Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

se+commettre

  • 121 étourderie

    f легкомы́сленность, легкомы́слие; рассе́янность (distraction); взба́лмошность; ве́треность (légèreté);

    commettre une étourderie — поступа́ть/ поступи́ть легкомы́сленно <неосмотри́тельно>;

    il a agi par étourderie — он поступи́л так по легкомы́слию <по рассе́янности>

    Dictionnaire français-russe de type actif > étourderie

  • 122 excès

    m
    1. (trop grande quantité) изли́шек; избы́ток; чрезме́рность; кра́йность;

    un excès d'indulgence ∑ — изли́шняя <чрезме́рная> снисходи́тельность;

    contravention pour excès de vitesse — штраф за превыше́ние ско́рости; pécher par excès de zèle — проявля́ть/прояви́ть изли́шнее усе́рдие; перестара́ться pf.; tomber d'un excès dans un autre — броса́ться/бро́ситься из одно́й кра́йности в другу́ю; avec excès — с избы́тком; изли́шне; сверх ме́ры; il fait tout avec excès — он ни в чём не зна́ет ме́ры; à l'excès — до кра́йности; до кра́йней сте́пени; кра́йне чрезме́рно; il est prudent à l'excès — он сли́шком осторо́жен; он перестрахо́вщик; sans excès — соблюда́я ме́ру; в ме́ру, уме́ренно

    2. pl. изли́шества, эксце́ссы ◄-'ов► littér.; бесчи́нства (pires abus);

    faire des excès — допуска́ть ipf. изли́шества, изли́шествовать ipf. littér.;

    commettre des excès — бесчи́нствовать ipf.; se garder de tout excès — не впада́ть/не впасть в кра́йности; excès de table — перееда́ние; неуме́ренность в еде́; excès de langage — несде́ржанность на язы́к; ре́зкость (propos violents); excès de pouvoir — превыше́ние вла́сти

    se traduit par l'adverbe сли́шком мно́го ajouté au verbe:

    interdire tout excès de boisson — запрети́ть pf. сли́шком мно́го пить

    Dictionnaire français-russe de type actif > excès

  • 123 faute

    f
    1. (morale) оши́бка ◄о►; вина́ ◄pl. -'ви-► (culpabilité); про́мах (involontaire); просту́пок (officiel);

    commettre une faute — де́лать/с= оши́бку, соверша́ть /соверши́ть про́мах <просту́пок>;

    une faute contre l'honneur — позо́рный просту́пок; être en faute — провини́ться pf.; ошиба́ться /ошиби́ться (se tromper); — заблужда́ться ipf. seult. (faire erreur); prendre qn. en faute — пойма́ть pf. кого́-л. с поли́чным; улича́ть/уличи́ть кого́-л. в (+ P): être accusé d'une faute — быть обвинённым <обвиня́ться ipf.> в како́м-л. просту́пке; se repentir de ses fautes — раска́иваться/раска́яться в свои́х греха́х <оши́бках>; confesser sa faute — признава́ть/призна́ть свою́ вину́

    2. (erreur) оши́бка; погре́шность;

    une dicté(e sans fautes (pleine de fautes) — дикта́нт без оши́бок (, по́лный оши́бок);

    faute d'orthographe — орфографи́ческая оши́бка; faute d'étourderie — оши́бка по рассе́янности; faute de français — оши́бка во францу́зском язы́ке; faute d'impression [— типогра́фская] опеча́тка; faute d'inattention — оши́бка по невнима́тельности; упуще́ние; faute de service — служе́бная оши́бка, ↓опло́шность <про́мах> по слу́жбе; faute de goût — безвку́сица, проявле́ние безвку́сицы; faute de tactique — такти́ческая оши́бка ║ faute !, double faute! (tennis) — оши́бка!, сно́ва оши́б ка!

    3. (responsabilité) оши́бка, вина́;

    à qui la faute? — кто винова́т?;

    c'est sa faute s'il a échoué — он сам винова́т, что провали́лся; c'est ta faute si... — э́то ∫ ты винова́т, что <из-за тебя́>... tout cela est de ma faute — всё э́то [произошло́] по мое́й вине́; cela est arrive par la faute de son frère — всё э́то [произошло́] из-за <по вине́> его́ бра́та; ce n'est pas de ma faute s'il ne comprend rien — я не винова́т, что он ничего́ не понима́ет; on m'a accusé d'une faute que je n'avais pas commise — меня́ обвини́ли в том, ∫ в чём я не винова́т <чего́ я не соверша́л>

