Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

se+charrier

  • 1 charrier

    vt., charroyer, voyager ; transporter, promener, (en voiture): sharèyé (Aillon-V.) / -î (Albanais.001b, Leschaux.006), sharyé (Arvillard, Table) / -î (001a.PPA.), sharâ, sharêhî (Thônes.004), starèyé (Notre-Dame-Be.), stârjé, C. stârze < (il) charrie> (Marthod) || sharotâ vt. (001,004,006), shérotâ (Saxel), tsarotâ (Montagny-Bozel), C. é sharôte < il charrie> (001). - E.: Mener.
    A1) charrier, déménager, trimballer, transporter ; fig., ne plus avoir toute sa tête, raconter n'importe quoi, ne plus avoir les idées très claires: bazotâ, C. é bazôte < il charrie> (001).
    A2) charrier avec le tombeau ou la brouette: barotâ vt. (001).
    A3) charrier avec le petit tombereau: bèrozâ vt. (Chamonix).
    nm. drap ou housse de grosse toile dans lequel on mettait la cendre de bois (la charrée) ou qui se mettait entre la cendre et le linge quand on faisait la lessive dans un cuvier: kanavé nm. (Roche, Samoëns.010, St-Jeoire-Fau., Thônes.004) ; flori (004,010, Annecy, DES., COD.), floryé (Albertville).

    Dictionnaire Français-Savoyard > charrier

  • 2 надвигаться

    Русско-французский словарь по нефти и газу > надвигаться

  • 3 نقل بالطنبر

    charrier; charriage

    Dictionnaire Arabe-Français > نقل بالطنبر

  • 4 zwiezienie

    charrier

    Słownik Polsko-Francuski > zwiezienie

  • 5 zwieźć

    charrier

    Słownik Polsko-Francuski > zwieźć

  • 6 àschwämma

        charrier,dé flotter, déposer.

    Dictionnaire alsacien-français > àschwämma

  • 7 κουβαλώ

    charrier

    Ελληνικό-Γαλλικό λεξικό > κουβαλώ

  • 8 suggero

    suggero (subgero), ĕre, gessi, gestum - tr. - [st2]1 [-] apporter sous, mettre sous, apporter auprès, apporter devant. [st2]2 [-] apporter, transporter, charrier, fournir, procurer, donner. [st2]3 [-] mettre après, faire succéder, mettre à la place, substituer. [st2]4 [-] suggérer, faire penser; ajouter (dans le discours).    - suggerere flammam costis, Virg. En. 7, 463: mettre le feu sous les flancs.    - suggerere cibum animalibus, Tac. H. 3, 36: donner à manger aux animaux.    - his rebus sumptum suggerere, Ter. Ad. 1, 1, 37: faire des frais pour ces choses.    - aliae (apes) struunt, aliae suggerunt, Plin. 11, 10, 10, § 22: certaines (abeilles) construisent, d'autres leur passent les matériaux.    - causae se suggerentes, Flo.: motifs qui se présentent.    - suggerere ratiunculas sententiae, Cic.: trouver des raisons pour appuyer une opinion.    - suggerere ludum alicui, Cic.: jouer un tour à qqn.    - suggerunt Horatium Bruto, Liv.: il donne Horatius pour successeur à Brutus.    - suggerere nomina, Liv.: présenter une liste de noms.    - aequitas suggerit restitutionem, Dig.: l'équité conseille de rendre.    - suggerebantur damna, Cic.: à cela s'ajoutaient les pertes.    - verba, quae desunt, suggesta sunt, Cic.: on a suppléé les mots qui manquaient.
    * * *
    suggero (subgero), ĕre, gessi, gestum - tr. - [st2]1 [-] apporter sous, mettre sous, apporter auprès, apporter devant. [st2]2 [-] apporter, transporter, charrier, fournir, procurer, donner. [st2]3 [-] mettre après, faire succéder, mettre à la place, substituer. [st2]4 [-] suggérer, faire penser; ajouter (dans le discours).    - suggerere flammam costis, Virg. En. 7, 463: mettre le feu sous les flancs.    - suggerere cibum animalibus, Tac. H. 3, 36: donner à manger aux animaux.    - his rebus sumptum suggerere, Ter. Ad. 1, 1, 37: faire des frais pour ces choses.    - aliae (apes) struunt, aliae suggerunt, Plin. 11, 10, 10, § 22: certaines (abeilles) construisent, d'autres leur passent les matériaux.    - causae se suggerentes, Flo.: motifs qui se présentent.    - suggerere ratiunculas sententiae, Cic.: trouver des raisons pour appuyer une opinion.    - suggerere ludum alicui, Cic.: jouer un tour à qqn.    - suggerunt Horatium Bruto, Liv.: il donne Horatius pour successeur à Brutus.    - suggerere nomina, Liv.: présenter une liste de noms.    - aequitas suggerit restitutionem, Dig.: l'équité conseille de rendre.    - suggerebantur damna, Cic.: à cela s'ajoutaient les pertes.    - verba, quae desunt, suggesta sunt, Cic.: on a suppléé les mots qui manquaient.
    * * *
        Suggero, suggeris, pen. corr. suggessi, suggestum, suggerere. Plau. Bailler et fournir de quelque chose, Aider à aucun de quelque chose qui luy default, Administrer, Suggerer.
    \
        Sumptus alicui rei suggerere. Terent. Fournir aux despens.
    \
        Materiam criminibus suis suggerere. Liu. Fournir de matiere.
    \
        Rationes alicui sententiae suggerere. Cic. Amener raisons pour la prouver.
    \
        Bruto statim Horatium suggerunt. Liu. Mettent en la place de Brutus.
    \
        Si memoria forte defecerit, tuum est vt suggeras. Cicero. C'est à toy à me le ramentevoir et reduire en memoire.

