Перевод: с немецкого на все языки

se sufflare

См. также в других словарях:

  • souffler — [ sufle ] v. <conjug. : 1> • XIIIe; sofler 1120; lat. sufflare, de flare « souffler » I ♦ V. intr. (et tr. ind.) 1 ♦ Expulser de l air par la bouche ou par le nez, par une action volontaire (à la différence de l acte réflexe de la… …   Encyclopédie Universelle

  • soplar — (Del lat. vulgar supplare < lat. sufflare.) ► verbo intransitivo/ transitivo 1 Despedir una persona aire por la boca estrechando los labios: ■ sopló el globo para la fiesta. SINÓNIMO bufar ► verbo intransitivo 2 Expeler aire los fuelles u… …   Enciclopedia Universal

  • soufflieren — zuflüstern * * * souf|flie|ren [zu fli:rən] <tr.; hat: den Schauspielern, Schauspielerinnen während der Aufführung den Text ihrer Rolle leise vorsagen: den großen Monolog musste sie dem Schauspieler soufflieren; <auch itr.> ich werde… …   Universal-Lexikon

  • sufla — SUFLÁ, súflu, vb. I. 1. intranz. A elimina aer din gură sau din plămâni cu o anumită forţă; a expira forţat aerul. ♢ expr. A sufla în lumânare (sau în lampă) = a stinge lumânarea sau lampa expirând cu putere aerul asupra flăcării. A sufla în foc …   Dicționar Român

  • resollar — ► verbo intransitivo 1 Respirar haciendo ruido o de forma entrecortada: ■ llegó cansado y no podía dejar de resollar. SE CONJUGA COMO contar SINÓNIMO jadear resoplar 2 Dar una persona ausente señales de vida. ► verbo intransitivo/ transitivo 3… …   Enciclopedia Universal

  • sofión — (Del ital. soffione, soplete.) ► sustantivo masculino 1 Demostración de enfado. SINÓNIMO bufido 2 Especie de escopeta de boca ancha. SINÓNIMO trabuco 3 HISTORIA Artificio de fuego que usaban los artilleros para hacer señales de noche. * * *… …   Enciclopedia Universal

  • insuffler — [ ɛ̃syfle ] v. tr. <conjug. : 1> • XIVe; bas lat. insufflare 1 ♦ Faire pénétrer en soufflant; communiquer par le souffle. Dieu insuffla la vie à sa créature. ⇒ animer. ♢ (XIXe) ⇒ inspirer. Insuffler du courage. Insuffler à qqn un désir de… …   Encyclopédie Universelle

  • sollar — (del lat. «sufflāre»; ant. y usado en Cantb.) tr. *Soplar. * * * sollar. (Del lat. sufflāre). tr. ant. Despedir aire con violencia por la boca. || 2. ant. Arrojar aire por medio de fuelles u otros artificios …   Enciclopedia Universal

  • suflar — (del lat. «sufflāre»; ant.) intr. *Soplar. * * * suflar. (Del lat. sufflāre). intr. desus. soplar …   Enciclopedia Universal

  • soplo — De soplar , del latín sufflare , vlg. supplare , de sufflare . • No dar ni un soplo en un ojo a alguien. (frs.) (col.) No dar ni los buenos días. Ser muy agarrado …   Diccionario Jaén-Español

  • souffler — I. Souffler, Aspirare, Flare, Deflare, Perflare. Il vient de Sufflare. Souffler ou donner petit ou grand vent à un instrument, Sonum inflare. Souffler aux aureilles d une assemblée, Concionem aliquam ventilare. Souffler à aucun par derriere ce qu …   Thresor de la langue françoyse


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»