Перевод: с испанского на все языки

sdi+service

  • 321 buscar apoyo

    (v.) = line up + support
    Ex. One way of demonstrating to management the need for an information service is by lining up support within the company.
    * * *
    (v.) = line up + support

    Ex: One way of demonstrating to management the need for an information service is by lining up support within the company.

    Spanish-English dictionary > buscar apoyo

  • 322 básico

    adj.
    1 basic, staple, fundamental.
    2 basic, alkaline.
    3 basic, basal, core, hard-core.
    4 basic, elemental, fundamental, first-step.
    5 prime, preferential.
    Prime rate Tasa prime, tasa básica o tasa preferencial de interés bancario.
    6 basic, easy, simple.
    * * *
    1 (gen) basic
    2 (imprescindible) essential, indispensable
    * * *
    (f. - básica)
    adj.
    * * *
    ADJ basic
    * * *
    - ca adjetivo
    1)
    a) (fundamental, esencial) basic
    b) <conocimientos/vocabulario> basic; < requisito> essential, fundamental
    2) (Quím) basic
    * * *
    = bare [barer -comp., barest -sup.], basic, brick and frame, core, fundamental, rudimentary, underlying, baseline [base line], primitive, bread and butter, elemental, staple, rock-bottom, basal, no-frills.
    Ex. Those are just the bare beginnings.
    Ex. The author catalogue can be regarded as a basic record of stock.
    Ex. He went on to explain that while there were no unsightly slums, there was a fairly large district of rather nondescript homes intermingled with plain two- and three-family brick and frame dwellings, principally in the eastern reaches of the city.
    Ex. The core function of such a service was seen as giving information and advice, but other services might be added.
    Ex. A fundamental theoretical rule of subject indexing is that each heading should be co-extensive with the subject of the document, that is, the label and the information or documents found under that label should match.
    Ex. These are the rudimentary elements of an information retrieval system.
    Ex. One of the functions which I have not specified is that the underlying ideology represented by the AACR aims first at fixing a location for an author and then for a work.
    Ex. This article describes the development of the first baseline inventory of information resources at the U.S.
    Ex. There should be some arrangement for selling books, preferably through a school's own bookshop, no matter how primitive this is.
    Ex. The bread and butter business of public libraries, especially branch libraries, is the lending of fiction.
    Ex. The great storyteller, FC Sayers, having advised the beginner to 'steep himself in folklore until the elemental themes are part of himself,' explains how best to get command of a tale.
    Ex. UK libraries and the BBC Continuing Education have the same staple customer group.
    Ex. The rock-bottom element seems to be the confidence in facing life.
    Ex. Basal textbooks, despite their well-publicized limitations in comparison with other media, remain the keystone of US school publishing.
    Ex. This is a good guide for independent travellers looking for cheap, no-frills intercity transport around the country.
    ----
    * algo básico = necessity.
    * alimento básico = staple food.
    * artículos básicos = basic provisions.
    * aspectos básicos = nuts and bolts.
    * concepto básico = concrete.
    * con conocimiento básico en el manejo de la información = information literate [information-literate].
    * con conocimiento básico en el uso de la biblioteca = library literate [library-literate].
    * conocimiento básico = working familiarity.
    * conocimiento básicos de informática = computer literacy.
    * conocimientos básicos = literacy.
    * conocimientos básicos en tecnología = technical literacy.
    * conocimientos básicos sobre el uso de las bibliotecas = library skills.
    * de atención básica = preattentive.
    * de construcción básica = brick and frame.
    * derecho básico = natural right, basic right.
    * en el nivel básico = at grass roots level.
    * en su forma más básica = at its most basic.
    * estructura básica = skeleton.
    * formación básica en tecnología = technical literacy.
    * guía básica = laymen's guide.
    * impulso básico = primitive urge.
    * información básica = background note.
    * lo básico = essential, the, nuts and bolts, bare necessities, the, the lowdown (on).
    * programas básicos = basic software.
    * servicios básicos = amenities.
    * * *
    - ca adjetivo
    1)
    a) (fundamental, esencial) basic
    b) <conocimientos/vocabulario> basic; < requisito> essential, fundamental
    2) (Quím) basic
    * * *
    = bare [barer -comp., barest -sup.], basic, brick and frame, core, fundamental, rudimentary, underlying, baseline [base line], primitive, bread and butter, elemental, staple, rock-bottom, basal, no-frills.

    Ex: Those are just the bare beginnings.

    Ex: The author catalogue can be regarded as a basic record of stock.
    Ex: He went on to explain that while there were no unsightly slums, there was a fairly large district of rather nondescript homes intermingled with plain two- and three-family brick and frame dwellings, principally in the eastern reaches of the city.
    Ex: The core function of such a service was seen as giving information and advice, but other services might be added.
    Ex: A fundamental theoretical rule of subject indexing is that each heading should be co-extensive with the subject of the document, that is, the label and the information or documents found under that label should match.
    Ex: These are the rudimentary elements of an information retrieval system.
    Ex: One of the functions which I have not specified is that the underlying ideology represented by the AACR aims first at fixing a location for an author and then for a work.
    Ex: This article describes the development of the first baseline inventory of information resources at the U.S.
    Ex: There should be some arrangement for selling books, preferably through a school's own bookshop, no matter how primitive this is.
    Ex: The bread and butter business of public libraries, especially branch libraries, is the lending of fiction.
    Ex: The great storyteller, FC Sayers, having advised the beginner to 'steep himself in folklore until the elemental themes are part of himself,' explains how best to get command of a tale.
    Ex: UK libraries and the BBC Continuing Education have the same staple customer group.
    Ex: The rock-bottom element seems to be the confidence in facing life.
    Ex: Basal textbooks, despite their well-publicized limitations in comparison with other media, remain the keystone of US school publishing.
    Ex: This is a good guide for independent travellers looking for cheap, no-frills intercity transport around the country.
    * algo básico = necessity.
    * alimento básico = staple food.
    * artículos básicos = basic provisions.
    * aspectos básicos = nuts and bolts.
    * concepto básico = concrete.
    * con conocimiento básico en el manejo de la información = information literate [information-literate].
    * con conocimiento básico en el uso de la biblioteca = library literate [library-literate].
    * conocimiento básico = working familiarity.
    * conocimiento básicos de informática = computer literacy.
    * conocimientos básicos = literacy.
    * conocimientos básicos en tecnología = technical literacy.
    * conocimientos básicos sobre el uso de las bibliotecas = library skills.
    * de atención básica = preattentive.
    * de construcción básica = brick and frame.
    * derecho básico = natural right, basic right.
    * en el nivel básico = at grass roots level.
    * en su forma más básica = at its most basic.
    * estructura básica = skeleton.
    * formación básica en tecnología = technical literacy.
    * guía básica = laymen's guide.
    * impulso básico = primitive urge.
    * información básica = background note.
    * lo básico = essential, the, nuts and bolts, bare necessities, the, the lowdown (on).
    * programas básicos = basic software.
    * servicios básicos = amenities.

    * * *
    básico -ca
    A
    1 (fundamental, esencial) basic
    alimento básico staple food
    para este empleo es básico saber idiomas a knowledge of languages is essential o fundamental for this job
    2 ‹conocimientos/vocabulario/conceptos› basic
    B ( Quím) basic
    * * *

    básico
    ◊ -ca adjetivo

    a) (fundamental, esencial) basic;



    básico,-a adjetivo
    1 (esencial) basic: saber idiomas es básico para ser diplomático, knowledge of languages is essential if you want to be a diplomat
    2 Quím basic
    ' básico' also found in these entries:
    Spanish:
    básica
    - hacer
    - elemental
    - primario
    - primero
    English:
    basic
    - bread-and-butter
    - cornerstone
    - elementary
    - essential
    - staple
    - base pay
    - basics
    - sketchy
    * * *
    básico, -a adj
    1. [fundamental] basic;
    tiene conocimientos básicos de informática she has some basic knowledge of computers;
    el arroz es su alimentación básica rice is their staple food;
    lo básico de the basics of
    2. Quím basic, alkaline
    * * *
    adj basic
    * * *
    básico, -ca adj
    fundamental: basic
    básicamente adv
    * * *
    básico adj basic

    Spanish-English dictionary > básico

  • 323 búsqueda

    f.
    1 search, quest, pursuit, research.
    2 chase, hunting.
    3 data search, lookup, look-up.
    * * *
    1 search
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF search (de for)