    Dictionarium latinogallicum > suggero

  • 9 veho

    vĕho, ĕre, vexi, vectum    - [gr]gr. *Ϝέχω -- ὂχος, ους: char -- angl. wagon. - tr. - [st1]1 [-] porter, transporter (à dos d'homme ou d'animaux); tirer, traîner.    - ten ego veham? Plaut. As.: moi! être ton cheval?    - siquidem'st decorum erum vehere servom, Plaut. As.: s'il est bien convenable qu'un maître porte sur son dos un esclave.    - ille taurus, qui vexit Europam, Cic. Nat. 1, 28, 78: le taureau qui emporta Europe.    - vehere uxorem plaustro progeniemque domum, Tib. 1, 10, 52: ramener dans son chariot sa femme et ses enfants à la maison.    - currum deinde Jovi sacratum albentes vehebant equi, Curt.: venait ensuite le char consacré à Jupiter et tiré par des chevaux blancs. [st1]2 [-] transporter par bateau, par char...    - au passif vehi: se faire transporter, voyager.    - vehi in essedo, Cic. Phil. 2, 58: voyager en char gaulois.    - navem prospexi, quanti veheret interrogavi, de pretio convenit, Quint. 4, 2, 41: j'aperçus un navire, je demandai combien coûtait la traversée, on se mit d'accord sur le prix.    - in is navibus vehi, Cic. Nat. 3, 37, 89: voyager sur ces navires.    - in navi vehi (navi vehi), Plaut.: naviguer.    - nave vehi (rate vehi, puppe vehi, in nave vehi): faire voile, naviguer.    - avec acc. ventis maria omnia vecti, Virg. En. 1, 524: transportés par les vents sur toutes les mers. [st1]3 [-] rouler, charrier (dans son cours).    - Tagus amne vehit aurum, Ov. M. 2, 251: le Tage charrie de l'or. - intr. - [st1]4 [-] au gérondif et au part. prés. être transporté.    - vehens in equo, Quadrig. ap. Gell. 2, 2, 13: monté sur un cheval.    - quasi quadrigis vehens, Cic. Brut. 97, 331: porté pour ainsi dire sur un quadrige.    - lecticā per urbem vehendi jus, Suet.: le droit de se faire porter en litière dans Rome.
    * * *
    vĕho, ĕre, vexi, vectum    - [gr]gr. *Ϝέχω -- ὂχος, ους: char -- angl. wagon. - tr. - [st1]1 [-] porter, transporter (à dos d'homme ou d'animaux); tirer, traîner.    - ten ego veham? Plaut. As.: moi! être ton cheval?    - siquidem'st decorum erum vehere servom, Plaut. As.: s'il est bien convenable qu'un maître porte sur son dos un esclave.    - ille taurus, qui vexit Europam, Cic. Nat. 1, 28, 78: le taureau qui emporta Europe.    - vehere uxorem plaustro progeniemque domum, Tib. 1, 10, 52: ramener dans son chariot sa femme et ses enfants à la maison.    - currum deinde Jovi sacratum albentes vehebant equi, Curt.: venait ensuite le char consacré à Jupiter et tiré par des chevaux blancs. [st1]2 [-] transporter par bateau, par char...    - au passif vehi: se faire transporter, voyager.    - vehi in essedo, Cic. Phil. 2, 58: voyager en char gaulois.    - navem prospexi, quanti veheret interrogavi, de pretio convenit, Quint. 4, 2, 41: j'aperçus un navire, je demandai combien coûtait la traversée, on se mit d'accord sur le prix.    - in is navibus vehi, Cic. Nat. 3, 37, 89: voyager sur ces navires.    - in navi vehi (navi vehi), Plaut.: naviguer.    - nave vehi (rate vehi, puppe vehi, in nave vehi): faire voile, naviguer.    - avec acc. ventis maria omnia vecti, Virg. En. 1, 524: transportés par les vents sur toutes les mers. [st1]3 [-] rouler, charrier (dans son cours).    - Tagus amne vehit aurum, Ov. M. 2, 251: le Tage charrie de l'or. - intr. - [st1]4 [-] au gérondif et au part. prés. être transporté.    - vehens in equo, Quadrig. ap. Gell. 2, 2, 13: monté sur un cheval.    - quasi quadrigis vehens, Cic. Brut. 97, 331: porté pour ainsi dire sur un quadrige.    - lecticā per urbem vehendi jus, Suet.: le droit de se faire porter en litière dans Rome.
    * * *
        Veho, vehis, vexi, vectum, vehere. Plaut. Mener en un chariot, navire, ou cheval, Voicturer.
    \
        Ventrem grauem vehere. Ouid. Porter, Estre grosse d'enfant.

    Dictionarium latinogallicum > veho

  • 10 перегибать палку

    v
    2) colloq. pousser le bouchon trop loin, pousser mémé dans les orties, chariboter, charrier

