor. obsecrare, Ex ob et sacrum componitur. Terent. Prier et adjurer aucun par obtestation de quelque chose sacree, Prier fort affectueusement.
    \
        Obsecro, Aduerbialiter positum, pro Cedo: estque veluti rogantis, cum interrogationis particula. Terentius, - hem Obsecro an is est? Di moy je te prie, est ce cestuy là?
    \
        Nunc profecto vapula ob mendacium. Et paulo post, Tuam fidem obsecro? Irridentis. Plaut. Dis tu par ta foy?
    \
        Obsecro hercle quantus et quam validus est! Plau. Voyez je vous prie, qu'il, etc.

    Dictionarium latinogallicum > obsecro

  • 19 pio

    pĭo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] apaiser par des sacrifices, rendre propice, honorer, purifier. [st2]2 [-] donner satisfaction à, assouvir. [st2]3 [-] racheter, expier, effacer, venger, punir.    - piare Janum, Ov.: honorer Janus par un sacrifice.    - Tellurem porco piare, Hor.: apaiser la Terre avec un porc.    - busta piare (busta = Manes), Ov. M. 13.515: apaiser les mânes.    - piare aliquem insanum, Plaut. Men. 2.2.17: purifier un fou, guérir un fou par des pratiques religieuses.    - ritus piandi (s.-ent. fulminis), Ov.: rites pour conjurer les présages de la foudre.    - aras ture piare, Prop.: couvrir l'autel d'encens.    - piare sacra, Prop.: faire un sacrifice.    - piare pietatem, Plaut.: remplir les devoirs de la piété filiale.    - piare iram, Prop.: apaiser la colère.    - ut quidquid istuc sceleris imminet meo tantum sanguine pietur, Tac.: pour que je sois la seule victime des crimes qui se préparent ici.    - si quid tibi piandum fuisset, Cic. Dom. 51: si tu avais eu quelque expiation à faire.    - piare nefas, Virg. En. 2.184: expier un crime.    - piare damna, Ov.: réparer des pertes.
    * * *
    pĭo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] apaiser par des sacrifices, rendre propice, honorer, purifier. [st2]2 [-] donner satisfaction à, assouvir. [st2]3 [-] racheter, expier, effacer, venger, punir.    - piare Janum, Ov.: honorer Janus par un sacrifice.    - Tellurem porco piare, Hor.: apaiser la Terre avec un porc.    - busta piare (busta = Manes), Ov. M. 13.515: apaiser les mânes.    - piare aliquem insanum, Plaut. Men. 2.2.17: purifier un fou, guérir un fou par des pratiques religieuses.    - ritus piandi (s.-ent. fulminis), Ov.: rites pour conjurer les présages de la foudre.    - aras ture piare, Prop.: couvrir l'autel d'encens.    - piare sacra, Prop.: faire un sacrifice.    - piare pietatem, Plaut.: remplir les devoirs de la piété filiale.    - piare iram, Prop.: apaiser la colère.    - ut quidquid istuc sceleris imminet meo tantum sanguine pietur, Tac.: pour que je sois la seule victime des crimes qui se préparent ici.    - si quid tibi piandum fuisset, Cic. Dom. 51: si tu avais eu quelque expiation à faire.    - piare nefas, Virg. En. 2.184: expier un crime.    - piare damna, Ov.: réparer des pertes.
    * * *
        Pio, pias, piaui, piatum, piare. Virgil. Purger.