    a o en búsqueda de algo — in search of sth

    búsqueda y sustitución — (Inform) find and replace

    * * *
    femenino search

    búsqueda de algo/alguien — search for something/somebody

    * * *
    = chase, look-up [lookup], search, search request, searching, hunt, hunting, reaching, trawl, querying.
    Ex. Enthusiasm in a searcher, of course, all are agreed on: 'he must delight in the chase for its own sake'.
    Ex. With online display, the alphabetical arrangement can become less significant, since all look-ups can be achieved with the computer, and there is less need for the scanning of alphabetical lists.
    Ex. Even a user who starts a search with a specific subject in mind, may be seeking a specific subject which does not quite match requirements.
    Ex. The search request is displayed on the screen and assigned a number in the extreme left column.
    Ex. Indexing and searching, then, are integral one to another, and so a few comments on searching are in order here = Por lo tanto, la indización y la búsqueda son complementarios y así pues es pertinente hacer algunos comentarios aquí sobre la búsqueda.
    Ex. If a search, manual or on-line, appears likely to last more than a few minutes, and should the librarian decide not to encourage the enquirer to join in the hunt, good practice requires that the visitor be given something to be going on with and invited to sit down.
    Ex. It was not until the 16th century that falconry and stag hunting gained the significance that it retained until 1789.
    Ex. 'Searching' or even 'ordering' would be better, so long as we didn't imply by either of them an 'irritable reaching after fact and reason'.
    Ex. 'Systematic review' is the process whereby similar studies, identified from a comprehensive trawl of numerous databases, are summarized in digestible form.
    Ex. The project consortium will complete a feasibility study into the automatic indexing of free text and the multilingual querying of text databases = El consorcio creado realizar el proyecto llevará a cabo un estudio de viabilidad sobre la indización automática de texto libre y la consulta en varios idiomas de bases de datos de texto.
    ----
    * acotador de búsqueda = search qualifier.
    * acotar una búsqueda = narrow + search, qualify + search, refine + search.
    * agente de búsqueda = intelligent search agent, search agent.
    * ampliar una búsqueda = broaden + search, expand + Posesivo + search.
    * anterior a la búsqueda = pre-search.
    * árbol de búsqueda binario = binary search tree.
    * búsqueda a terceros = third party searching.
    * búsqueda a través de ficheros de identificación documental = signature-based search.
    * búsqueda automatizada = computer searching, computer search, automated searching.
    * búsqueda avanzada = advanced search.
    * búsqueda bibliográfica = literature searching, literature search, bibliographic search.
    * búsqueda booleana = Boolean searching.
    * búsqueda con anterioridad al pedido = preorder searching.
    * búsqueda contextual = contextual searching.
    * búsqueda cruzada = federated search.
    * búsqueda cruzada de ficheros = cross-file searching.
    * búsqueda de citas = citation search.
    * búsqueda de comida = foraging.
    * búsqueda de datos = fact-finding.
    * búsqueda de documento conocido = known-item search.
    * búsqueda de documentos concretos = item search.
    * búsqueda deductiva = heuristic search.
    * búsqueda de empleo = job searching, job hunting.
    * búsqueda de información = fact-finding, quest for + information, information seeking.
    * búsqueda de la verdad = truth-seeking.
    * búsqueda del conocimiento = quest for/of knowledge.
    * búsqueda del tesoro = treasure hunt, scavenger hunt.
    * búsqueda de nuevos genes = gene-harvesting.
    * búsqueda de oro = gold digging.
    * búsqueda de palabras clave = keyword search.
    * búsqueda de pareja = mate finding.
    * búsqueda de proximidad = proximity searching.
    * búsqueda de recursos = resource discovery.
    * búsqueda de secuencias de caracteres = string search, string searching.
    * búsqueda de tesoros = treasure-seeking.
    * búsqueda de texto libre = free text search, free-text searching.
    * búsqueda de títulos = title search.
    * búsqueda de varios ficheros a la vez = multi-file searching.
    * búsqueda difusa = fuzzy match, fuzzy matching.
    * búsqueda documental = document search.
    * búsqueda eficaz = savvy searching.
    * búsqueda en el índice = index searching.
    * búsqueda en lenguaje natural = natural language searching.
    * búsqueda en línea = online searching, online search.
    * búsqueda en múltiples bases de datos = cross database searching.
    * búsqueda en múltiples ficheros = cross-file searching.
    * búsqueda en serie = serial search, serial searching.
    * búsqueda en texto completo = full text search.
    * búsqueda en vano = wild goose chase.
    * búsqueda evolutiva = berrypicking.
    * búsqueda exacta = exact match.
    * búsqueda global = comprehensive search.
    * búsqueda inteligente = savvy searching.
    * búsqueda interactiva = interactive searching, interactive search.
    * búsqueda inversa = backtracking search.
    * búsqueda iterativa = iterative searching.
    * búsqueda lateral = lateral searching.
    * búsqueda manual = manual searching.
    * búsqueda mecánica = machine searching.
    * búsqueda parcial = partial match.
    * búsqueda personalizada de ejecutivos = headhunting, executive search.
    * búsqueda ponderada = weighted query.
    * búsqueda por autor = author searching.
    * búsqueda por autor/título = author/title search.
    * búsqueda por campos = field searching.
    * búsqueda por descriptores = descriptor searching.
    * búsqueda por el usuario final = end-user searching.
    * búsqueda por materia = subject searching, topical subject search.
    * búsqueda por materias = subject search, subject query, subject browsing.
    * búsqueda por máxima proximidad = nearest neighbour searching.
    * búsqueda por medio de menús = menu-assisted searching.
    * búsqueda por medio de órdenes = command search.
    * búsqueda por palabra del título = title word search.
    * búsqueda por rangos = range searching, ranged search.
    * búsqueda por secuencia de caracteres = character-string search.
    * búsqueda por términos ponderados = weighted term search.
    * búsqueda rápida = scanning.
    * búsqueda repetitiva = iterative search.
    * búsqueda retrospectiva = retrospective search, retrospective searching.
    * búsquedas de secuencias de caracteres = text-string searching.
    * búsqueda simple = simple search.
    * búsqueda simultánea en varios ficheros = cross-searching [cross searching].
    * búsqueda simultánea en varios sitios = cross-search [cross search].
    * Búsqueda Simultánea Remota (SRS) = Simultaneous Remote Searching (SRS).
    * búsqueda tabú = tabu search.
    * búsqueda truncada = truncated search.
    * búsqueda y rescate = search and rescue (SAR).
    * capacidad de búsqueda = searching power.
    * clave de búsqueda = search key.
    * clave de búsqueda derivado = derived search key.
    * clave de búsqueda por el título = title key.
    * clave de búsqueda por nombre de autor = author key.
    * clave de búsqueda truncada = truncated key.
    * clave de búsqueda truncada derivada = truncated derived search key.
    * código de búsqueda = searchable code, search code.
    * coincidencia de mayúsculas y minúsculas en la búsqueda = case sensitivity.
    * comportamiento de búsqueda de información = information-seeking behaviour.
    * condición de búsqueda = search requirement.
    * conocimientos básicos de búsqueda = information literacy.
    * construir una búsqueda = construct + search.
    * construir un enunciado de búsqueda = state + search topic.
    * criterios de búsqueda = search criteria.
    * cumplir la condición de la búsqueda = match + request specification.
    * cumplir un enunciado lógico de búsqueda = satisfy + logic statement.
    * de acuerdo con la búsqueda de cadenas de caracteres = on a string search basis.
    * delimitar una búsqueda = narrow + search, qualify + search, refine + search.
    * desconocimiento de las destrezas básicas en la búsqueda, rec = information illiteracy.
    * destreza en la búsqueda de información en una biblioteca = library research skills.
    * detener búsqueda = discontinue + search.
    * donde se pueden hacer búsquedas = queriable.
    * durante la búsqueda = at the search stage.
    * ecuación de búsqueda = search argument, search expression, search formulation.
    * elemento de búsqueda ficticio = rogue string.
    * eliminar una ecuación de búsqueda = clear + search.
    * empresa de búsqueda personalizada de ejecutivos = headhunter.
    * en búsqueda de = a quest for.
    * en la búsqueda de = in the quest for.
    * enseñanza en la búsqueda de información = information instruction.
    * enunciado de búsqueda = search prescription, search statement, search query, query statement.
    * enunciado de búsqueda de documentos multimedia = multimedia query.
    * enunciado de búsqueda en texto libre = free-text search statement.
    * equipo de búsqueda y rescate = search and rescue team.
    * estadísticas de búsqueda = searching statistics.
    * estrategia de búsqueda = search strategy, search process.
    * estrategia de búsqueda de información = information seeking pattern.
    * expansión de una búsqueda por medio del tesauro = thesaurus expansion.
    * explosión de las búsquedas = explosion of searches.
    * expresión de búsqueda = access vector, search expression.
    * facilidad de búsqueda = scannability, soughtness, searchability, findability.
    * formulación de una búsqueda = query formulation.
    * formular una ecuación de búsqueda = formulate + search strategy.
    * grado de coincidencia entre el tema de un documento y el tema de búsqueda = topicality.
    * guardar los resultados de una búsqueda en un fichero = store + search results + in disc file.
    * guardar una búsqueda en disco = save + Posesivo + search + to disc.
    * hábito de búsqueda de información = information-seeking habit.
    * hacer búsquedas en = search through.
    * hacer cambios en la búsqueda = renegotiate + search.
    * hacer una búsqueda = look up, submit + search, do + search.
    * hacer una búsqueda en Google = google.
    * hacer una búsqueda mediante el operador O = OR together.
    * hacer una búsqueda mediante el operador Y = AND together.
    * herramienta de búsqueda = search aid, finding aid, search tool.
    * herramientas de ayuda para la búsqueda = searching aid.
    * historial de búsqueda = search history.
    * impreso de perfil de búsqueda = profile search form.
    * incluir en la búsqueda los términos relacionados = explode.
    * interfaz de búsqueda = search interface.
    * juego de búsqueda bibliográfica = library scavenger hunt.
    * lenguaje de búsqueda = search language.
    * limitar búsqueda = limit + search.
    * línea de búsqueda = query line.
    * lista de búsqueda = finding list.
    * lógica de búsqueda = search logic.
    * lógica de búsqueda por ponderación = weighted-term search logic.
    * método de búsqueda = search paradigm.
    * misión de búsqueda y rescate = search and rescue mission.
    * motor de búsqueda = portal, search engine, crawler.
    * número de búsquedas fallidas = failure rate.
    * número de la búsqueda = set number.
    * opción de búsqueda = search option.
    * opciones de búsqueda = search capabilities.
    * operación de búsqueda y rescate = search and rescue operation, search and rescue mission.
    * ordenación jerárquica del resultado de la búsqueda = output ranking.
    * orden de ampliar la búsqueda a los términos relaci = explode command.
    * papeleta de petición de búsqueda en línea = online search request form.
    * paradigma de búsqueda = search paradigm.
    * perfil de búsqueda = search profile.
    * petición de búsqueda = search request.
    * ponderación de los términos de la ecuación de búsqueda = query term weighting.
    * posibilidades de búsqueda = searching capabilities, searchability, retrieval facilities, search facilities.
    * posterior a la búsqueda = post-search.
    * precisar una búsqueda = focus + Posesivo + search.
    * proceso de búsqueda = searching process, search process.
    * programa de búsqueda = search software, search software package.
    * proveedor de servicios de búsqueda en línea = online search service supplier.
    * realizar una búsqueda = conduct + search, execute + search, perform + search, run + search, undertake + search, carry out + search.
    * recuadro de búsqueda = search box.
    * reformulación de la búsqueda = query reformation.
    * restringir una búsqueda = limit + selection, narrow + search, qualify + search, qualify + selection.
    * resultado de la búsqueda = posting, search output, search result, searching result.
    * resultado de una búsqueda = set.
    * robot de búsqueda = portal, search engine, crawler, Web crawler.
    * servicio de búsqueda = search service.
    * sesión de búsqueda = search session.
    * sistema de búsqueda = paging system.
    * técnica de búsqueda automatizada = computer-searching technique.
    * tema de búsqueda = search topic.
    * término de búsqueda = search term, search word.
    * término de la búsqueda = query term.
    * tiempo de búsqueda = search time.
    * tipos de búsqueda = retrieval facilities, search facilities.
    * vector de búsqueda = query vector.
    * velocidad de búsqueda = search speed.
    * ventana de búsqueda = search box.
    * * *
    femenino search

