Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

se+boire

  • 101 ITILONI

    îtîloni, éventuel sur îtia.
    Ce qu'on donne à boire, où ce qui sert à boire.
    " in cualtîloni, in itîlôni ", ce qui sert à manger, ce qui sert à boire - that which is given as food, that which is given as drink. Sah11,215.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ITILONI

  • 102 TETLAHUANTIH

    têtlâhuântih, pft. sur tlâhuântia.
    Qui sert à boire, qui sert du vin d'agave.
    Angl., the wine server. Sah4,119.
    " intlâ tlaotztia têtlahuântih ahmo têîhuintîz ahmo îhuintîhuaz ", si celui qui verse à boire du pulque a rendu une femme enceinte il n'enivrera pas les gens, on ne s'enivrera pas. Sah2,95.
    On trouve aussi peut-être par erreur " in têtlâhuân ", celui qui fait boire les gens. Sah2,154.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TETLAHUANTIH

  • 103 TLAHUANCAXITL

    tlâhuâncaxitl:
    Coupe, vase servant à boire, à s'enivrer.
    Esp., taça o vaso para beuer vino. Molina II 143v.
    "in tlâhuâncaxitl zan nô tlîltic", les coupes qui servent à boire sont également noires. Sah2,154.
    " in tlâhuâncaxitl inic tlâhuânayah cencah zan tepitôn in tlîlcaxtôntli ", le vase avec lequel ils s'enivraient était très petit, le petit vase noir. Sah6,129-130.
    * à la forme possédée.
    "întlâhuâncax", les coupes qui leur servent à boire du pulque - their drinking bowls. Sah4,118.
    "întlâhuâncax quitquiyah, îtôcâ tzicuiltecomatl êyi îcxi nâuhcampa nacaceh", ils apportaient leur vase à pulque, appelé tzicuiltecomatl, il a trois pieds et quatre anses - sus recipientes con los acarreaban el pulque era su nombre tzicuiltecomatl: tienen tres pies y orejas en los cuatro lados. Cod Flor II 157 = ECN9,96.
    Form: sur caxitl, morph.incorp. tlâhuân-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHUANCAXITL

  • 104 TLAHUANILIA

    tlâhuânilia > tlâhuânilih.
    *\TLAHUANILIA v.t. tê-., enivrer quelqu'un, faire boire quelqu'un
    "yehhuântin quintlâhuâniliah, quintlatoyâhuiliah in huêhuêtqueh, in ilamatqueh", ils font boire
    les vieillards et les vieilles femmes ils leur versent du pulque à boire - they made the old men and the old women drink and poured out the wine for them. Sah4,108.
    Sert aussi d'honorifique à tlâhuâna.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHUANILIA

  • 105 TLAHUANONI

    tlâhuânôni, éventuel sur le passif de tlâhuâna. n.d'instr.
    Verre, coupe, tasse, vase servant à boire.
    in tlâhuânôni, in tlâhuâncaxitl, ce qui sert à boire, les coupes qui servent à boire le pulque. Sah2,154.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHUANONI

  • 106 TLAILLI

    tlaîlli:
    Boisson, brevage.
    Angl., beverage (especially an alcoholic beverage) (K).
    Esp., bebida como vino, pulque, etc., bebida alcohólica (T230).
    " nohuîc êhua in tlacualli in tlaîlli ", le manger et le boire me dégoûtent (Par).
    " tictêîtîz in tlaîlli in ahmo cualli ", tu feras boire aux gens une mauvaise boisson - haras beber a la gente mala bebida. Olmos ECN11,160.
    à la forme possédée, "întlaîl", leur boisson.
    Cf. aussi tlahîlli.
    Form: nom d'objet sur î = boire.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAILLI

  • 107 TLAMACA

    tlamaca > tlamaca-.
    A.\TLAMACA v.t. tê-.,
    1.\TLAMACA donner de la nourriture à quelqu'un.
    " têtlamaca ", distribuer de la nourriture et des boissons. SIS 1950,360.
    Au cours du banquet. Sah4,117.
    Esp., 'tlamaca nitê-.' servir a la mesa o administrar la comida y manjares. Molina II 125.
    " in têtlamacayah in quimittayah pîpiltzitzintin ", ceux qui servaient les gens faisaient attention aux enfants. Sah2,97.
    " cencah huel quintlamacayah ", ils les servaient très bien. Sah2,97.
    " quintlamacah têtlamaco ", ils les servent, on sert de la nourriture aux gens. Sah2,153.
    " quintlamacah quimâmacah quimiyemacah ", ils leur donnent à manger, ils leur donnent à boire, ils leur donnent des pipes. Sah6,127.
    " tictlamacazqueh ", nous lui donnerons à manger et à boire. SIS 1950,364.
    " quintlamacah in îxquich tlâcatl ", ils donnent à manger à tout le monde. Sah9,41.
    " quintlamacah ", ils leur donnent à manger. Sah9,64.
    " quintlamacah quintlacualtihqueh ", ils leur ont donné de la nourriture, ils les ont fait manger. Sah12,16.
    2.\TLAMACA offrir des sacrifices à une divinité, la nourrir d'offrandes.
    " quitlatiâyah âmatl, in mihtoa ic quitlamaca tletl ", ils brûlaient les papier, on dit: ils en nourrissent le feu - they burned thie paper array; as was said thus they fed the fire. Rituel en l'honneur de Xiuhtêuctli. Sah4,87.
    " câtlîtîz quitlamacaz in tônatiuh in tlâltêuctli ", il donnera à boire, il donnera à manger à Tonatiuh Tlaltecutli (au Soleil). Sah6,198.
    Note: il s'agit du verbe bitransitif maca, donner quelque chose à quelqu'un, avec incorporation du préfixe objet inanimé indéfini, tla-.
    B.\TLAMACA n.pers.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAMACA

