-
1 scuotersi
shake off -
2 scuotere
shake* * *scuotere v.tr.1 to shake*; ( agitare) to stir: il terremoto scosse la terra, the earthquake shook the earth; il vento scuote le foglie, the wind stirs the leaves; scuotere un albero, to shake a tree; non scuotere la bottiglia, don't shake the bottle; scuotere la testa, to shake one's head; il cavallo scosse la testa, the horse tossed its head; scuotere le spalle, (anche fig.) to shrug one's shoulders (o to give a shrug); scuotere la cenere dalla sigaretta, to tap the ash from one's cigarette; scuotere ( la polvere da) i tappeti, to shake (the dust out of) the rugs // scuotersi la polvere di dosso, to shake off the dust; scuotersi di dosso la paura, la tristezza, (fig.) to shake off fear, one's sadness // scuotere le briglie, to jerk the bridle2 (fig.) ( turbare) to shake*, to upset*; ( smuovere) to stir, to rouse: fu piuttosto scosso dalla notizia, he was rather shaken by the news; quel libro ha scosso la sua fede religiosa, that book has shaken his religious faith; quel ragazzo è troppo pigro, devi scuoterlo un po', that boy is too lazy, you must try to liven him up a bit; questa musica scuote gli animi degli ascoltatori, audiences find this music very moving; scuotere l'indifferenza di qlcu., to rouse s.o. from their indifference; scuotere i sentimenti di qlcu., to stir up s.o.'s feelings.◘ scuotersi v.intr.pron.1 ( sobbalzare) to start, to jump: scuotere a un rumore, to start (o to jump) at a noise // scuotere dal sonno, to stir oneself from sleep; scuotere dal torpore, to rouse oneself2 (fig.) ( turbarsi) to shake*; ( smuoversi) to stir oneself, to rouse oneself: a quell'accusa si scosse, at that accusation he roused himself; cerca di scuoterti e di uscire un po', try to stir yourself and get out a bit.* * *1. ['skwɔtere]vb irreg vt1) anche fig to shakecercò di scuoterlo dalla sua apatia — he tried to shake him out of o rouse him from his apathy
2)scuotersi di dosso qc — to shake sth off, (fig : malinconia, stanchezza) to shrug sth off
2. vip (scuotersi)to shake o.s., fig to stir o.s.scuotersi dall'apatia — to rouse o.s. from one's apathy
* * *['skwɔtere] 1.verbo transitivo1) to shake* [ramo, bottiglia, testa]; to flap, to shake* out [tovaglia, tappeto]; [vento, onde] to rock, to toss [ barca]3) (scrollare) to shake* [ persona]4) fig.2.scuotere qcn. dall'indolenza, dal torpore — to force sb. out of their apathy, to rouse sb. from their torpor
verbo pronominale scuotersi1) (scrollarsi) to shake* oneself- rsi di dosso — fig. to shake oneself free of [malinconia, dubbio]
2) fig. (riscuotersi) to shake* up, to rouse oneself, to wake* up3) (sobbalzare) to jump, to start, to jolt4) (turbarsi) to get* upset, to upset* oneself* * *scuotere/'skwɔtere/ [67]1 to shake* [ramo, bottiglia, testa]; to flap, to shake* out [tovaglia, tappeto]; [vento, onde] to rock, to toss [ barca]; scuotere le briciole dalla tovaglia to shake the crumbs off the tablecloth3 (scrollare) to shake* [ persona]4 fig. scuotere qcn. dall'indolenza, dal torpore to force sb. out of their apathy, to rouse sb. from their torporII scuotersi verbo pronominale1 (scrollarsi) to shake* oneself; - rsi la polvere di dosso to dust oneself off; - rsi di dosso fig. to shake oneself free of [malinconia, dubbio]2 fig. (riscuotersi) to shake* up, to rouse oneself, to wake* up3 (sobbalzare) to jump, to start, to jolt4 (turbarsi) to get* upset, to upset* oneself. -
3 svegliare