    búsqueda de algo/alguien — search for something/somebody

    * * *
    = chase, look-up [lookup], search, search request, searching, hunt, hunting, reaching, trawl, querying.

    Ex: Enthusiasm in a searcher, of course, all are agreed on: 'he must delight in the chase for its own sake'.

    Ex: With online display, the alphabetical arrangement can become less significant, since all look-ups can be achieved with the computer, and there is less need for the scanning of alphabetical lists.
    Ex: Even a user who starts a search with a specific subject in mind, may be seeking a specific subject which does not quite match requirements.
    Ex: The search request is displayed on the screen and assigned a number in the extreme left column.
    Ex: Indexing and searching, then, are integral one to another, and so a few comments on searching are in order here = Por lo tanto, la indización y la búsqueda son complementarios y así pues es pertinente hacer algunos comentarios aquí sobre la búsqueda.
    Ex: If a search, manual or on-line, appears likely to last more than a few minutes, and should the librarian decide not to encourage the enquirer to join in the hunt, good practice requires that the visitor be given something to be going on with and invited to sit down.
    Ex: It was not until the 16th century that falconry and stag hunting gained the significance that it retained until 1789.
    Ex: 'Searching' or even 'ordering' would be better, so long as we didn't imply by either of them an 'irritable reaching after fact and reason'.
    Ex: 'Systematic review' is the process whereby similar studies, identified from a comprehensive trawl of numerous databases, are summarized in digestible form.
    Ex: The project consortium will complete a feasibility study into the automatic indexing of free text and the multilingual querying of text databases = El consorcio creado realizar el proyecto llevará a cabo un estudio de viabilidad sobre la indización automática de texto libre y la consulta en varios idiomas de bases de datos de texto.
    * acotador de búsqueda = search qualifier.
    * acotar una búsqueda = narrow + search, qualify + search, refine + search.
    * agente de búsqueda = intelligent search agent, search agent.
    * ampliar una búsqueda = broaden + search, expand + Posesivo + search.
    * anterior a la búsqueda = pre-search.
    * árbol de búsqueda binario = binary search tree.
    * búsqueda a terceros = third party searching.
    * búsqueda a través de ficheros de identificación documental = signature-based search.
    * búsqueda automatizada = computer searching, computer search, automated searching.
    * búsqueda avanzada = advanced search.
    * búsqueda bibliográfica = literature searching, literature search, bibliographic search.
    * búsqueda booleana = Boolean searching.
    * búsqueda con anterioridad al pedido = preorder searching.
    * búsqueda contextual = contextual searching.
    * búsqueda cruzada = federated search.
    * búsqueda cruzada de ficheros = cross-file searching.
    * búsqueda de citas = citation search.
    * búsqueda de comida = foraging.
    * búsqueda de datos = fact-finding.
    * búsqueda de documento conocido = known-item search.
    * búsqueda de documentos concretos = item search.
    * búsqueda deductiva = heuristic search.
    * búsqueda de empleo = job searching, job hunting.
    * búsqueda de información = fact-finding, quest for + information, information seeking.
    * búsqueda de la verdad = truth-seeking.
    * búsqueda del conocimiento = quest for/of knowledge.
    * búsqueda del tesoro = treasure hunt, scavenger hunt.
    * búsqueda de nuevos genes = gene-harvesting.
    * búsqueda de oro = gold digging.
    * búsqueda de palabras clave = keyword search.
    * búsqueda de pareja = mate finding.
    * búsqueda de proximidad = proximity searching.
    * búsqueda de recursos = resource discovery.
    * búsqueda de secuencias de caracteres = string search, string searching.
    * búsqueda de tesoros = treasure-seeking.
    * búsqueda de texto libre = free text search, free-text searching.
    * búsqueda de títulos = title search.
    * búsqueda de varios ficheros a la vez = multi-file searching.
    * búsqueda difusa = fuzzy match, fuzzy matching.
    * búsqueda documental = document search.
    * búsqueda eficaz = savvy searching.
    * búsqueda en el índice = index searching.
    * búsqueda en lenguaje natural = natural language searching.
    * búsqueda en línea = online searching, online search.
    * búsqueda en múltiples bases de datos = cross database searching.
    * búsqueda en múltiples ficheros = cross-file searching.
    * búsqueda en serie = serial search, serial searching.
    * búsqueda en texto completo = full text search.
    * búsqueda en vano = wild goose chase.
    * búsqueda evolutiva = berrypicking.
    * búsqueda exacta = exact match.
    * búsqueda global = comprehensive search.
    * búsqueda inteligente = savvy searching.
    * búsqueda interactiva = interactive searching, interactive search.
    * búsqueda inversa = backtracking search.
    * búsqueda iterativa = iterative searching.
    * búsqueda lateral = lateral searching.
    * búsqueda manual = manual searching.
    * búsqueda mecánica = machine searching.
    * búsqueda parcial = partial match.
    * búsqueda personalizada de ejecutivos = headhunting, executive search.
    * búsqueda ponderada = weighted query.
    * búsqueda por autor = author searching.
    * búsqueda por autor/título = author/title search.
    * búsqueda por campos = field searching.
    * búsqueda por descriptores = descriptor searching.
    * búsqueda por el usuario final = end-user searching.
    * búsqueda por materia = subject searching, topical subject search.
    * búsqueda por materias = subject search, subject query, subject browsing.
    * búsqueda por máxima proximidad = nearest neighbour searching.
    * búsqueda por medio de menús = menu-assisted searching.
    * búsqueda por medio de órdenes = command search.
    * búsqueda por palabra del título = title word search.
    * búsqueda por rangos = range searching, ranged search.
    * búsqueda por secuencia de caracteres = character-string search.
    * búsqueda por términos ponderados = weighted term search.
    * búsqueda rápida = scanning.
    * búsqueda repetitiva = iterative search.
    * búsqueda retrospectiva = retrospective search, retrospective searching.
    * búsquedas de secuencias de caracteres = text-string searching.
    * búsqueda simple = simple search.
    * búsqueda simultánea en varios ficheros = cross-searching [cross searching].
    * búsqueda simultánea en varios sitios = cross-search [cross search].
    * Búsqueda Simultánea Remota (SRS) = Simultaneous Remote Searching (SRS).
    * búsqueda tabú = tabu search.
    * búsqueda truncada = truncated search.
    * búsqueda y rescate = search and rescue (SAR).
    * capacidad de búsqueda = searching power.
    * clave de búsqueda = search key.
    * clave de búsqueda derivado = derived search key.
    * clave de búsqueda por el título = title key.
    * clave de búsqueda por nombre de autor = author key.
    * clave de búsqueda truncada = truncated key.
    * clave de búsqueda truncada derivada = truncated derived search key.
    * código de búsqueda = searchable code, search code.
    * coincidencia de mayúsculas y minúsculas en la búsqueda = case sensitivity.
    * comportamiento de búsqueda de información = information-seeking behaviour.
    * condición de búsqueda = search requirement.
    * conocimientos básicos de búsqueda = information literacy.
    * construir una búsqueda = construct + search.
    * construir un enunciado de búsqueda = state + search topic.
    * criterios de búsqueda = search criteria.
    * cumplir la condición de la búsqueda = match + request specification.
    * cumplir un enunciado lógico de búsqueda = satisfy + logic statement.
    * de acuerdo con la búsqueda de cadenas de caracteres = on a string search basis.
    * delimitar una búsqueda = narrow + search, qualify + search, refine + search.
    * desconocimiento de las destrezas básicas en la búsqueda, rec = information illiteracy.
    * destreza en la búsqueda de información en una biblioteca = library research skills.
    * detener búsqueda = discontinue + search.
    * donde se pueden hacer búsquedas = queriable.
    * durante la búsqueda = at the search stage.
    * ecuación de búsqueda = search argument, search expression, search formulation.
    * elemento de búsqueda ficticio = rogue string.
    * eliminar una ecuación de búsqueda = clear + search.
    * empresa de búsqueda personalizada de ejecutivos = headhunter.
    * en búsqueda de = a quest for.
    * en la búsqueda de = in the quest for.
    * enseñanza en la búsqueda de información = information instruction.
    * enunciado de búsqueda = search prescription, search statement, search query, query statement.
    * enunciado de búsqueda de documentos multimedia = multimedia query.
    * enunciado de búsqueda en texto libre = free-text search statement.
    * equipo de búsqueda y rescate = search and rescue team.
    * estadísticas de búsqueda = searching statistics.
    * estrategia de búsqueda = search strategy, search process.
    * estrategia de búsqueda de información = information seeking pattern.
    * expansión de una búsqueda por medio del tesauro = thesaurus expansion.
    * explosión de las búsquedas = explosion of searches.
    * expresión de búsqueda = access vector, search expression.
    * facilidad de búsqueda = scannability, soughtness, searchability, findability.
    * formulación de una búsqueda = query formulation.
    * formular una ecuación de búsqueda = formulate + search strategy.
    * grado de coincidencia entre el tema de un documento y el tema de búsqueda = topicality.
    * guardar los resultados de una búsqueda en un fichero = store + search results + in disc file.
    * guardar una búsqueda en disco = save + Posesivo + search + to disc.
    * hábito de búsqueda de información = information-seeking habit.
    * hacer búsquedas en = search through.
    * hacer cambios en la búsqueda = renegotiate + search.
    * hacer una búsqueda = look up, submit + search, do + search.
    * hacer una búsqueda en Google = google.
    * hacer una búsqueda mediante el operador O = OR together.
    * hacer una búsqueda mediante el operador Y = AND together.
    * herramienta de búsqueda = search aid, finding aid, search tool.
    * herramientas de ayuda para la búsqueda = searching aid.
    * historial de búsqueda = search history.
    * impreso de perfil de búsqueda = profile search form.
    * incluir en la búsqueda los términos relacionados = explode.
    * interfaz de búsqueda = search interface.
    * juego de búsqueda bibliográfica = library scavenger hunt.
    * lenguaje de búsqueda = search language.
    * limitar búsqueda = limit + search.
    * línea de búsqueda = query line.
    * lista de búsqueda = finding list.
    * lógica de búsqueda = search logic.
    * lógica de búsqueda por ponderación = weighted-term search logic.
    * método de búsqueda = search paradigm.
    * misión de búsqueda y rescate = search and rescue mission.
    * motor de búsqueda = portal, search engine, crawler.
    * número de búsquedas fallidas = failure rate.
    * número de la búsqueda = set number.
    * opción de búsqueda = search option.
    * opciones de búsqueda = search capabilities.
    * operación de búsqueda y rescate = search and rescue operation, search and rescue mission.
    * ordenación jerárquica del resultado de la búsqueda = output ranking.
    * orden de ampliar la búsqueda a los términos relaci = explode command.
    * papeleta de petición de búsqueda en línea = online search request form.
    * paradigma de búsqueda = search paradigm.
    * perfil de búsqueda = search profile.
    * petición de búsqueda = search request.
    * ponderación de los términos de la ecuación de búsqueda = query term weighting.
    * posibilidades de búsqueda = searching capabilities, searchability, retrieval facilities, search facilities.
    * posterior a la búsqueda = post-search.
    * precisar una búsqueda = focus + Posesivo + search.
    * proceso de búsqueda = searching process, search process.
    * programa de búsqueda = search software, search software package.
    * proveedor de servicios de búsqueda en línea = online search service supplier.
    * realizar una búsqueda = conduct + search, execute + search, perform + search, run + search, undertake + search, carry out + search.
    * recuadro de búsqueda = search box.
    * reformulación de la búsqueda = query reformation.
    * restringir una búsqueda = limit + selection, narrow + search, qualify + search, qualify + selection.
    * resultado de la búsqueda = posting, search output, search result, searching result.
    * resultado de una búsqueda = set.
    * robot de búsqueda = portal, search engine, crawler, Web crawler.
    * servicio de búsqueda = search service.
    * sesión de búsqueda = search session.
    * sistema de búsqueda = paging system.
    * técnica de búsqueda automatizada = computer-searching technique.
    * tema de búsqueda = search topic.
    * término de búsqueda = search term, search word.
    * término de la búsqueda = query term.
    * tiempo de búsqueda = search time.
    * tipos de búsqueda = retrieval facilities, search facilities.
    * vector de búsqueda = query vector.
    * velocidad de búsqueda = search speed.
    * ventana de búsqueda = search box.