    4. (absence) отсу́тствие (+ G); изъя́н, дефе́кт, недоста́ток (défaut);

    faire faute — недостава́ть ipf., не хвата́ть/не хвати́ть;

    ses conseils nous font faute ∑ — нам не достаёт <не хвата́ет> его́ сове́тов; ne pas se faire faute de + inf — не упуска́ть/не упусти́ть слу́чая; не премину́ть pf. seult. vx. + inf;

    faute de... за неиме́нием (+ G), за отсу́тствием (+ G), за недоста́тком (+ G);

    faute d'argent (de temps) — за неиме́нием де́нег (вре́мени);

    faute de mieux — за неиме́нием лу́чшего; faute de quoi — за неиме́нием чего́-л.;

    sans faute непреме́нно, обяза́тельно;

    je viendrai sans faute — я обяза́тельно приду́

    Dictionnaire français-russe de type actif > faute

  • 124 félonie

    f вероло́мство; ↑ преда́тельство, изме́на;

    commettre une félonie — соверша́ть/соверши́ть преда́тельство <вероло́мный посту́пок>

    Dictionnaire français-russe de type actif > félonie

  • 125 folie

    f
    1. (état) безу́мие, сумасше́ствие, помеша́тельство, психо́з;

    il est atteint de folie — он сумасше́дший; он страда́ет душе́вным <психи́ческим> расстро́йством;

    il a un grain de folie — он не совсе́м норма́льный, ∑ у него́ не все до́ма pop.; la folie douce — ти́хое помеша́тельство; dans un accès de folie furieuse — в припа́дке безу́мия <бу́йного помеша́тельства>

    fig.:

    c'est [pure] folie de... — э́то [про́сто] сумасше́ствие <сумасбро́дство>;

    la folie des grandeurs — ма́ния вели́чия; vous n'aurez pas la folie de faire cela — вы не сде́лаете тако́й глу́пости; aimer à la folie — люби́ть ipf. стра́стно <до безу́мия>; il est audacieux jusqu'à la folie — он смел до безрассу́дства

    2. (acte) безрассу́дство, сумасбро́дство; глу́пость; глу́пая вы́ходка ◄о► (bêtise);

    commettre une folie — соверша́ть/соверши́ть безрассу́дный посту́пок;

    faire des folies pour une femme ↑— твори́ть ipf. безу́мства <де́лать глу́пости> из-за же́нщины; c'est une folie [que] de partir — уезжа́ть/уе́хать — ↑про́сто глу́по (↑безу́мие)

    Dictionnaire français-russe de type actif > folie

  • 126 homicide

    %=1 adj. смертоно́сный, кровопроли́тный;

    une guerre homicide — кровопроли́тная война́, un regard homicide fig. — уби́йственный взгляд

    m, f уби́йца m, f
    HOMICIDE %=2 m уби́йство;

    être accusé d'homicide volontaire — обвиня́ться ipf. в преднаме́ренном уби́йстве;

    commettre un homicide par imprudence — соверша́ть/соверши́ть ∫ непреднаме́ренное уби́йство <уби́йство по неосторо́жности>

    Dictionnaire français-russe de type actif > homicide

  • 127 horreur

    f
    1. (peur) у́жас; ↓страх;

    un cri (un hurlement) d'horreur — крик (вопль) у́жаса;

    un sentiment d'horreur — ощуще́ние у́жаса <стра́ха>; une vision d'horreur — жу́ткое <у́жасающее> зре́лище; l'horreur du risque — страх пе́ред ри́ском; remplir d'horreur — поверга́ть/пове́ргнуть <приводи́ть/привести́> в у́жас, наводи́ть/навести́ у́жас (на + A), f ужаса́ть/ ужасну́ть; il est rempli d'horreur ∑ — у́жас объя́л его́; frémir d'horreur — содрога́ться/содрогну́ться от у́жаса; glacé (pâle) d'horreur — засты́вший (бле́дный) от у́жаса

    2. (dégoût) отвраще́ние;

    j'ai horreur de... — я терпе́ть не могу́ <ненави́жу> (+ G;

    + inf); не терплю́ (+ G); я ↑чу́вствую отвраще́ние к (+ D);

    j'ai horreur de ce mot — я терпе́ть не могу́ э́того сло́ва;

    j'ai horreur de mentir — мне проти́вно лгать; la nature — а horreur du vide — приро́да не те́рпит пусто́ты; qui fait horreur — проти́вный, вызыва́ющий отвраще́ние, отврати́тельный; ta conduite me fait horreur — твоё поведе́ние мне отврати́тельно; avoir en horreur — не выноси́ть ipf.; j'ai l'alcool en horreur — я спиртно́го терпе́ть не могу́; il m'a pris en horreur — он меня́ возненави́дел

    3. (caractère d'une chose horrible) ↓у́жас, гну́сность, ме́рзость;

    l'horreur d'un crime — гну́сность преступле́ния;

    les horreurs de la guerre — у́жасы войны́; pour comble d'horreur — и ужа́сней всего́ то, что...