    Dictionnaire russe-français universel > перегибать палку

  • 11 luge

    nf., petit traîneau (d'enfant) pour glisser sur la neige: ledzèta nf. (Villard- Doron.088), lekèta (Notre-Dame-Be.214), leuzheu (St-Pierre-Alb.060), lèza (Albertville.021, Domessin.204), lèzdèta, pl. lzdète (Beaufort.065), lezha (Saxel.002), lizda (Megève.201), lkà (Alex.019, Thônes.004), luzhe (Bellecombe- Bauges.153), lwédza (Montagny-Bozel.026b), lyèdzi (Peisey), lyéza (Queige), lywéza (Ugines.029), lzè (Houches), lzèta (Marthod.078), lzhè (Albanais.001, Morzine.081b), lzhéta (Compôte-Bauges), lzhèta (081a, Leschaux.006) || l(e)dzon nm. (026a) ; shvalè, shwalè (Cordon.083) ; tsarè (Chapelle-Blanche), R. => Char. - E.: Glisser, Glissoire, Manger.
    A1) petit traîneau (luge) muni de patin en fer pour glisser: farâ nf. (004, Annecy.003), ferron nm. (Genève.022), R. Fer.
    A2) grosse luge // traîneau luge (en général traîné par un homme ou par un cheval, pour descendre le foin ou le bois de la montagne, pour transporter de lourdes charges, en hiver, à larges patins de bois, parent de la schlitte des bûcherons vosgiens): ldè nf. (Boëge), lêdze (Celliers), leûze (Biot), leuzhe (002, Ballaison), léyvye (Lanslebourg), lèze (021,204, Montmélian), live (Bessans), lize (Séez), lizhe (Cusy), luze (021), luzhe (006,153, Aillon-V., Taninges.027), lwédze (026, Allues), lwéza / -e (214, Bauges, St-Nicolas-Cha.125), lwézha (060), lyédze (065b, COD.253b25), lyeûdze (Aillon-J.), lyèzde (065a, COD.249a25), lyéze (088, Conflans), lyèzhi (Macôt-Plagne), lyuzhe (027, Samoëns.010), lywéze (029,078, St- Sigismond), lzhé (Argentières), lzhè (003,004,019,081, Bernex, Balme-Si., Passy), lzheu (083), lzhin (Tour, Thorens-Gl.), luge (022, Versoie), lugette, légée < lugette de foin> (Bauges, BAU.) ; gropou-nh nm. (St-Martin- Porte) ; bovè < taureau> nm. (028, Grand-Bornand) ; glisse nf. (Chamonix).
    A3) grosse luge // traîneau luge pour transporter du bois ou du foin luge (traîné par un homme): bayâ < bayard> nm. (001, Moye) ; lwédze à bré nf. (026), lzh(eu) à kou < luge à cou> (083) ; leuzhe à bèka < luge à pointe> nf. (002), bèkè nm. (Bogève.217), R.4 Bec.
    A4) orset (fl.), grosse luge // traîneau luge pour transporter du bois ou du foin et traîné par un cheval: lzh(eu) à kavala < luge à jument> (083), leuzhe à shvô < luge à cheval> nf. (002) ; ossè (Megève.201), orsè (125,214).
    A5) traîneau bas et solide pour transporter de lourdes charges (des pierres, des troncs d'arbres,...) ; (à Beaufort) traîneau à brancards arqués pour le transport: orson < ourson> nm. (002,010,081, Sallanches), orsè (065,083,214, Giettaz), ossè (201) ; bais (Chamonix). A5a) luge à charrier le fumier: luzhe à mnâ l'feumî (153).
    A6) traîneau de moyenne grandeur pour glisser: kwâtrèta nf. (Alex).
    A7) traîneau muni de deux roues à l'arrière pour rentrer le foin et la moisson dans les pentes: barô nm. (Châtillon-Cluses, LPV.104), E. Char ; leuzhe à rawa < luge à roue> nf. (002).