    * * *
    search búsqueda DE algo/algn search FOR sth/sb
    Compuestos:
    treasure hunt
    ( Inf) wordsearch
    web search
    ( Inf) search and replace
    * * *

     

    búsqueda sustantivo femenino búsqueda (de algo/algn) search (for sth/sb)
    búsqueda sustantivo femenino search
    ' búsqueda' also found in these entries:
    Spanish:
    batida
    - consulta
    - busca
    - cuidadoso
    - minucioso
    English:
    for
    - fruitless
    - hunt
    - job hunting
    - look
    - pursuit
    - scouting
    - search
    - warrant
    - wild-goose chase
    - quest
    - treasure
    * * *
    search;
    a la búsqueda de algo in search of sth;
    Esp
    (ir) en búsqueda de (to go) in search of
    * * *
    f search;
    búsqueda en el texto INFOR search o find in the text
    * * *
    : search
    * * *
    búsqueda n search

    Spanish-English dictionary > búsqueda

  • 324 búsqueda booleana

    Ex. The EPIC service is a full-featured on-line reference system that provides subject access, and keyword and Boolean searching to a variety of databases.
    * * *

    Ex: The EPIC service is a full-featured on-line reference system that provides subject access, and keyword and Boolean searching to a variety of databases.

    Spanish-English dictionary > búsqueda booleana

  • 325 búsqueda de la verdad

    Ex. The librarian's professional values include service, commitment to truth-seeking and intellectual freedom and a sense of responsibility (stewardship of knowledge).
    * * *

    Ex: The librarian's professional values include service, commitment to truth-seeking and intellectual freedom and a sense of responsibility (stewardship of knowledge).

    Spanish-English dictionary > búsqueda de la verdad

  • 326 búsqueda de varios ficheros a la vez

    Ex. Also available is a cross data base for multifile searching (BRS/CROSS), online accounting, private data bases services and an online catalogue service.
    * * *

    Ex: Also available is a cross data base for multifile searching (BRS/CROSS), online accounting, private data bases services and an online catalogue service.

    Spanish-English dictionary > búsqueda de varios ficheros a la vez

  • 327 caballeriza

    f.
    stable.
    * * *
    1 (cuadra) stable
    2 (personal) stable hands plural, grooms plural
    * * *
    SF
    1) (=cuadra) stable; [de cría] stud, horse-breeding establishment
    2) (=empleados) stable hands pl, grooms pl
    * * *
    a) ( edificio) stable
    b) ( caballos) stable, stables (pl)
    * * *
    = riding-stable, stable, stud, mews, livery, livery stable, livery yard.
    Ex. The present library, opened in 1988, was adapted from a former riding-stable.
    Ex. The article 'The public library service in Scotland -- cleaning out the stables' concludes that the recent spate of library legislation must be halted.
    Ex. There were no significant differences between riding schools and studs.
    Ex. His mews had been built in 1872 and is now converted into five mews cottages.
    Ex. Click on the map to find where the approved liveries are in your region and then select the county(s) required.
    Ex. Levels of provision and service at a livery stable or livery yard vary greatly, as do the fees.
    Ex. Levels of provision and service at a livery stable or livery yard vary greatly, as do the fees.
    * * *
    a) ( edificio) stable
    b) ( caballos) stable, stables (pl)
    * * *
    = riding-stable, stable, stud, mews, livery, livery stable, livery yard.

    Ex: The present library, opened in 1988, was adapted from a former riding-stable.

    Ex: The article 'The public library service in Scotland -- cleaning out the stables' concludes that the recent spate of library legislation must be halted.
    Ex: There were no significant differences between riding schools and studs.
    Ex: His mews had been built in 1872 and is now converted into five mews cottages.
    Ex: Click on the map to find where the approved liveries are in your region and then select the county(s) required.
    Ex: Levels of provision and service at a livery stable or livery yard vary greatly, as do the fees.
    Ex: Levels of provision and service at a livery stable or livery yard vary greatly, as do the fees.

    * * *
    1 (edificio) stable
    2 (caballos) stable, stables (pl)
    de la caballeriza Montero from the Montero stable(s)
    * * *

    caballeriza sustantivo femenino ( edificio) stable;
    ( caballos) stable, stables (pl)
    caballeriza sustantivo femenino stable
    ' caballeriza' also found in these entries:
    English:
    stable
    - stud farm
    * * *
    stable
    * * *
    f stable
    m, caballeriza f groom
    * * *
    : stable

    Spanish-English dictionary > caballeriza

  • 328 caber

    v.
    1 to fit.
    caber por to go through
    caben cinco personas there is room for five people
    no cabía ni un alfiler the place was packed out
    no me cabe en el dedo it won't fit (on) my finger
    no quiero postre, no me cabe nada más I don't want a dessert, I couldn't eat another thing, I've no room left for a dessert
    2 to be possible (ser posible).
    cabe la posibilidad de que no pueda venir (it is possible that) he might not come
    cabe destacar que… it's worth pointing out that…
    cabe preguntarse si… one might ask whether…
    3 to fit in.
    Ese grupo enorme de turistas cupo That huge group of tourists fit in.
    4 to be pertinent to, to be possible to.
    Cabe decir que eso no es así It's pertinent to say that this is not so.
    5 to have room for.
    Me cabe la cama pequeña solamente I have room for the small bed only.
    6 to be room for, to be enough room for, to be enough space for.
    Caben tres camas más There is room for three more beds.
    * * *
    Present Indicative
    quepo, cabes, cabe, cabemos, cabéis, caben.
    Past Indicative
    Future Indicative
    Conditional
    Present Subjunctive
    Imperfect Subjunctive
    Future Subjunctive
    Imperative
    cabe (tú), quepa (él/Vd.), quepamos (nos.), cabed (vos.), quepan (ellos/Vds.).
    * * *
    verb
    * * *
    VI
    1) (=haber espacio para) to fit (en into)

    en este baúl no cabeit won't fit in o go into this trunk, there's no room for it in this trunk

    ¿cabe alguien más? — is there room for anyone else?

