-
81 attaccare
attaccare v. ( attàcco, attàcchi) I. tr. 1. ( incollando) coller: attaccare un francobollo sulla busta coller un timbre sur l'enveloppe. 2. ( affiggere) coller, afficher: attaccare un manifesto coller une affiche. 3. ( cucendo) coudre: attaccare un bottone coudre un bouton. 4. ( legando) attacher. 5. (con aghi, spilli e sim.) accrocher. 6. (appendere, agganciare) accrocher: attaccare un quadro alla parete accrocher un tableau au mur. 7. ( aggiogare) atteler: attaccare i buoi all'aratro atteler les bœufs à la charrue; attaccare i cavalli alla carrozza atteler les chevaux à la voiture. 8. ( fig) (criticare, mettere in discussione) attaquer: l'articolo attacca il ministro l'article attaque le ministre. 9. ( Sport) attaquer. 10. ( Med) ( colpire) attaquer, s'attaquer à: la malattia attacca il midollo spinale la maladie attaque la moelle épinière, la maladie s'attaque à la moelle épinière. 11. ( fig) ( cominciare) attaquer: l'orchestra attaccò un valzer l'orchestre attaqua une valse. 12. ( fig) (trasmettere una malattia, una passione) passer, ( colloq) refiler: attaccare una malattia a qcu. passer une maladie à qqn; gli ho attaccato il raffreddore je lui ai passé mon rhume; mi ha attaccato il vizio del fumo avec lui, j'ai pris la mauvaise habitude de fumer. 13. ( fig) ( corrodere) attaquer. 14. ( colloq) ( un apparecchio elettrico) brancher: attacca la lavatrice, per favore branche la machine à laver, s'il te plaît; attaccare la spina mettre la prise. 15. ( colloq) ( connettere tubi) raccorder, fixer: attacca il tubo al rubinetto raccorde la tuyau au robinet. II. intr. (aus. avere) 1. ( fare presa) coller, tenir: questo cerotto attacca poco ce sparadrap ne tient pas bien. 2. ( assalire) attaquer. 3. ( fig) ( cominciare) commencer: attacca a piovere il commence à pleuvoir; quando attacca non la smette più quand il commence il ne s'arrête plus. 4. ( fig) ( cominciare a lavorare) commencer à travailler, se mettre au travail; i muratori attaccano alle sette les maçons commencent à travailler à sept heures. 5. ( Sport) attaquer; ( passare all'attacco) passer à l'attaque. 6. ( Mus) partir (aus. être), commencer: ora attaccano i violini maintenant commencent les violons. 7. ( Bot) ( attecchire) prendre, s'enraciner. 8. ( fig) ( trovare consenso) prendre: sono idee che non attaccano ce sont des idées qui ne prennent pas. 9. (Tel,estens) ( riagganciare) raccrocher: non attaccare! ne raccroche pas! III. prnl. attaccarsi 1. ( incollarsi) se coller (a à). 2. ( restare aderente) coller intr. (a à): la pece si attacca alle dita la poix colle aux doigts; questo chewing gum non si attacca ai denti ce chewing gum ne colle pas aux dents. 3. (rif. a vivande) attacher intr.: l'arrosto si è attaccato le rôti a attaché. 4. (rif. a piante rampicanti) s'accrocher (a à): l'edera si attacca al muro le lierre s'accroche au mur. 5. ( aggrapparsi) s'accrocher (a à) ( anche fig): mi attaccai alla ringhiera per non cadere je m'accrochai à la rampe pour ne pas tomber; se non vuoi cadere attaccati a me si tu ne veux pas tomber, tiens-toi à moi. 6. ( fig) ( per contagio) s'attraper, se transmettre: le malattie infantili si attaccano facilmente les maladies infantiles s'attrapent facilement. 7. ( fig) ( affezionarsi) s'attacher (a à). IV. prnl.recipr. attaccarsi ( assalirsi) s'affronter. -
82 overschakelen
-
83 connecter
vt. konèktâ (Villards-Thônes) ; => Brancher. -
84 raccorder
vt., faire un raccordement ; remettre d'accord, réconcilier: rakordâ (Albanais.001).A1) se raccorder: s'rakordâ, s'branshî < se brancher>, (à un réseau d'eau ou électrique) (001). -
85 podłączać
1. brancher2. raccorder -
86 podłączyć
1. brancher2. raccorder -
87 rozgałęziać
1. brancher2. ramifier -
88 rozgałęzić
1. bifurquer2. brancher3. ramifier -
89 włączać
1. brancher2. contenir3. enclaver4. enclencher5. inclure6. incorporer7. intégrer -
90 Netz
nɛtsn1) filet m2) ( Straßennetz) réseau mNetzNẹtz [nε7a05ae88ts/7a05ae88] <-es, -e>1 (Stromnetz, System) réseau Maskulin; Beispiel: ein Gerät ans Netz anschließen brancher un appareil sur le secteurWendungen: das soziale Netz le système de protection sociale -
91 anschließen
'anʃliːsənv irr1)(verbinden) anschließen an — attacher à, rattacher à, connecter à
2)3)sich jdm anschließen (jdm zustimmen) — se ranger à l'opinion de qn, se ranger à l'avis de qn, adopter l'avis de qn, être de l'avis de qn
4) (fig: anfügen) joindreanschließenạn|schließen1 (mitgehen) Beispiel: sich jemandem anschließen se joindre à quelqu'un; Beispiel: sich einer Partei Dativ anschließen s'engager dans un parti; Beispiel: einer Organisation angeschlossen sein être rattaché à une organisation2 (beipflichten) Beispiel: sich jemandem/einer Theorie anschließen se rallier à quelqu'un/une théorie -
92 anstellen
'anʃtɛlənv1) ( einschalten) mettre, allumer, faire marcher2) ( beschäftigen) employer, engager, nommer3)4)etw anstellen (fig) — faire une bêtise, faire une connerie (fam)