    4. (chose horrible) ме́рзость, га́дость, ↓у́жас, ↓ ужа́сная вещь ◄G pl. -ей►;

    quelle horreur! — како́й у́жас!, ужа́сно!, отврати́тельно!, возмути́тельно! (révoltant); — кошма́р! fam.;

    quelle horreur que ce gamin! — како́й ужа́сный мальчи́шка); cette femme est une horreur — э́та же́нщина — [ужа́сное] страши́лище ║ commettre des horreurs — соверша́ть <де́лать> ipf. ме́рзости; écrire des horreurs sur qn. — писа́ть ipf. гну́сности <ужа́сные ве́щи> о ком-л.

    Dictionnaire français-russe de type actif > horreur

  • 128 ignominie

    f гну́сность, ни́зость, ме́рзость (bassesse); униже́ние (avilissement); бесче́стье (déshonneur); позо́р (honte);

    la torture est une ignominie — пы́тки — ни́зкое <отврати́тельное> де́ло;

    commettre une ignominie — соверша́ть/соверши́ть ни́зкий <гну́сный> посту́пок'

    Dictionnaire français-russe de type actif > ignominie

См. также в других словарях:

  • commettre — [ kɔmɛtr ] v. tr. <conjug. : 56> • fin XIIIe; lat. committere « mettre ensemble » 1 ♦ Accomplir, faire (une action blâmable). Commettre une maladresse, une imprudence, une faute, une erreur, une injustice à l égard de qqn. Commettre un… …   Encyclopédie Universelle

  • commettre — COMMETTRE. v. act. (Il se conjugue comme Mettre.) Faire. En ce sens il ne se dit que De ce qui est péché, crime ou faute. Commettre un crime, une faute, une méchante action. Commettre un péché. Il n a commis en cela qu une faute légère. Commettre …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • commettre — Commettre. v. a. Faire. En ce sens il n a d usage qu avec les mots de Crime, faute, &c. & ne se dit jamais que des choses qui sont mauvaises d elles mesmes. Commettre un crime, une faute, une meschante action. commettre un peché. il n a commis en …   Dictionnaire de l'Académie française

  • commettre — Commettre, Il vient de Committere. Commettre quelque chose à aucun. Le commettre sur quelque affaire, Demandare aliquid alicui, Delegare aliquem alicui negotio, Delegare officium alicui, Designare, Constituere, Commettre aucun sur quelque affaire …   Thresor de la langue françoyse

  • commettre — (ko mè tr ), je commets, tu commets, il commet, nous commettons ; je commettais ; je commis ; je commettrai ; je commettrais ; commets ; que je commette, que nous commettions ; que je commisse ; commettant ; commis, v. a. 1°   Proprement, mettre… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • COMMETTRE — v. a. (Il se conjugue comme Mettre. ) Faire. Dans ce sens, il ne se dit qu en parlant De ce qui est péché, crime ou faute. Commettre un crime, une faute, une méchante action. Commettre un péché. Il n a commis en cela qu une faute légère. Ils… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • COMMETTRE — v. tr. Faire tel ou tel acte blâmable. Commettre un crime, une faute, une méchante action. Commettre un péché. Il n’a commis en cela qu’une faute légère. Ils commirent de grands excès. Il signifie aussi Préposer quelqu’un à quelque chose.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Commettre — III гр., (avoir) P.p.: commis Совершать Présent de l indicatif je commets tu commets il commet nous commettons vous commettez ils commettent …   Dictionnaire des verbes irréguliers français

  • commettre — vt. (un péché) : fére <faire> (Albanais.001) ; komètre (001, Villards Thônes, BEA.), C. => démètre <répandre> …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • se commettre — ● se commettre verbe pronominal Littéraire. S afficher, entretenir des relations compromettantes, déshonorantes avec quelqu un : Se commettre avec des personnes louches. ● se commettre (synonymes) verbe pronominal Littéraire. S afficher,… …   Encyclopédie Universelle

  • pécher — [ peʃe ] v. intr. <conjug. : 6> • v. 1050; lat. peccare 1 ♦ Commettre un péché, des péchés. ⇒ faillir. Pécher par pensée, par parole, par action et par omission. Pécher par orgueil, par ignorance. « C est nous inspirer presque un désir de… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»