    ¿cabemos todos? — is there room for us all?

    no cabe en sí de contento o gozo — he's beside himself with joy, he's over the moon

    2) (=tener cabida)
    3)

    caber porto go through

    4) (Mat)
    5) [ser posible]
    a) [+ explicación] to be possible

    la única explicación que cabe es que... — the only possible explanation is that...

    todo cabe en ese chico — that boy is capable of anything, nothing would surprise me from that boy

    b) + infin

    la persona más generosa que cabe imaginar — the most generous person you could imagine, the most generous person imaginable

    cabe preguntar si... — one might o could ask whether...

    c)

    dentro de lo que cabe — under the circumstances

    nos llevamos bastante bien, dentro de lo que cabe — we get on quite well, under the circumstances o considering

    no cabe duda de que... — there is o can be no doubt that...

    no cabe más que, no cabe más que esperar a ver lo que pasa — we can only wait o all we can do is wait o the only thing for it is to wait and see what happens

    cabe la posibilidad de que..., ¿no cabe la posibilidad de que usted haya sido utilizada? — is it not possible that you might have been used?

    el flash no resulta aconsejable, puesto que cabe la posibilidad de asustar a los animales — it's best not to use a flash as it is liable to frighten the animals

    si cabe, a mí me parece que es aún mejor, si cabe — I think it's even better, if that's possible

    ahora está más amable, si cabe — she's even friendlier now

    mejoraremos, si cabe, el servicio posventa — we will improve our after-sales service, wherever possible

    6) (=corresponder)

    me cabe el honor/la satisfacción de presentarles (a)... — I have the honour/it gives me great pleasure to introduce...

    me cupo el privilegio de... — I had the privilege of...

    le cupieron 120 dólares — his share was 120 dollars, he got 120 dollars (as his share)

    suerte 1)
    * * *
    verbo intransitivo
    1)
    a) ( en un lugar) to fit

    caber en algo: no cabe en la caja it won't fit in the box; en esta botella caben diez litros this bottle holds ten liters; ¿cabe otro en el coche? is there room for one more in the car?; no caber en sí: no cabía en sí de alegría — she was beside herself with joy

    b) ( pasar) to fit, go
    c) falda/zapatos (+ me/te/le etc) to fit
    2) (en 3a pers) (frml) ( ser posible)

    no cabe duda de que... — there is no doubt that...

    este es mejor, no cabe duda — this one is better, without a doubt

    sólo me cabe una solución: renunciar — I have no option but to resign

    es, si cabe, aún mejor — it is even better, if such a thing is possible

    caber + inf: cabe suponer que ha habido un error it is possible that there has been a mistake; cabría decir que... it could be said that...; una de las épocas más sangrientas que cabe imaginar one of the bloodiest eras imaginable; cabe esperar que... it is to be hoped that...; cabría cuestionarse si... we should ask ourselves whether...; cabe mencionar que... it is worth mentioning that...; dentro de lo que cabe — all things considered

    3) (frml) ( corresponder) (+ me/te/le etc)

    le cupo la satisfacción de... — he had the satisfaction of...

    4) (Mat)
    * * *
    ----
    * caber en = fit in/into.
    * caber en la cabeza = get + Posesivo + head around, wrap + Posesivo + head around.
    * como cabe esperar = unsurprisingly, as one might expect, as expected.
    * como cabía esperar = as expected.
    * como cabría esperar = as might be expected, as one might expect.
    * como cabría suponer = as might be expected.
    * dentro de lo que cabe = under the circumstances, all in all.
    * donde cabe mucho también cabe poco = what holds a lot will hold a little.
    * no caber en sí de alegría = thrill + Nombre + to bits, be chuffed to bits, be tickled pink.
    * no caber ni un alfiler = no room to swing a cat.
    * según cabe presumir = presumably.
    * según cabe suponer = supposedly, allegedly.
    * * *
    verbo intransitivo
    1)
    a) ( en un lugar) to fit

    caber en algo: no cabe en la caja it won't fit in the box; en esta botella caben diez litros this bottle holds ten liters; ¿cabe otro en el coche? is there room for one more in the car?; no caber en sí: no cabía en sí de alegría — she was beside herself with joy

    b) ( pasar) to fit, go
    c) falda/zapatos (+ me/te/le etc) to fit
    2) (en 3a pers) (frml) ( ser posible)

    no cabe duda de que... — there is no doubt that...

    este es mejor, no cabe duda — this one is better, without a doubt

    sólo me cabe una solución: renunciar — I have no option but to resign

    es, si cabe, aún mejor — it is even better, if such a thing is possible

    caber + inf: cabe suponer que ha habido un error it is possible that there has been a mistake; cabría decir que... it could be said that...; una de las épocas más sangrientas que cabe imaginar one of the bloodiest eras imaginable; cabe esperar que... it is to be hoped that...; cabría cuestionarse si... we should ask ourselves whether...; cabe mencionar que... it is worth mentioning that...; dentro de lo que cabe — all things considered

    3) (frml) ( corresponder) (+ me/te/le etc)

    le cupo la satisfacción de... — he had the satisfaction of...

    4) (Mat)
    * * *
    * caber en = fit in/into.
    * caber en la cabeza = get + Posesivo + head around, wrap + Posesivo + head around.
    * como cabe esperar = unsurprisingly, as one might expect, as expected.
    * como cabía esperar = as expected.
    * como cabría esperar = as might be expected, as one might expect.
    * como cabría suponer = as might be expected.
    * dentro de lo que cabe = under the circumstances, all in all.
    * donde cabe mucho también cabe poco = what holds a lot will hold a little.
    * no caber en sí de alegría = thrill + Nombre + to bits, be chuffed to bits, be tickled pink.
    * no caber ni un alfiler = no room to swing a cat.
    * según cabe presumir = presumably.
    * según cabe suponer = supposedly, allegedly.
    * * *
    caber [ E15 ]
    vi
    A
    1 (en un lugar) to fit
    esto aquí no cabe this won't fit o go (in) here
    no cabemos los cuatro there isn't room for all four of us
    caber EN algo:
    en esta botella caben diez litros this bottle holds ten liters
    no me cabe nada más en el estómago I couldn't fit in o eat o manage another thing
    ¿cabe otro en el coche? is there room for one more in the car?, can you fit o get one more in the car?
    no caber en sí: no cabía en sí de alegría she was beside herself with joy, she was over the moon
    2 (pasar) to fit, go caber POR algo:
    este piano no cabe por la puerta this piano won't fit o go through the door
    yo por ahí no quepo I'll never get o fit through there
    3 «falda/zapatos» (+ me/te/le etc) to fit
    estos pantalones ya no me caben I can't get into these trousers any more, these trousers don't fit me any more
    (ser posible): cabe la posibilidad de que haya perdido el tren he might/may have missed the train
    sólo me cabe una solución: renunciar I have no option but to resign, there's only one option open to me, I'll have to resign
    no me cupo más que decirle la verdad I had no alternative but to tell him the truth
    es, si cabe, aún mejor que las anteriores it is even better than the previous ones, if such a thing is possible
    caber + INF:
    cabe suponer que ha habido un error en el diagnóstico it is possible that there has been a mistake in the diagnosis
    cabría decir que … it could be said that …
    fue una de las épocas más sangrientas que cabe imaginar it was one of the bloodiest eras imaginable
    no cabe pensar que no estuviera enterado there's no question that he didn't know
    cabe esperar que … it is to be hoped that …
    cabría cuestionarse si es la persona adecuada we need to o we should ask ourselves whether he is the right person
    cabe mencionar que … it is worth mentioning that …
    dentro de lo que cabe: dentro de lo que cabe hemos tenido suerte all things considered, we've been lucky o we've been lucky, considering
    C ( frml) (corresponder) (+ me/te/le etc):
    me cabe el honor de presentar a … it is a great honor for me to introduce …
    le cupo la satisfacción de quedar entre los finalistas he had the satisfaction of being amongst the finalists
    el papel que le cabe a la mujer en la sociedad actual the role of women in society today
    D ( Mat):
    2 entre 3 no cabe 3 into 2 won't o doesn't go
    ¿cuántas veces cabe 5 en 25? how many 5's are there in 25?, how many times does 5 go into 25?
    * * *

     

    caber ( conjugate caber) verbo intransitivo
    1


    no cabemos los cuatro there isn't room for all four of us;
    en esta botella caben diez litros this bottle holds ten liters;
    no caber en sí de alegría to be beside oneself with joy
    b) ( pasar) to fit, go;

    caber por algo to go through sth
    c) [falda/zapatos] to fit;