waken (up)* * *svegliare v.tr.1 to wake* (up), to awake*; (form.) to rouse, to waken: a che ora ti devo svegliare?, at what time shall I wake you (up)?; il canto degli uccelli lo svegliò all'alba, the birds' singing awoke him at dawn; dissi che non dovevo essere svegliato, I said I was not to be woken; fui svegliato dal suono della sveglia, I was woken up (o roused) by the sound of the alarm clock; non lo sveglierebbero nemmeno le cannonate, it would take a bomb to wake him up; non svegliarlo, don't wake him (up) // non svegliare il can che dorme, (prov.) let sleeping dogs lie2 (fig.) ( scaltrire) to wake* up, to rouse, to sharpen up, (fam.) to wise up; ( animare, scuotere) to liven up, to stir: è indifferente a tutto, cerca di svegliarlo un po', he is indifferent to everything, try to liven him up a little; le nuove esperienze l'hanno svegliato, his new experiences have woken (o have sharpened) him up3 (fig.) ( stimolare) to awaken, to arouse, to rouse, to stir: cercherò di svegliare il suo interesse, la sua curiosità in questa materia, I shall try to awaken (o to arouse) his interest in, his curiosity about this subject; svegliare l'appetito di qlcu., to whet s.o.'s appetite; svegliare l'invidia, il sospetto, to arouse envy, suspicion; svegliare il senso del dovere in qlcu., to awaken s.o. to a sense of duty.◘ svegliarsi v.rifl.1 to wake* (up), to awake*: mi sveglio sempre alle cinque, I always wake (up) at five; quando mi svegliai vidi che erano già le dieci, I woke up and found it was already ten o'clock; si sveglia ad ogni minimo rumore, he wakes at the slightest sound; si svegliò di soprassalto, he woke with a start // svegliati!, wake up!2 (fig.) ( scaltrirsi) to wake* up, to sharpen up, (fam.) to wise up; ( animarsi, scuotersi) to liven up: si è molto svegliato da quando lo vidi l'ultima volta, he has wised up a lot since I saw him last◆ v.intr.pron. (fig.) ( manifestarsi, risvegliarsi) to reappear, to resurface; to reawaken; to be roused: il loro odio si svegliò ancora, their hatred was rekindled (o roused again); la sua coscienza finalmente si svegliò, his conscience was roused at last; gli si sono svegliati gli istinti peggiori, his basest instincts were aroused; tutta la natura si sveglia in primavera, all nature reawakens in spring.* * *[zveʎ'ʎare]1. vt(persona) to wake (up), waken, (fig : sentimenti) to awaken, arouse2. vr (svegliarsi)to wake up, fig to waken o.s. up* * *[sveʎ'ʎare] 1.verbo transitivo1) to wake* (up), to awake(n)*2.verbo pronominale svegliarsi1) to wake* (up), to awake(n)** * *svegliare/sveλ'λare/ [1]1 to wake* (up), to awake(n)*; a che ora devo svegliarla? what time shall I call you in the morning?II svegliarsi verbo pronominale1 to wake* (up), to awake(n)*; svegliati! wake up! -
4 scuotere
1. ['skwɔtere]vb irreg vt1) anche fig to shakecercò di scuoterlo dalla sua apatia — he tried to shake him out of o rouse him from his apathy
2)scuotersi di dosso qc — to shake sth off, (fig : malinconia, stanchezza) to shrug sth off
2. vip (scuotersi)to shake o.s., fig to stir o.s.scuotersi dall'apatia — to rouse o.s. from one's apathy
-
5 giogo
giogo s.m.1 yoke (anche st. romana): buoi da giogo, yoke oxen; due gioghi di buoi, two yokes of oxen; mettere i buoi sotto il giogo, to yoke the oxen; togliere il giogo, to unyoke // passare, far passare sotto il giogo, to pass, to send under the yoke2 (fig.) yoke, rule, domination: vivere sotto il giogo straniero, to live under foreign domination; scuotersi di dosso il giogo della tirannide, to throw off the yoke of tyranny3 ( di bilancia) beam; yoke* * *1) yoke (anche fig.)2) (della bilancia) beam* * *giogopl. - ghi /'dʒogo, gi/sostantivo m.1 yoke (anche fig.)2 (della bilancia) beam. -