    A8) traîneau rudimentaire avec deux roues à l'avant pour descendre le foin de la montagne l'été: (polan) tran-nâr nm. (083), E. Char.
    A9) becquet (fl.), luge // traîneau luge à un seul banc, traîné par un cheval et servant à tirer les troncs d'arbres: bèkè nm. (002, Bellevaux), R.4 ; ossè (201).
    A10) luge // traîneau luge ordinaire à deux bancs (traverses): bèkè nm. (parfois) (002), R.4.
    A11) traîneau pour le transport des personnes et des marchandises en hiver: trénô nm. (083,125,214), trênô (201) ; lwéza d'sourtyà < luge de sortie> (214), E.: Char (à banc).
    A12) paret (fl.), sorte de petite luge en bois à un seul patin de 4 cm de large et munie d'une planchette pour s'asseoir, utilisée par les écoliers pour se rendre à l'école l'hiver: parè nm. (Clefs, Manigod).
    A13) luge d'été rudimentaire, pour glisser sur l'herbe, composée d'une planche légèrement relevée à l'avant sur laquelle on a cloué deux tasseaux, l'un pour se caler les pieds et l'autre pour poser son séant et se cramponner avec les mains: polzèta nf. (Bozel).
    A14) luge à fumier: lizda à foumî nf. (201).
    B1) lugée (fl.), charge (de foin, de bois...) portée par un traîneau: lezhyà nf. (002), ldzhyà (083), légée (001, Bauges, BAU.), lzhè nf. (001,081).
    B2) chenille articulée formée par l'enchaînement de plusieurs luges les unes derrière les autres: bârka < barque> nf. (060).
    B3) foinage (fl.), descente du foin l'hiver sur des luges: fènazho nm. (081).
    C) les éléments d'un traîneau, d'une luge:
    C1) bras de la luge (pour la piloter): kornissa < corniche> nf. (002).
    C2) lugeon (fl.), patin d'un traîneau (luge), partie qui glisse sur la neige: lujon nm. (001B,083), lzhon (001A), lzon nm. (021).
    C3) chacun des quatre luge pieds // jambes // montants luge fixés aux deux patins et qui supportent les bancs du traîneau: éshèfa nf. (002), éssèche (083), R. => Cuvier ; pî nm., montan (001).
    C4) avant-train d'un traîneau qui sert à descendre le bois de la montagne: grèhin nm. (Doussard).
    C5) chacune des traverses horizontales d'une luge sur lesquelles repose la charge: ban < banc> nm. (002,083).
    C6) traverse pivotante et amovible, garnie de pics de fer pour le transport des troncs d'arbres: pleumè à pèklyè nm. (083). - E.: Char.
    C7) chacun des pics de fer qui garnissent la traverse pivotante: pèklyè nm. (083).
    C8) partie recourbée à l'avant du patin ou du ski: bèka nf. (001,083).
    D1) v., fixer à la luge les planches qui supportent la charge: lanâ vt., R. lan < planche> (002).
    D2) dériver à l'arrière en faisant dévier l'avant (ep. d'une luge): rôdâ < rôder> vi. (002).
    D3) charrier, conduire, transporter, avec le traîneau: lyuzhî < glisser> vt. (010).
    D4) descendre le foin à traîneau l'hiver: bèkatâ vt. (217, Mégevette), R.4.
    D5) placer une charge de foin sur la luge: anshwalâ vt. (083).