    2 (en 3a pers) (frml) ( ser posible):

    no cabe duda de que … there is no doubt that …;
    cabría decir que … it could be said that …;
    es, si cabe, aún mejor it is even better, if such a thing is possible;
    dentro de lo que cabe all things considered
    3 (Mat):

    caber verbo intransitivo
    1 (poder entrar) to fit: no cabe por la ventana, it won't go through the window
    no sé si cabrán los tres, I don't known if there is room for all three of them
    2 (en un recipiente) to hold: en esta botellla caben dos litros, this bottle holds two litres
    (vestimenta) estos zapatos ya no me caben, these shoes don't fit me anymore
    3 (en 3.ª persona) (ser posible, existir) cabe que vayamos el viernes, it's possible that we'll go on Friday
    no nos cabe duda alguna, we have no doubts
    ♦ Locuciones: no me cabe en la cabeza, I can't understand it
    no está mal, dentro de lo que cabe, it isn't bad, under the circumstances
    Andy no cabía en sí de gozo, Andy was beside himself with joy
    ' caber' also found in these entries:
    Spanish:
    coger
    - cabrá
    - cabría
    - cupe
    - cupiera
    - cupimos
    - gozo
    - pasar
    - quepa
    - quepo
    English:
    fit
    - fit into
    - go
    - go in
    - squash in
    * * *
    caber vi
    1. [entrar, pasar] to fit (en in o into);
    los libros no caben en la estantería the books won't fit on the bookshelves o in the bookcase;
    caben cinco personas there is room for five people;
    ¿cuánta gente cabe en este estadio? how many people can this stadium hold?;
    el vino no cabrá en ese vaso that glass won't hold the wine, that glass is too small for the wine;
    no me cabe en el dedo it won't fit (on) my finger;
    no quiero postre, no me cabe nada más I don't want a dessert, I couldn't eat another thing;
    esta falda ya no me cabe I can't get into this skirt any more;
    caber por to go through;
    el armario no cabe por la puerta the wardrobe won't go through the door;
    no cabía ni un alfiler the place was packed out;
    no caberle a alguien en la cabeza: no me cabe en la cabeza que se haya ido sin llamar I simply can't understand her leaving without calling;
    no caber en sí de alegría to be beside oneself with joy
    2. [en divisiones]
    nueve entre tres caben a tres three into nine goes three (times);
    tres entre cinco no caben five into three won't go
    3. [ser posible] to be possible;
    cabe la posibilidad de que no pueda venir (it is possible that) he might not come;
    sólo cabe una solución, aplazar la conferencia there is only one solution (available to us), to postpone the conference;
    cabe añadir que… one might add that…;
    cabe decir… it is possible to say…;
    cabe destacar que… it's worth pointing out that…;
    cabe esperar que… it is to be hoped that…;
    cabe mencionar que… it's worth mentioning that…, it should be mentioned that…;
    cabe preguntarse si… one might ask whether…;
    cabe recordar que… it should be remembered that…;
    el nuevo modelo todavía es mejor, si cabe the new model is even better, difficult though it may be to imagine;
    sus declaraciones han añadido más tensión, si cabe, a la situación his remarks have made the situation more tense, if that were possible;
    dentro de lo que cabe [en cierto modo] up to a point, to some extent;
    dentro de lo que cabe, no nos ha ido tan mal all things considered, it didn't go that badly for us
    4. [corresponder]
    caber a alguien to be sb's duty o honour, to fall to sb;
    me cupo a mí darle las noticias it fell to me to give him the news;
    me cabe la satisfacción de ser el que anuncie el resultado it is my honour to announce the result, I am delighted to have the honour of announcing the result
    * * *
    v/i
    1 fit;
    ya no me cabe el vestido the dress doesn’t fit me anymore
    2 en un sitio
    :
    caben tres litros it holds three liters o Br litres;
    cabemos todos there’s room for all of us;
    aquí no cabe nadie más there’s no room here for anyone else;
    no me cabe en la cabeza I just don’t understand, I just can’t get my head around it;
    de gozo be beside o.s. with joy
    :
    no cabe duda fig there’s no doubt;
    cabe preguntarse si I wonder if;
    no cabe/cabe esperar que … there’s no hope that…/it is to be hoped that …;
    si cabe if that’s possible
    * * *
    caber {12} vi
    1) : to fit, to go
    no sé si cabremos todos en el coche: I don't know if we'll all fit in the car
    2) : to be possible
    no cabe duda alguna: there's no doubt about it
    cabe que llegue mañana: he may come tomorrow
    * * *
    caber vb
    1. to fit [pt. & pp. fitted]
    2. to go through
    no cabe duda de que... there is no doubt that...
    no me cabe en la cabeza que... I can't believe that...

    Spanish-English dictionary > caber

  • 329 cabezal

    m.
    1 head.
    2 bolster (almohada).
    3 truck.
    4 headboard.
    5 pillow, bolster.
    6 read head.
    * * *
    1 TÉCNICA head, headstock
    2 (de tocadiscos) pick-up
    3 (almohada) pillow
    4 (vendaje) compress
    * * *
    SM
    1) (=almohada) pillow, bolster; [de dentista etc] headrest; (Med) pad, compress
    2) (Inform) head; [de vídeo, cassette] head
    3)

    cabezal de enganche — (Aut) towbar

    * * *
    1) ( de un torno) headstock
    2)
    a) ( almohada) bolster
    b) ( de sillón) headrest
    3) (AmL) ( de cama) headboard/footboard
    4) (AmL) ( terminal) terminal
    5) (Audio, Video) head
    * * *
    = head.
    Nota: En tecnología de la información, dispositivo que graba y lee del disco.
    Ex. In most disk drive systems, the heads move from one location to another to service those requests.
    * * *
    1) ( de un torno) headstock
    2)
    a) ( almohada) bolster
    b) ( de sillón) headrest
    3) (AmL) ( de cama) headboard/footboard
    4) (AmL) ( terminal) terminal
    5) (Audio, Video) head
    * * *
    = head.
    Nota: En tecnología de la información, dispositivo que graba y lee del disco.

    Ex: In most disk drive systems, the heads move from one location to another to service those requests.

    * * *
    A (de un torno) headstock
    B
    1 (almohada) bolster
    2 (de un sillón) headrest
    C (de grabadora, video) head; ( Inf) head
    Compuesto:
    read head
    D
    ( AmL) (de una estructura): se aflojó uno de los cabezales de la cama the headboard/footboard came loose
    iba sentado en el cabezal de la carreta he sat in the front of the cart
    los cabezales del puente the bridge supports
    E ( AmL) (terminal) terminal
    * * *

    cabezal sustantivo masculino
    1


    c) (AmL) ( de cama) headboard/footboard

    2 (AmL) ( terminal) terminal
    3 (Audio, Video) head
    cabezal sustantivo masculino
    1 Téc (de magnetófono, etc) head
    2 (reposacabezas) headrest
    ' cabezal' also found in these entries:
    English:
    bolster
    - head
    * * *
    1. [de aparato, maquinilla de afeitar] head;
    cabezal basculante swivel head
    2. [de magnetoscopio, disco duro, casete] head
    3. [almohada] bolster
    4. Chile, Méx [travesaño] lintel
    * * *
    m TÉC head
    * * *
    : bolster

    Spanish-English dictionary > cabezal

  • 330 cable de acero

    (n.) = wire rope
    Ex. Wire rope tends to kink during uncoiling or unreeling, especially if it has been in service for a long time.
    * * *
    (n.) = wire rope

    Ex: Wire rope tends to kink during uncoiling or unreeling, especially if it has been in service for a long time.

    Spanish-English dictionary > cable de acero

  • 331 cable de fibra óptica

    (n.) = optical fibre cable, fibre optic cable
    Ex. The optical fibre cable contributes to this better performance by using a nonelectrical mode of transmission, which leaves it unaffected by electromagnetic disturbances.
    Ex. As the major US telecommunications service providers install fibre optic cable, the availability of interactive video is within sight.
    * * *
    (n.) = optical fibre cable, fibre optic cable

    Ex: The optical fibre cable contributes to this better performance by using a nonelectrical mode of transmission, which leaves it unaffected by electromagnetic disturbances.

    Ex: As the major US telecommunications service providers install fibre optic cable, the availability of interactive video is within sight.

    * * *
    fiber-optic cable, Br
    fibre-optic cable

    Spanish-English dictionary > cable de fibra óptica

  • 332 cable metálico

    m.
    wire rope.
    * * *
    (n.) = wire rope
    Ex. Wire rope tends to kink during uncoiling or unreeling, especially if it has been in service for a long time.
    * * *
    (n.) = wire rope

    Ex: Wire rope tends to kink during uncoiling or unreeling, especially if it has been in service for a long time.

    Spanish-English dictionary > cable metálico

  • 333 cada año

    adv.
    1 every year, once a year, annually, each year.
    2 year over year.
    m.
    every year, each year.
    * * *
    = annually, on a yearly basis, year-on-year, yearly
    Ex. The National Union Catalog is still published with quarterly updates, and is cumulated annually and quinquennially.
    Ex. This service will be produced on a yearly basis.
    Ex. This corresponds to a year-on-year increase of 28%.
    Ex. I suggest that somewhere between 10 to 25 years' worth of material be stored online and that the catalog be weeded or purged yearly.
    * * *
    = annually, on a yearly basis, year-on-year, yearly

    Ex: The National Union Catalog is still published with quarterly updates, and is cumulated annually and quinquennially.

    Ex: This service will be produced on a yearly basis.
    Ex: This corresponds to a year-on-year increase of 28%.
    Ex: I suggest that somewhere between 10 to 25 years' worth of material be stored online and that the catalog be weeded or purged yearly.

    Spanish-English dictionary > cada año

  • 334 cadena de comercios

    (n.) = retail chain
    Ex. Many libraries are following the lead of retail chains and service organisations in recognising the need for customer care.
    * * *

    Ex: Many libraries are following the lead of retail chains and service organisations in recognising the need for customer care.