  • 108 опоить

    1) ( напоить сверх меры) faire boire qn outre mesure; soûler vt ( хмельным)

    опои́ть ло́шадь — faire boire frais à un cheval

    2) ( отравить) уст. empoisonner vt; faire boire un philtre (приворотным зельем - фольк.)

    Dictionnaire russe-français universel > опоить

  • 109 отпить

    отпи́ть глото́к чего́-либо — boire une gorgée de qch

    отпи́ть глото́к воды́ из стака́на — boire une gorgée d'eau dans un verre

    2) ( кончить пить) разг. finir de boire

    мы уже́ отпи́ли чай, когда́ он пришёл — nous avions fini de prendre le thé quand il est arrivé

    Dictionnaire russe-français universel > отпить

  • 110 imbibe

    imbibe [ɪmˈbaɪb]
    ( = drink) boire ; (figurative) [+ ideas, information] absorber
    * * *
    [ɪm'baɪb] 1.
    transitive verb sout
    1) ( drink) boire
    2) ( take in) absorber [knowledge]
    2.

    English-French dictionary > imbibe

  • 111 sip

    sip [sɪp]
    1. noun
    ( = drink a little at a time) boire à petites gorgées ; ( = take a sip) boire une petite gorgée de
    he sipped at his whisky ( = drank a little at a time) il a bu son whisky à petites gorgées ; ( = took a sip) il a bu une petite gorgée de whisky
    * * *
    [sɪp] 1.
    noun petite gorgée f
    2.
    transitive verb (p prés etc - pp-) boire [quelque chose] à petites gorgées

    English-French dictionary > sip

  • 112 brindare

    brindare v.intr. ( brìndo; aus. avere) porter un toast, boire: brindare alla vittoria boire à la victoire; brindare alla salute di qcu. boire à la santé de qqn, porter un toast à la santé de qqn; brindo alla tua salute! à ta santé!

    Dizionario Italiano-Francese > brindare

  • 113 mescita

    mescita s.f. 1. ( il mescere) action de verser à boire: banco di mescita comptoir, bar. 2. ( il contenuto) verre m.: bere una mescita boire un verre, ( colloq) boire un coup. 3. ( region) ( osteria) débit m. de boissons, bar m.

    Dizionario Italiano-Francese > mescita

  • 114 Flasche

    'flaʃə
    f

    zu tief in die Flasche schauen — boire un coup de trop/avoir un petit coup dans le nez

    2) (fam: Versager) nouille f, empoté m, ganache f
    Flasche
    Flạ sche ['fla∫ə] <-, -n>
    1 bouteille Feminin; Beispiel: eine Flasche Wasser une bouteille d'eau; Beispiel: aus der Flasche trinken boire à la bouteille
    3 (umgangssprachlich: Versager) minable Maskulin Feminin
    Wendungen: zur Flasche greifen se mettre à boire

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Flasche

  • 115 отпивам

    гл boire un peu) de qch; отпивам от чашата boire un peu de son verre; отпивам една глътка boire une gorgée.

    Български-френски речник > отпивам

  • 116 пропивам1

    гл 1. commencer а boire; se mettre а boire; recommencer а boire; 2. gaspiller (sa fortune) au bistrot; пропивам1 се devenir un ivrogne invétéré.

    Български-френски речник > пропивам1

  • 117 чаша

    ж verre m, tasse f, chope f, coupe f; черковна чаша calice m; чаша вино verre de vin; чаша за вино verre а vin; чаша бира un demi, une chope; пия чаша шампанско boire une coupe (verre) de champagne; пия чаша чай (мляко, кафе) boire une tasse de thé (de lait, de café); чукам чашите trinquer а вдигам чашата за здравето на някого lever le verre а la santé de qn; изпивам чашата до дъно boire de calice jusqu'а la lie; чашата на търпението преля la coupe est pleine, ma patience est poussée а bout, il mit ma patience а bout.