    Dictionnaire Français-Savoyard > luge

  • 12 taquiner

    vt., plaisanter, lutiner, (verbalement), charrier: chinâ (Albinais.001, Villards-Thônes) ; fére êrazhî < faire enrager> (001), fâre anrazhî (Saxel.002) ; fére jaspinâ (001) ; aveshî (002).
    A1) taquiner, harceler, agacer, tracasser sans cesse, importuner, tarabuster, embêter, enquiquiner, déranger, ennuyer, charrier: tarbalâ vt. (Annecy) ; ostinâ (Albertville) ; êkôkâ (001, Balme-Si.) ; shamalyâ (Thônes) ; étre apré (001) ; èstagassî (001) || tikounâ vt. (002) || takinâ (001), R.2 Taquin ; aguichnâ (001), aganyé (St-Nicolas- Cha.) ; tormintâ (Aix). - E.: Aguicher, Chamailler (Se), Contre, Frapper.
    A2) se taquiner, se harceler, s'agacer: se tikounâ (002) vp. || s'èstagassî (001), R.2 ; s'aguichnâ (001).
    A3) se taquiner, s'exciter l'un l'autre, se chercher querelle pour des riens: ch'chipotâ < se chipoter> (001), E. Marchander.

    Dictionnaire Français-Savoyard > taquiner

  • 13 возя

    гл transporter, conduire, charrier, rentrer; возя реколтата transporter (charrier, rentrer) la moisson; возя се aller (se promener, rouler) en voiture а не се возя на неговата кола ne pas se laisser conduire par qn, ne pas suivre l'exemple de qn, ne pas prendre exemple sur qn.