    Spanish-English dictionary > cadena de comercios

  • 335 caer en desuso

    to fall into disuse
    * * *
    (v.) = fall into + disuse, fall out of + fashion, go out of + use, lapse, fall into + disfavour, die out, drop from + sight, go out of + favour, pass away, fall into + desuetude, fall into + desuetude, pass into + desuetude, sink into + desuetude, sink into + oblivion
    Ex. However, from the sixties, competition for the railway worker's leisure time from public libraries, service clubs and the humble television meant that many branch libraries fell into disuse.
    Ex. Rotundas were widely used for all but the most formal texts in the fifteenth century, but fell out of fashion during the sixteenth century, surviving longest in Spain.
    Ex. The English, French, and Dutch bastardas went out of use by the mid sixteenth century.
    Ex. The Act was finally allowed to lapse in 1695 and the Stationers' Company was unable to protect its members' rights against those who chose to infringe them.
    Ex. The printed catalogue has fallen into disfavour, and been replaced by card catalogues, and, more recently, on-line catalogues.
    Ex. These changes accelerated through much of the nineteenth century, with the older material such as the chivalric romance dying out about the 1960s.
    Ex. The older material, such as the chivalric romances, dropped from sight.
    Ex. The author follows the history through to the point, in the latter part of the nineteenth century, when mirror-image monograms went out of favour and were replaced by straightforward monograms.
    Ex. These tools are useable for analytical studies of how technologies emerge, mature and pass away.
    Ex. Probably only one in a hundred girls who give birth clandestinely even knows that an edict of King Henry II, now fallen into desuetude, once made their action punishable by death.
    Ex. Probably only one in a hundred girls who give birth clandestinely even knows that an edict of King Henry II, now fallen into desuetude, once made their action punishable by death.
    Ex. To make a very long story unacceptably short, espionage passed into desuetude after the Reagan years.
    Ex. It is clear now that after a time, with her marriage sinking into desuetude, Vivien entered into a sexual relationship with Russell.
    Ex. Our deliberate and passionate ambition is to avoid the traps of soulless, dead villages turned into museums, slowly sinking into oblivion.
    * * *
    (v.) = fall into + disuse, fall out of + fashion, go out of + use, lapse, fall into + disfavour, die out, drop from + sight, go out of + favour, pass away, fall into + desuetude, fall into + desuetude, pass into + desuetude, sink into + desuetude, sink into + oblivion

    Ex: However, from the sixties, competition for the railway worker's leisure time from public libraries, service clubs and the humble television meant that many branch libraries fell into disuse.

    Ex: Rotundas were widely used for all but the most formal texts in the fifteenth century, but fell out of fashion during the sixteenth century, surviving longest in Spain.
    Ex: The English, French, and Dutch bastardas went out of use by the mid sixteenth century.
    Ex: The Act was finally allowed to lapse in 1695 and the Stationers' Company was unable to protect its members' rights against those who chose to infringe them.
    Ex: The printed catalogue has fallen into disfavour, and been replaced by card catalogues, and, more recently, on-line catalogues.
    Ex: These changes accelerated through much of the nineteenth century, with the older material such as the chivalric romance dying out about the 1960s.
    Ex: The older material, such as the chivalric romances, dropped from sight.
    Ex: The author follows the history through to the point, in the latter part of the nineteenth century, when mirror-image monograms went out of favour and were replaced by straightforward monograms.
    Ex: These tools are useable for analytical studies of how technologies emerge, mature and pass away.
    Ex: Probably only one in a hundred girls who give birth clandestinely even knows that an edict of King Henry II, now fallen into desuetude, once made their action punishable by death.
    Ex: Probably only one in a hundred girls who give birth clandestinely even knows that an edict of King Henry II, now fallen into desuetude, once made their action punishable by death.
    Ex: To make a very long story unacceptably short, espionage passed into desuetude after the Reagan years.
    Ex: It is clear now that after a time, with her marriage sinking into desuetude, Vivien entered into a sexual relationship with Russell.
    Ex: Our deliberate and passionate ambition is to avoid the traps of soulless, dead villages turned into museums, slowly sinking into oblivion.

    Spanish-English dictionary > caer en desuso

  • 336 caja de cartón

    (n.) = carton, cardboard box, cardbox
    Ex. Soon, if, as it is planned, freight charges are introduced for book cartons consigned within the State, this library service will be no more = Pronto dejará de existir este servicio bibliotecario si, como está planeado, se introducen gastos de transporte por las cajas de cartón con libros que se consignen dentro del estado.
    Ex. Other commercially available wallets are made of a more pliable transparent plastic - again with a separate pocket for each slide - and these can be folded to fit into a cardboard box.
    Ex. This project investigated the bibliographical indexes that researchers keep - often in cardboxes or notebooks.
    * * *
    (n.) = carton, cardboard box, cardbox

    Ex: Soon, if, as it is planned, freight charges are introduced for book cartons consigned within the State, this library service will be no more = Pronto dejará de existir este servicio bibliotecario si, como está planeado, se introducen gastos de transporte por las cajas de cartón con libros que se consignen dentro del estado.

    Ex: Other commercially available wallets are made of a more pliable transparent plastic - again with a separate pocket for each slide - and these can be folded to fit into a cardboard box.
    Ex: This project investigated the bibliographical indexes that researchers keep - often in cardboxes or notebooks.

    * * *
    cardboard box

    Spanish-English dictionary > caja de cartón

  • 337 calidad

    f.
    1 quality.
    la relación calidad-precio value (for money)
    calidad de imagen image quality
    calidad de vida quality of life
    2 class.
    3 nature.
    * * *
    1 quality
    2 (cualidad) kind, types
    3 (condición) rank, capacity
    \
    de primera calidad first-class
    calidad de vida quality of life
    * * *
    noun f.
    1) quality, grade
    2) position, status
    * * *
    SF
    1) [de objeto, material, producto] quality; [de servicio] quality, standard

    han mejorado la calidad de la enseñanzathey have improved the quality o standard of education, they have raised standards in education

    de (buena) calidad — good-quality, quality antes de s

    fruta de (buena) calidad — good-quality fruit, quality fruit

    de mala calidad — low-quality, poor-quality

    2) (=condición) position, status

    su calidad de presidente se lo prohíbehis position o status as president prohibits him from doing so

    en calidad de: te lo digo en calidad de amigo — I'm telling you as a friend

    3) (Inform)

    calidad de borrador — draft quality, draft

    calidad de carta, calidad de correspondencia — letter quality

    * * *
    1) (de producto, servicio) quality

    productos de mala or baja calidad — poor-quality products

    2) ( condición) status

    en calidad de — (frml) as

    * * *
    = excellence, quality, calibre [caliber, -USA], standard.
    Ex. The limits are set by the graininess of the film, the excellence of the optical system, and the efficiency of the light sources employed.
    Ex. The search profile will only be modified periodically as the quality of the set of notifications output from the search drops to unacceptable levels.
    Ex. The calibre of the librarian is a medical library's most important resource.
    Ex. The overall standard of the book stock in particular is causing considerable concern to customers.
    ----
    * bajar la calidad = lower + standards.
    * basado en la calidad = quality-oriented.
    * buena calidad = goodness.
    * buena relación calidad-precio = value for money.
    * calidad de la encuadernación = binding quality.
    * calidad de la imagen = picture quality.
    * calidad del aire = air quality.
    * calidad de los servicios = service quality.
    * calidad del papel = paper quality.
    * calidad del servicio = service quality.
    * calidad del sonido = sound quality.
    * calidad de vida = quality of life.
    * calidad en el servicio = quality performance, performance quality.
    * calidad y alcance de, la = quality and extent of, the.
    * condiciones laborales de calidad = quality of work life (QWL).
    * con garantías de calidad = quality assured.
    * controlador de calidad = tester.
    * control de calidad = quality assurance (QA), quality control.
    * dar calidad = deliver + value.
    * de alta calidad = high-quality.
    * de baja calidad = poor in detail, low-grade [lowgrade], low-quality, third rate [third-rate], low-end, trashy [trashier -comp., trashiest -sup.].
    * de bajísima calidad = shoddy.
    * de buena calidad = good-quality.
    * de calidad = authoritative, qualitative, quality, well-made, high-end, quality assured, value-added.
    * de calidad inferior = low-grade [lowgrade], substandard [sub-standard], low-end.
    * de calidad superior = best-quality, top quality.
    * de deficiente calidad = poor-quality, of poor quality.
    * de gran calidad = high-grade [high grade], high-calibre.
    * de inferior calidad = low-end, sub-par.
    * de mala calidad = shabby [shabbier -comp., shabbiest -sup.].
    * de mediana calidad = in the middle range, medium-quality.
    * de primera calidad = premium, premier.
    * de primerísima calidad = top of the line, top-of-the-range.
    * desde el punto de vista de la calidad = on quality grounds.
    * de segunda calidad = second-quality, second-best [2nd-best].
    * disminución de la calidad = lowering of standards.
    * escribir en calidad de negro = ghost.
    * evaluación de la calidad = quality assessment.
    * garantía de calidad = quality assurance (QA).
    * gestión de calidad total = total quality management (TQM).
    * gran calidad = high standard.
    * índice de calidad del aire = air quality index.
    * la calidad es nuestro lema = quality is our middle name.
    * mala calidad = badness.
    * mejorar la calidad = raise + standard, raise + quality.
    * mejorar la calidad de vida = improve + living standards, raise + living standards.
    * mejorar + Posesivo + calidad de vida = raise + Posesivo + quality of living.
    * mejor relación calidad-precio, la = best value for money, the.
    * que mejora la calidad de vida = life-enhancing.
    * relación calidad-precio = price-performance ratio.
    * sello de calidad = stamp of quality.
    * ser de calidad = be up to snuff, be up to scratch.
    * tiempo de calidad = quality time.
    * trabajo de calidad = best practices, lessons learned [lessons learnt].
    * * *
    1) (de producto, servicio) quality

    productos de mala or baja calidad — poor-quality products

    2) ( condición) status

    en calidad de — (frml) as

    * * *
    = excellence, quality, calibre [caliber, -USA], standard.

    Ex: The limits are set by the graininess of the film, the excellence of the optical system, and the efficiency of the light sources employed.