anstellenạn|stellen1 allumer Licht; mettre Wasser; ouvrir Gas; brancher Klingel; Beispiel: eine Maschine anstellen mettre une machine en route2 (beschäftigen) Beispiel: jemanden als Drucker anstellen embaucher quelqu'un comme imprimeur; Beispiel: bei jemandem als Sekretärin angestellt sein être employé chez quelqu'un comme secrétaire3 (förmlicher Sprachgebrauch: durchführen) Beispiel: Nachforschungen anstellen procéder à des recherches1 Beispiel: sich anstellen faire la queue -
93 einschalten
'aɪnʃaltənv1) ( anschalten) brancher, allumer (fam), mettre (fam)2) ( hinzuziehen) intercaler, faire intervenir, faire entrer en jeu3)sich einschalten in — intervenir dans, se mêler à
einschalten136e9342ei/136e9342n|schalten1 (in Betrieb setzen) allumer2 (hinzuziehen) Beispiel: jemanden in die Ermittlungen einschalten avoir recours à quelqu'un pour l'enquête -
94 einstecken
'aɪnʃtɛkənv1) ( in die Tasche) mettre, fourrer dans la poche2)3) ( Stecker) ficher4) (fig: hinnehmen) encaisser, trinquer, supportereinstecken136e9342ei/136e9342n|stecken2 (mitnehmen) Beispiel: ich habe vergessen Geld einzustecken j'ai oublié de prendre de l'argent [avec moi]3 (umgangssprachlich: in die eigene Tasche stecken) rafler5 (umgangssprachlich: hinnehmen, erleiden) encaisser -
95 einstöpseln
-
96 umschalten
vTECH commuter, permuterumschaltenụm|schalten2 (den Fernseh-/Radiosender wechseln) changer de chaîne/[de station] de radio; Beispiel: wir schalten um nach Köln nous passons l'antenne à CologneBeispiel: ein Gerät auf Wechselstrom umschalten brancher un appareil sur le courant alternatif -
97 заземявам
гл (за радио) brancher la mise а terre. -
98 plug in
(to connect up (an electrical apparatus) by inserting its plug into a socket: Could you plug in the electric kettle?) brancher -
99 àbzwiga
dévier, brancher ailleurs. -
100 slutte sig til
verbse joindreentrers'allier avecs'allierunirxxxbrancherse joindre
См. также в других словарях:
brancher — [ brɑ̃ʃe ] v. <conjug. : 1> • 1510; de branche I ♦ V. intr. ou pron. Se percher sur les branches d un arbre. Le faisan, la perdrix branchent, se branchent pour dormir. II ♦ V. tr. (1863) 1 ♦ Rattacher (un circuit secondaire) au réseau… … Encyclopédie Universelle
brancher — BRANCHER. v. act. Pendre, attacher à la branche d un arbre. Il n est guêre d usage qu en parlant d Un voleur, d un déserteur qu on pend à un arbre. Le Prevôt de l armée trouva un soldat en maraude, et le fit brancher au premier arbre. Il est… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Brancher — Branch er, n. 1. That which shoots forth branches; one who shows growth in various directions. [1913 Webster] 2. (Falconry) A young hawk when it begins to leave the nest and take to the branches. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Brancher — Porté notamment dans l Allier, le Puy de Dôme et la Saône et Loire, c est une variante régionale du nom de baptême Pancrace (latin Pancratius transformé en Brancatius). Saint Pancrace est un adolescent originaire de Phrygie, décapité à Rome sous… … Noms de famille
brancher — un larron, c est le pendre à la branche d un arbre, Suspendere de arbore. Les oiseaux y branchent souvent c est à dire nichent, Sedent vel Sidunt … Thresor de la langue françoyse
brancher — Brancher. v. a. Pendre un homme à un arbre. Quand le Prevost attrapoit des vagabonds, il les branchoit au premier arbre. il a esté branché … Dictionnaire de l'Académie française
brancher — vt. , connecter (un appareil électrique), rattacher // raccorder brancher (à un réseau brancher d eau // électrique // téléphonique, à une brancher canalisation // conduite brancher d eau) : branshî (Albanais) … Dictionnaire Français-Savoyard
brancher — (bran ché) 1° V. n. Terme de chasse. Percher sur des branches d arbres. Le faisan, la perdrix rouge, le coq de bruyère branchent. 2° V. a. Pendre, attacher à une branche d arbre. Jadis on branchait les faux sauniers. • Les faux sauniers… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
BRANCHER — v. a. Pendre, attacher à une branche d arbre. Il est vieux, familier, et ne se disait guère qu en parlant D un voleur ou d un déserteur qu on pendait à un arbre. Le prévôt de l armée trouva un soldat en maraude, et le fit brancher au premier… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BRANCHER — v. intr. Se percher sur les branches d’un arbre. Le faisan, la perdrix rouge, le coq de bruyère branchent. En termes d’Arts, il s’emploie transitivement et signifie par analogie Adapter un conduit particulier à une conduite principale … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
brancher — noun A young owl, or other raptor just too young to fly. So called because of the bird still clinging to the branches while practising flying movements with the wings … Wiktionary