    Български-френски речник > возя

  • 14 навозвам

    гл transporter, charrier, voiturer; навозвам се rouler, se faire transporter (voiturer, charrier) jusqu'а en avoir assez.

    Български-френски речник > навозвам

  • 15 подигравам

    гл railler, plaisanter; разг dauber, нар charrier; подигравам се se moquer de, se jouer de; разг se gausser de, se payer la tête de, mettre en boîte qn, se ficher de, chiner; груб gouailler; нар charrier, se payer la gueule de, se foutre de.

    Български-френски речник > подигравам

  • 16 поднасям

    гл 1. offrir, servir qch а qn; поднасям вино servir (offrir) du vin; 2. книж présenter; поднасям поздравления някому présenter ses respects (ses hommages) а qn; поднасям съболезнования présenter (exprimer) ses condoléances; 3. approcher, mettre près de; поднасям чаша до устните си approcher un verre de ses lèvres; поднасям стол до огъня approcher (mettre) une chaise près du feu; 4. разг (подигравам) se moquer de; разг charrier qn; поднасям се plaisanter; разг charrier; поднасям оставката си donner sa démission.

    Български-френски речник > поднасям

  • 17 разкарвам

    гл 1. charrier, transporter; разкарвам въглища charrier du charbon; 2. прен envoyer qn de côté et d'autre (а droite et а gauche); разг faire marcher, faire aller, faire courir, pivoter; 3. (за болка) faire disparaître, faire partir; 4. разг (изпъждам) renvoyer, congédier, expédier; se débarrasser de qn; разкарвам се se balader, за et là, courir de côté et d'autre.

    Български-френски речник > разкарвам

  • 18 kid

    kid
    A n
    1 ( child) enfant mf, gosse mf ; (youth, teenager) gamin/-e m/f ; their kids are grown up leurs gosses sont grands ;
    2 ( young goat) chevreau/-ette m/f ;
    3 ( of antelope) ( male) faon m ; ( female) biche f ;
    4 ( goatskin) chevreau m.
    B modif [bag, shoe] en chevreau.
    C vtr ( p prés etc - dd-)
    1 ( tease) charrier ; to kid sb about sth charrier qn à propos de qch ; I kid you not je ne charrie pas ;
    2 (fool, deceive) faire marcher [person] ; to kid sb into believing that faire croire à qn que ; you can't kid me je ne marche pas .
    D vi ( p prés etc - dd-) ( tease) rigoler ; you're kidding! tu rigoles! ; you've got to be kidding! tu veux rire! ; no kidding! sans blague !
    E v refl to kid oneself se faire des illusions.
    it's kid's stuff c'est un jeu d'enfant.

    Big English-French dictionary > kid

  • 19 jive

    jive [dʒaɪv]
    1 noun
    (a) Music (dance) swing m
    jive (talk) argot m (employé par les Noirs américains, surtout les musiciens de jazz)
    (c) familiar black American slang (lies, nonsense) baratin m, bla-bla m;
    don't give me all that jive arrête ton char
    familiar black American slang (deceive, mislead) baratiner, charrier;
    stop jiving him arrête de le charrier
    (a) (dance) danser le swing
    stop jiving and get to work! assez déconné, au boulot!
    familiar black American slang (phoney, insincere) bidon (inv)