    Ex: The search profile will only be modified periodically as the quality of the set of notifications output from the search drops to unacceptable levels.
    Ex: The calibre of the librarian is a medical library's most important resource.
    Ex: The overall standard of the book stock in particular is causing considerable concern to customers.
    * bajar la calidad = lower + standards.
    * basado en la calidad = quality-oriented.
    * buena calidad = goodness.
    * buena relación calidad-precio = value for money.
    * calidad de la encuadernación = binding quality.
    * calidad de la imagen = picture quality.
    * calidad del aire = air quality.
    * calidad de los servicios = service quality.
    * calidad del papel = paper quality.
    * calidad del servicio = service quality.
    * calidad del sonido = sound quality.
    * calidad de vida = quality of life.
    * calidad en el servicio = quality performance, performance quality.
    * calidad y alcance de, la = quality and extent of, the.
    * condiciones laborales de calidad = quality of work life (QWL).
    * con garantías de calidad = quality assured.
    * controlador de calidad = tester.
    * control de calidad = quality assurance (QA), quality control.
    * dar calidad = deliver + value.
    * de alta calidad = high-quality.
    * de baja calidad = poor in detail, low-grade [lowgrade], low-quality, third rate [third-rate], low-end, trashy [trashier -comp., trashiest -sup.].
    * de bajísima calidad = shoddy.
    * de buena calidad = good-quality.
    * de calidad = authoritative, qualitative, quality, well-made, high-end, quality assured, value-added.
    * de calidad inferior = low-grade [lowgrade], substandard [sub-standard], low-end.
    * de calidad superior = best-quality, top quality.
    * de deficiente calidad = poor-quality, of poor quality.
    * de gran calidad = high-grade [high grade], high-calibre.
    * de inferior calidad = low-end, sub-par.
    * de mala calidad = shabby [shabbier -comp., shabbiest -sup.].
    * de mediana calidad = in the middle range, medium-quality.
    * de primera calidad = premium, premier.
    * de primerísima calidad = top of the line, top-of-the-range.
    * desde el punto de vista de la calidad = on quality grounds.
    * de segunda calidad = second-quality, second-best [2nd-best].
    * disminución de la calidad = lowering of standards.
    * escribir en calidad de negro = ghost.
    * evaluación de la calidad = quality assessment.
    * garantía de calidad = quality assurance (QA).
    * gestión de calidad total = total quality management (TQM).
    * gran calidad = high standard.
    * índice de calidad del aire = air quality index.
    * la calidad es nuestro lema = quality is our middle name.
    * mala calidad = badness.
    * mejorar la calidad = raise + standard, raise + quality.
    * mejorar la calidad de vida = improve + living standards, raise + living standards.
    * mejorar + Posesivo + calidad de vida = raise + Posesivo + quality of living.
    * mejor relación calidad-precio, la = best value for money, the.
    * que mejora la calidad de vida = life-enhancing.
    * relación calidad-precio = price-performance ratio.
    * sello de calidad = stamp of quality.
    * ser de calidad = be up to snuff, be up to scratch.
    * tiempo de calidad = quality time.
    * trabajo de calidad = best practices, lessons learned [lessons learnt].

    * * *
    A (de un producto, servicio) quality
    un artículo de primera calidad a top-quality product
    control de calidad quality control
    es una obra de calidad it is a work of high quality
    Compuesto:
    quality of life
    B (condición) status
    los documentos que certifiquen su calidad de estudiante the documents that prove you are a student o that prove your student status
    en calidad de ( frml): asistió a la reunión en calidad de observador he attended the meeting as an observer
    en su calidad de presidente electo in his capacity as president elect
    el dinero que recibió en calidad de préstamo the money he received as a loan
    * * *

     

    calidad sustantivo femenino
    1 (de producto, servicio) quality;

    productos de mala calidad poor-quality products;
    calidad de vida quality of life
    2 ( condición):

    en su calidad de presidente in his capacity as president
    calidad sustantivo femenino quality
    ♦ Locuciones: de calidad, high quality
    de mala calidad, poor quality
    de primera calidad, first-class
    en calidad de, as: asistió al juicio en calidad de testigo, he appeared at the trial as a witness
    ' calidad' also found in these entries:
    Spanish:
    categoría
    - como
    - concepto
    - condición
    - control
    - cutre
    - desastre
    - excepcional
    - extra
    - fina
    - fino
    - gratuidad
    - grosera
    - grosero
    - índice
    - inferior
    - ínfima
    - ínfimo
    - inigualable
    - lindeza
    - lisura
    - media
    - mediana
    - mediano
    - medio
    - primera
    - primero
    - proporción
    - santidad
    - singularidad
    - telebasura
    - test
    - timo
    - tintorro
    - voto
    - acreditar
    - alto
    - bajar
    - bajo
    - bien
    - competir
    - de
    - decaer
    - degradar
    - desigual
    - elevado
    - insuperable
    - intermedio
    - ir
    - loza
    English:
    absence
    - adequate
    - appalling
    - capacity
    - decline
    - dodgy
    - excellence
    - fine
    - grade
    - high-end
    - letter-quality
    - membership
    - money
    - order
    - par
    - passable
    - pathetic
    - poor
    - prime
    - produce
    - property
    - quality
    - quality control
    - raise
    - ropey
    - ropy
    - second-class
    - shoddiness
    - shoddy
    - slip
    - standard
    - substandard
    - superior
    - third-rate
    - top
    - touch
    - trashy
    - unbeatable
    - uneven
    - up to
    - value
    - variable
    - world-class
    - advisory
    - high-
    - high
    - inferior
    - low
    - second
    * * *
    1. [de producto, servicio] quality;
    una casa de calidad a luxury house;
    una edición de calidad a deluxe edition;
    un género de (buena) calidad a quality product;
    de primerísima calidad highest quality;
    una buena relación calidad-precio good value (for money)
    Informát calidad borrador draft quality;
    calidad de imagen image quality;
    calidad de vida quality of life
    2. [clase] class
    3. [condición]
    me lo dijo en calidad de amigo he told me as a friend;
    acudió en calidad de testigo he was present as a witness;
    fue contratado en calidad de experto jurídico he was employed as a legal expert;
    no le revisan el equipaje por su calidad de diplomático his luggage isn't searched due to his diplomatic status
    * * *
    f
    1 quality;
    de primera calidad top-quality atr ;
    de calidad inferior, de baja calidad poor-quality atr ;
    de calidad superior superior-quality atr, high-quality atr
    2
    :
    * * *
    1) : quality, grade
    2) : position, status
    3)
    en calidad de : as, in the capacity of
    * * *
    calidad n quality [pl. qualities]

    Spanish-English dictionary > calidad

  • 338 calidad de los servicios

    Ex. The objective of the project is to analyze the importance of the information culture for service quality and business development.
    * * *

    Ex: The objective of the project is to analyze the importance of the information culture for service quality and business development.

    Spanish-English dictionary > calidad de los servicios

  • 339 calidad del servicio

    Ex. The objective of the project is to analyze the importance of the information culture for service quality and business development.
    * * *

    Ex: The objective of the project is to analyze the importance of the information culture for service quality and business development.

    Spanish-English dictionary > calidad del servicio

  • 340 calidad y alcance de, la

    = quality and extent of, the
    Ex. The quality and extent of service a librarian can provide and the immediate value to the company will win substantial recognition and support for the library in general.

    Spanish-English dictionary > calidad y alcance de, la

См. также в других словарях:

  • SDI — Service de Documentation et d Information …   Sigles et Acronymes francais

  • SDI — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. SDI est une abréviation avec de nombreuses significations. SDI peut désigner : SDI, un équipementier français spécialisé dans le domaine de la boxe.… …   Wikipédia en Français

  • Samsung SDI — Koreanische Schreibweise koreanisches Alphabet: 삼성 SDI Revidierte Romanisierung: Samseong SDI McCune Reischauer: Samsŏng SDI Samsung SDI ist ein südkoreanischer Hersteller von Bildschirmen und Batterien. Das Unternehmen wurde am 20. Februar 1970… …   Deutsch Wikipedia

  • Alert-Service — Als Alert Dienst, Selective Dissemination of Information (SDI) oder Current Awareness Dienst werden Informationsdienste bezeichnet, bei denen nach dem Publish Subscribe Modell Anfragen angemeldet werden können, deren Antworten dann als… …   Deutsch Wikipedia

  • ГОСТ 7.73-96: Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Поиск и распространение информации. Термины и определения — Терминология ГОСТ 7.73 96: Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Поиск и распространение информации. Термины и определения оригинал документа: 3.2.5 автоматизированная информационно поисковая система: ИПС,… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • служба ИРИ — Служба, которая осуществляет избирательное распространение информации. [ГОСТ 7.73 96 ] Тематики поиск и распространение информации Обобщающие термины информационные службы EN SDI service FR service de diffusion selective …   Справочник технического переводчика

  • служба ИРИ — 3.6.3 служба ИРИ: Служба, которая осуществляет избирательное распространение информации en SDI service fr Service de diffusion selective Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • служба ИРИ — Rus: служба ИРИ Eng: SDI – service Fra: service de diffusion selective Служба, которая осуществляет избирательное распространение информации. ГОСТ 7.73 [3.6.3] …   Словарь по информации, библиотечному и издательскому делу

  • Служба избирательного распространения информации — служба, которая осуществляет избирательное распространение информации (selective dissemination of infirmation). По английски: SDI service Синонимы: Служба ИРИ См. также: Распространение информации Финансовый словарь Финам …   Финансовый словарь

  • Strategic Defense Initiative — Organization SDIO Agency overview Formed 1984 Dissolved 1993 (renamed) Superseding a …   Wikipedia

  • Military history of Jewish Americans — Jewish Americans have served in the United States armed forces dating back to before the colonial era, when Jews have served in militias of the Thirteen Colonies. Jewish military personnel have served in all branches of the armed forces and in… …   Wikipedia


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.