6 inerzia
f inertia( inattività) inactivity* * *inerzia s.f.1 (l'essere inerte) inertia (anche fis.): scuotersi dall'inerzia, to rouse oneself from a state of inertia // (fis.) forza d'inerzia, force of inertia; per forza d'inerzia, (fig.) by force of habit (o through inertia); è riuscito ad andare avanti solo per forza d'inerzia, he was able to go on only by force of habit2 (inattività, inoperosità) inactivity, idleness, laziness, sloth, indolence: dopo due mesi d'inerzia assoluta era veramente stufo, after two months' complete inactivity he was thoroughly fed up3 (med.) inertia: inerzia uterina, uterine inertia.* * *[i'nɛrtsja]sostantivo femminile1) fis. chim. inertia2) (passività) inertia, inactivity••per forza d'inerzia — (per abitudine) by force of habit
* * *inerzia/i'nεrtsja/sostantivo f.1 fis. chim. inertia; forza d'inerzia inertial force2 (passività) inertia, inactivityper forza d'inerzia (per abitudine) by force of habit. -
7 polvere
f dust( sostanza polverizzata) powdercaffè m in polvere instant coffeelatte m in polvere powdered milk* * *polvere s.f.1 dust: polvere di carbone, coal dust; una nuvola di polvere, a cloud of dust; tempesta di polvere, dust storm; strada, stanza piena di polvere, dusty street, room; libri pieni di polvere, books covered with dust; l'automobile sollevò molta polvere, the car raised a lot of dust; c'è un dito di polvere sulla scrivania, the desk is thick in dust; levar, togliere, fare la polvere, to dust; gettar polvere negli occhi a qlcu., (anche fig.) to throw dust in s.o.'s eyes // mangiare la polvere, ( respirarla) to breathe in dust, (fig.) ( umiliarsi) to eat humble pie; far mangiare la polvere a qlcu., (fig.) ( superarlo) to make s.o. bite the dust // mordere la polvere, (fig.) to bite the dust // scuotere la polvere di dosso a qlcu., (fig. iron.) ( bastonarlo) to thrash s.o.; scuotersi di dosso la polvere, (fig.) (liberarsi di fastidi, persone) to shake off troubles, people2 ( sostanza polverulenta) powder: polvere dentifricia, tooth powder; polvere di smeriglio, emery powder; polvere di talco, talcum powder; polvere d'oro, gold powder // (chim.): polvere da sbianca, bleaching powder; polvere di Seidlitz, Seidlitz powder // polvere da sparo, pirica, ( esplosivo) gunpowder; polvere senza fumo, smokeless powder // in polvere, powdered (o in powder form); caffè in polvere, ground coffee; latte, cacao, zucchero in polvere, powdered milk, cocoa, sugar; sapone in polvere, soap powder; medicina in polvere, medicine in powder; ridurre in polvere, to pulverize, (fig.) to crush (o to pulverize) // innescare le polveri, to prime powder // tenere asciutte le polveri, (anche fig.) to keep one's powder dry; avere le polveri bagnate, to have one's powder wet, (fig.) ( non poter sfruttare le proprie capacità) to be stymied (o thwarted) // dar fuoco alle polveri, (fig.) ( provocare una rivolta) to spark off a rebellion.* * *['polvere]sostantivo femminile1) dusttogliere la polvere — to dust, to do the dusting
coperto di polvere — thick o covered with dust
2) (di sostanza, materiale) powder, dustpolvere di gesso, carbone — chalk, coal dust
in polvere — in powder form, powdered
cacao, lievito in polvere — cocoa, baking powder
detersivo in polvere — washing o soap powder; (per superfici) scouring powder
ridurre qcs. in polvere — to crush o reduce sth. to a powder
•polvere bianca — = cocaine, heroin
••gettare polvere negli occhi a qcn. — to throw dust in sb.'s eyes