    Български-френски речник > чаша

  • 118 drank

    [drinkbaar vocht] boisson 〈v.〉
    [alcoholische drank] alcool 〈m.〉
    [medicijn] potion 〈v.〉
    voorbeelden:
         drank gebruiken boire (de l'alcool)
         aan de drank raken se mettre à boire
         aan de drank zijn boire

    Deens-Russisch woordenboek > drank

  • 119 manger

    (v) есть
     ♦ à petit manger bien boire не беда, что плохо с едой, лишь бы было что выпить
     ♦ c'est la maison de Dieu où l'on ne boit ni ne mange это негостеприимный дом, здесь и корки хлеба не дадут
     ♦ il y a à boire et à manger тут есть свои «за» и «против»
     ♦ manger à tous les rateliers служить и нашим и вашим; грести направо и налево
     ♦ manger des pierres [ des briques] голодать, грызть камни
     ♦ manger [ bouffer] du curé быть ярым антиклерикалом
     ♦ manger la commission [ la consigne] (шутл.) забыть о поручении
     ♦ manger le vert et le sec растранжирить все свои деньги
     ♦ manger [ mâcher] les morceaux à qn разжевать и в рот положить кому-л.
     ♦ manger les [ ses] mots глотать слова, говорить невнятно
     ♦ en oublier le boire et le manger сходить с ума от беспокойства, потерять покой и сон
     ♦ mangeurs de choucroute (ирон.) колбасники, немцы
     ♦ mangeurs de grenouilles (ирон.) лягушатники, французы
     ♦ mangeurs de macaroni (ирон.) макаронники, итальянцы
     ♦ mangeur de temps назойливый человек, отнимающий чужое время

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > manger

  • 120 sup

    sup
    A n petite gorgée f.
    1 ( drink slowly) boire [qch] à petites gorgées ;
    2 GB dial ( drink) boire [drink].
    C vi ( p prés etc - pp-) ( have supper) US souper.
    sup up GB dial:
    sup up [sth] finir [qch] ; sup up! finis de boire!

    Big English-French dictionary > sup

См. также в других словарях:

  • boire — 1. (boi r ), je bois, tu bois, il boit, nous buvons, vous buvez, ils boivent ; je buvais ; je bus, tu bus, il but, nous bûmes, vous bûtes, ils burent ; je boirai ; je boirais ; bois, buvons, buvez ; que je boive, que tu boives, qu il boive, que… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • boire — BOIRE. v. a. Avaler une liqueur. Boire de l eau. boire du vin. boire bien trempé. boire frais. boire à la glace. boire chaud. boire dans un verre, dans le creux de la main. boire à la fontaine. boire au seau. boire un grand trait. boire à longs… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • boire — Boire, Bibere, Inbibere, Potare. Ne boire gueres, Subbibere. Il ne boit gueres, Exiguo potu indiget. Bailler à boire, Miscere mulsum, Miscere pocula. Toute maladie venant de trop boire, Crapula. Noise venuë par trop boire, Per vinum exortum… …   Thresor de la langue françoyse

  • Boire Et Déboires (Les Simpson) — Boire et déboires Saison 15 Épisode n°15 Titre original Co Dependent s Day Titre québecois Un soûlon c est bien mais deux c est mieux Code de production FABF10 …   Wikipédia en Français

  • Boire et deboires (Les Simpson) — Boire et déboires (Les Simpson) Boire et déboires Saison 15 Épisode n°15 Titre original Co Dependent s Day Titre québecois Un soûlon c est bien mais deux c est mieux Code de production FABF10 …   Wikipédia en Français

  • Boire et déboires (Les Simpson) — Boire et déboires Saison 15 Épisode no 15 Titre original Co Dependent s Day Titre québécois Un soûlon c est bien mais deux c est mieux Code de production FABF10 …   Wikipédia en Français

  • Boire et déboires (les simpson) — Boire et déboires Saison 15 Épisode n°15 Titre original Co Dependent s Day Titre québecois Un soûlon c est bien mais deux c est mieux Code de production FABF10 …   Wikipédia en Français

  • Boire Et Déboires — (Blind Date) est un film américain réalisé par Blake Edwards, sorti en 1987. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Bande orig …   Wikipédia en Français

  • Boire et deboires — Boire et Déboires Boire et Déboires (Blind Date) est un film américain réalisé par Blake Edwards, sorti en 1987. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Bande orig …   Wikipédia en Français

  • Boire et déboires — (Blind Date) est un film américain réalisé par Blake Edwards, sorti en 1987. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Bande orig …   Wikipédia en Français

  • Boire son soûl, boire jusqu'à plus soif — ● Boire son soûl, boire jusqu à plus soif boire tant qu on peut …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»