    Dictionarium latinogallicum > pio

  • 20 procuro

    prōcūro, āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] soigner avant tout, pourvoir à, s'occuper de. [st2]2 [-] soigner (pour un autre), s'occuper de (à la place de qqn), diriger (comme délégué), être l'agent de, être le procurateur de, être chargé de, gérer. [st2]3 [-] purifier par des expiations, sacrifier en expiation, conjurer, détourner (un malheur).    - eo procurandae hereditatis causa venerat missus a Domitio, Caes. BC. 2, 18, 2: envoyé par Domitius, il était venu là pour s'occuper en son nom d'un héritage.
    * * *
    prōcūro, āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] soigner avant tout, pourvoir à, s'occuper de. [st2]2 [-] soigner (pour un autre), s'occuper de (à la place de qqn), diriger (comme délégué), être l'agent de, être le procurateur de, être chargé de, gérer. [st2]3 [-] purifier par des expiations, sacrifier en expiation, conjurer, détourner (un malheur).    - eo procurandae hereditatis causa venerat missus a Domitio, Caes. BC. 2, 18, 2: envoyé par Domitius, il était venu là pour s'occuper en son nom d'un héritage.
    * * *
        Procuro, procuras, pen. pro. procurare. Cic. Avoir la charge des affaires d'autruy, Procurer.
    \
        Procurare prouinciam. Plin. La gouverner et administrer.
    \
        Procurare. Gell. Purger.
    \
        Procurare. Plaut. Avoir soing et cure de quelque chose.
    \
        Corpora procurare. Virg. Penser les corps et les traicter.

    Dictionarium latinogallicum > procuro

См. также в других словарях:

  • conjurer — [ kɔ̃ʒyre ] v. tr. <conjug. : 1> • 980 « prier »; lat. conjurare « jurer ensemble » I ♦ 1 ♦ (XIIe) Écarter (les esprits malfaisants) par des prières, des pratiques magiques. ⇒ charmer, chasser, exorciser. « une vieille oraison qu on me… …   Encyclopédie Universelle

  • conjurer — CONJURER. v. act. Prier instamment. Je vous conjure de faire cela. Faites cela, je vous en conjure, je vous conjure. On y ajoute la considération des choses saintes, ou de celles qui sont les plus chères à celui que l on prie. Je vous conjure au… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • conjurer — Conjurer. v. a. Prier instamment. Je vous en conjure. je vous conjure de faire cela. On y adjouste d ordinaire la consideration des choses saintes, ou qui sont les plus cheres à celuy que l on prie. Je vous conjure au nom de Dieu. il le conjura… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Conjurer (film) — Conjurer Directed by Clint Hutchison Produced by Richard Mix Clint Hutchison Lance W. Dreesen …   Wikipedia

  • conjurer — UK [ˈkʌndʒərə(r)] / US [ˈkʌndʒərər] or conjuror UK / US noun [countable] Word forms conjurer : singular conjurer plural conjurers someone who performs magic tricks as entertainment, especially tricks using quick hand movements. This is called… …   English dictionary

  • conjurer — et adjurer aucun, Le prier pour l amitié, ou autres choses, Obtestari. Conjurer, Jurer ensemble pour mal faire à aucun, Faire conspiration, Coniurare. Estre condamné pour avoir conjuré et conspiré contre la Republique, Damnari nomine… …   Thresor de la langue françoyse

  • Conjurer — Con jur*er, n. 1. One who practices magic arts; one who pretends to act by the aid super natural power; also, one who performs feats of legerdemain or sleight of hand. [1913 Webster] Dealing with witches and with conjurers. Shak. [1913 Webster]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • conjurer — late 14c., from Anglo Fr. conjurour, from O.Fr. conjureur conjurer, magician, exorcist, from L. conjurator, from conjurare (see CONJURE (Cf. conjure)) …   Etymology dictionary

  • Conjurer — Con*jur er, n. One who conjures; one who calls, entreats, or charges in a solemn manner. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • conjurer — or conjuror [kun′jər ər, kän′jər ər; ] for 1 [ kən joor′ər] n. [ME conjurour: see CONJURE] 1. a person who solemnly entreats or appeals to someone 2. a magician; sorcerer 3. a person skilled in legerdemain …   English World dictionary

  • conjurer — (kon ju ré) v. a. 1°   Projeter par complot, par ligue. •   Les Juifs virent mille fois.... tout l univers conjurer leur ruine, MASS. Car. Vérité de la religion.. •   Dès qu ils se sentirent de la force, on a vu qu ils conjurèrent sa perte, et… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»