* * *polvere/'polvere/sostantivo f.1 dust; togliere la polvere to dust, to do the dusting; coperto di polvere thick o covered with dust; prendere polvere to gather dust; alzare polvere to raise (a cloud of) dust2 (di sostanza, materiale) powder, dust; polvere insetticida insect powder; polvere di gesso, carbone chalk, coal dust; in polvere in powder form, powdered; latte in polvere powdered milk; cacao, lievito in polvere cocoa, baking powder; detersivo in polvere washing o soap powder; (per superfici) scouring powder; ridurre qcs. in polvere to crush o reduce sth. to a powderdare fuoco alle -i to bring things to a head; gettare polvere negli occhi a qcn. to throw dust in sb.'s eyes; mordere la polvere to bite the dust\ -
8 scrollare
shakescrollare le spalle shrug (one's shoulders)* * *scrollare v.tr. to shake*; ( le spalle) to shrug: scrollò la testa, he shook his head: scrollare un albero, to shake a tree // scrollarsi di dosso qlco., to shake sthg. off.◘ scrollarsi v.intr.pron.1 ( scuotersi) to shake* oneself2 (fig.) to stir oneself, to rouse oneself.* * *[skrol'lare]1. vt1) (scuotere) to shake2)scrollarsi qc di dosso — to shake sth off, (fig : malinconia, stanchezza) to shrug sth off
2. vip (scrollarsi)to shake o.s., fig to stir o.s., give o.s. a shake* * *[skrol'lare] 1.verbo transitivo1) (scuotere) to shake* [ramo, ombrello, tovaglia]; to shrug [ spalle]; to shake*, to wag [ testa]2.scrollare la neve dal cappotto — to shake the snow from o off one's coat
verbo pronominale scrollarsi1) [ animale] to shake* oneself2) fig. (riscuotersi) to rouse oneself, to wake* up, to shake* up* * *scrollare/skrol'lare/ [1]II scrollarsi verbo pronominale1 [ animale] to shake* oneself; - rsi la polvere di dosso to dust oneself off2 fig. (riscuotersi) to rouse oneself, to wake* up, to shake* up. -
9 smuovere
shift, move* * *smuovere v.tr.1 to shift, to move, to budge, to displace: hanno smosso l'armadio per imbiancare la parete, they shifted the cupboard to whitewash the wall; non riuscirono a smuovere il masso, they could not move (o shift o budge) the boulder // smuovere l'intestino, to move one's bowels // smuovere il terreno, to plough (o to turn over) the ground // smuovere le acque, (fig.) to cause a stir (o to stir things up)2 (fig.) ( dissuadere) to dissuade, to deter, to budge: non riuscimmo a smuoverlo dal suo proposito, we could not budge him from his plan; se ha deciso, è difficile smuoverlo, once he has made up his mind it is difficult to dissuade (o to deter) him // smuovere l'opinione pubblica, to stir up (o to arouse) public opinion3 (fig.) ( commuovere) to move, to affect, to touch: le vostre preghiere non lo smuoveranno, your prayers will not move (o touch) him.◘ smuoversi v.rifl.1 (fig.) ( mutar proposito) to change one's mind, to be diverted: non si smosse dalla sua decisione, he did not change his mind2 (non com.) (fig.) ( commuoversi) to be moved, to be touched, to be affected: non si smosse alle loro lacrime, he was not moved by their tears◆ v.intr.pron. to move, to budge: per quanti sforzi facessero, il macigno non si smosse, despite their efforts the boulder would not move.* * *1. ['zmwɔvere]vb irreg vtsmuovere qn da qc — to dissuade o deter sb from sth
2. vip (smuoversi)(fig : persona: scuotersi) to rouse o.s.smuoversi da qc — to change one's mind about sth* * *['zmwɔvere] 1.verbo transitivo1) (spostare) to move, to shift, to budge2) (rivoltare) to turn over [ terra]3) fig. (dissuadere) to budge, to dissuade (da from)4) fig. (scuotere) to arouse, to stir2.verbo pronominale smuoversi1) (spostarsi) to move, to budge2) (recedere) to change one's mind* * *smuovere/'zmwɔvere/ [62]1 (spostare) to move, to shift, to budge2 (rivoltare) to turn over [ terra]3 fig. (dissuadere) to budge, to dissuade (da from)II smuoversi verbo pronominale1 (spostarsi) to move, to budge2 (recedere) to change one's mind. -