    Un panorama unique de l'anglais et du français > jive

  • 20 kid

    kid [kɪd] (pt & pp kidded, cont kidding)
    1 noun
    (a) familiar (child, young person) gosse mf, môme mf, gamin(e) m,f;
    she's just a kid ce n'est qu'une gamine ou une enfant;
    listen to me, kid! écoute-moi bien, petit!;
    that's kids' stuff c'est pour les bébés;
    American college kids étudiants mpl;
    North of England familiar our kid (brother) le petit frère, le frérot; (sister) la petite sœur, la sœurette
    (b) (young goat) chevreau(ette) m,f
    (c) (hide) chevreau m
    kid brother petit frère m, frérot m;
    kid sister petite sœur f, sœurette f
    (b) (coat, jacket) en chevreau
    familiar (joke) blaguer;
    I won it in a raffle - no kidding! or you're kidding! je l'ai gagné dans une tombola - sans blague! ou tu rigoles!;
    don't get upset, I was just kidding ne te fâche pas, je plaisantais ou c'était une blague
    (a) (tease) taquiner, se moquer de ;
    they kidded him about his accent ils se moquaient de lui à cause de son accent
    (b) (deceive, mislead) charrier, faire marcher;
    don't kid yourself! il ne faut pas te leurrer ou te faire d'illusions!;
    who do you think you're kidding? tu te fous de moi?;
    you're not kidding! je ne te le fais pas dire!;
    I kid you not sans blague, sans rigoler
    ►► kid gloves gants mpl de chevreau;
    to handle or to treat sb with kid gloves prendre des gants avec qn
    familiar raconter des blagues, rigoler
    charrier, faire marcher
    faire semblant;
    they were kidding on that I'd won ils voulaient me faire croire que j'avais gagné
    ✾ Film 'Butch Cassidy and the Sundance Kid' Hill 'Butch Cassidy et le kid'

    Un panorama unique de l'anglais et du français > kid

См. также в других словарях:

  • charrier — [ ʃarje ] v. tr. <conjug. : 7> • 1080; de char 1 ♦ Transporter dans un chariot, une charrette. ⇒ charroyer. Charrier des pierres, du grain. 2 ♦ Par anal. Entraîner, emporter dans son cours, en parlant d un cours d eau. La rivière charrie… …   Encyclopédie Universelle

  • charrier — 1. (cha rié) s. m. Drap de grosse toile sur lequel, dans la lessive, est placée la charrée. HISTORIQUE    XVIe s. •   Puis faut passer les dites choses par dedans un charrier double, ou autre toile, PARÉ XXV, 32. •   Puis coulerez le tout au… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Charrier — ist der Name folgender Personen: Fernando Charrier (1931–2011), Altbischof von Alessandria Jacques Charrier (* 1936), französischer Schauspieler Joachim Fuchs Charrier (* 1954), deutscher Schlagzeuger, der auch im Jazzbereich auftritt …   Deutsch Wikipedia

  • charrier — Charrier, m. acut. Est la piece quarrée de grosse toile, ou coitis, qu on estend sur le linge rengé dans le cuvier, et sur laquelle on espand les cendres, afin que l eau les destrempant coulle en suite à travers ledit Charrier, et abbreuve le… …   Thresor de la langue françoyse

  • charrier — Charrier. s. m. La premiere est longue. Piece de grosse toile dans laquelle on met la cendre au dessus du cuvier. Ce drap servira de charrier …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Charrier dans les bégonias — ● Charrier dans les bégonias exagérer d une manière impudente …   Encyclopédie Universelle

  • Charrier — Fréquent en Vendée, le nom désigne sans doute un charretier …   Noms de famille

  • charrier — I. CHARRIER. s. m. Pièce de grosse toile dans laquelle on met la cendre au dessus du cuvier quand on fait la lessive. Ce drap servira de charrier. II. CHARRIER. v. a. Voiturer dans une charrette ou chariot. Charrier des pierres d une carrière.… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Charrier —  Pour l’article homophone, voir Charié. Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Charrier …   Wikipédia en Français

  • CHARRIER — v. a. Voiturer dans une charrette, dans un chariot, etc. Charrier des pierres. Charrier des gerbes du champ à la grange. Charrier du vin. Fig. et fam., Charrier droit, Se bien conduire, se gouverner comme l on doit, s acquitter de son devoir. Il… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • CHARRIER — v. tr. Voiturer dans une charrette, dans un chariot, etc. Charrier des pierres. Charrier des gerbes du champ à la grange. Charrier du vin. Fig. et absolument, Charrier droit, Se bien conduire, se gouverner comme l’on doit. Il a toujours charrié… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»