10 smuovere
1. ['zmwɔvere]vb irreg vtsmuovere qn da qc — to dissuade o deter sb from sth
2. vip (smuoversi)(fig : persona: scuotersi) to rouse o.s.smuoversi da qc — to change one's mind about sth
См. также в других словарях:
scuotersi — scuò·ter·si v.pronom.intr. e tr. (io mi scuòto) CO 1a. v.pronom.intr., agitarsi energicamente: il cane si scuote per asciugarsi il pelo 1b. v.pronom.intr., muoversi all improvviso di scatto sobbalzando: al suono del campanello si scosse Sinonimi … Dizionario italiano
riscuotersi — ri·scuò·ter·si v.pronom.intr. (io mi riscuòto) CO 1a. riaversi, ritornare in sé: riscuotersi dal coma Sinonimi: rianimarsi, 2rinvenire, riprendere i sensi, scuotersi. 1b. fig., uscire, riprendersi da uno stato di apatia, di torpore intellettuale… … Dizionario italiano
risvegliarsi — ri·sve·gliàr·si v.pronom.intr. (io mi risvéglio) CO 1. svegliarsi di nuovo Sinonimi: ridestarsi. Contrari: riaddormentarsi. 2. destarsi dal sonno: mi sono risvegliato sentendo la tua voce | riprendere le normali funzioni vitali dopo il coma o un… … Dizionario italiano
scrollarsi — scrol·làr·si v.pronom.intr. e tr. (io mi scròllo) CO 1. v.pronom.intr., scuotersi, agitarsi energicamente: il cane bagnato si scrolla, scrollarsi per liberarsi dell acqua 2. v.pronom.intr., fig., riscuotersi da uno stato di abbattimento o di… … Dizionario italiano
destare — {{hw}}{{destare}}{{/hw}}A v. tr. (io desto ) 1 Scuotere dal sonno (anche fig.): destare chi dorme; SIN. Svegliare. 2 (fig.) Scuotere dall inerzia, dal torpore: destare la curiosità dei presenti. 3 (fig.) Suscitare sentimenti, sensazioni e sim.:… … Enciclopedia di italiano
scrollare — [der. di crollare, col pref. s (nel sign. 6)] (io scròllo, ecc.). ■ v. tr. 1. [muovere energicamente] ▶◀ agitare, sbatacchiare, scuotere. ● Espressioni: fig., scrollare le spalle [alzare le spalle per esprimere disinteresse, disprezzo e sim.]… … Enciclopedia Italiana
scuotere — / skwɔtere/ (pop. o poet. scotere) [lat. tardo exquŏtĕre, rifacimento del lat. excutĕre far cadere, gettar giù ] (io scuòto, ecc.; pass. rem. scòssi, scotésti, ecc.; part. pass. scòsso ; fuori d accento le forme senza dittongo [scotiamo, ecc.] si … Enciclopedia Italiana
svegliare — [dal provenz. ant. esvelhar svegliare ] (io svéglio, ecc.). ■ v. tr. 1. [scuotere dal sonno, far cessare di dormire: domattina sveglia i bambini alle sette ] ▶◀ dare la sveglia (a), (lett.) destare, risvegliare. ◀▶ addormentare. ↓ assopire. 2.… … Enciclopedia Italiana
destare — A v. tr. 1. interrompere il sonno, ridestare, svegliare, risvegliare, chiamare, fare alzare CONTR. addormentare, sopire, assopire 2. (fig., l attenzione, gli animi, ecc.) scuotere, accendere, aizzare, eccitare, sollecitare, stimolare, stuzzicare… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
ridestare — A v. tr. 1. risvegliare, destare, risvegliare □ riscuotere CONTR. riaddormentare, addormentare, riassopire, assopire, sopire (lett.) 2. (fig.) scuotere, rianimare, rinvigorire, vivificare □ riaccendere, rinfocolare, risuscitare, eccitare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
scrollare — scrolla/re (1) A v. tr. agitare, muovere, dimenare, tentennare, vibrare (lett.) □ scuotere, sbattere, dibattere, squassare CONTR. fermare, arrestare, frenare, bloccare, immobilizzare, trattenere B scrollarsi v. intr. pron. 1. muoversi, scuotersi … Sinonimi e Contrari. Terza edizione