-
1 скупитесь
-
2 скупиться
-
3 урезывать
-
4 экономничать
несовер.; без доп.; разг.
economize, be (excessively) economical; scrimp; watch one's pennies* * *economize, be economical; scrimp -
5 Seeman Composite Resin Infusion Moulding Process
Универсальный русско-английский словарь > Seeman Composite Resin Infusion Moulding Process
-
6 держать впроголодь
General subject: scrimpУниверсальный русско-английский словарь > держать впроголодь
-
7 жгуторасправитель
1) Engineering: rope expander, scutcher, spreader2) Textile: opener, opening rail, rope opening machine, scrimp rail3) Polymers: guide rail -
8 недостаточный
1) General subject: deficient, faint, half assed, half-assed, half-way, hypo, inadequate, insufficient, meager, poor, scant, scarce, scrimp, short, shy, skimpy, sparing, sub-optimal, thin, wanting (in), low, scanty, tight, weak (weak powers)2) Geology: incompetent, meagre, poor (о снабжении)3) Biology: inadequate (напр. о функции), wanting4) Medicine: feeble, imperfect, incomplete, mionectic (напр. об оксигенации крови), sbnormal5) Agriculture: jaded6) Mathematics: nonsufficient7) Law: inconclusive, irregular8) Automobile industry: defective, poor (о снабжении или подаче)9) Metallurgy: inefficient10) Polygraphy: short (о тираже)11) Psychology: incorrect, meagre (по количеству, качеству, силе и т. п.)12) Jargon: piss poor13) Oil: poor (о подаче)15) Quality control: low (о запасах)16) Psychoanalysis: meagre (по количеству, качеству, силе и т.п.)17) Makarov: penurious, sub-, subnormal (по сравнению с нормой), suboptimal, suboptimum, subthreshold, tenuous18) Taboo: piss-poor19) Phraseological unit: blow chunks -
9 поскупиться
-
10 расправитель
Textile: expander, opening rail (ткани), scrimp rail (ткани), straightener (утка) -
11 скудный
1) General subject: Lenten, bald, barebones, emaciate, exile, frugal, hand to mouth, hand-to-mouth, hungry (о почве), jejune, jimp, low (о диете), meagre, miserable (об обеде, угощении), niggardly, parsimonious, penurious, poor, scant, scanty, scarce, scrimp, scrimpy, shoestring, short, skimpy, slender, slight, spare, sparing, starveling, stingy, tight (о средствах и т. п.), impoverished, lean, mean, scrappy2) Medicine: low (напр. о секреции железы)4) Bookish: exiguous5) Agriculture: scanty (напр. об урожае), sparse (о растительности)6) Mathematics: meager7) Religion: abstentious8) Australian slang: bush-sick (о почве, в кот. нехватает определённых минеральных веществ)9) Information technology: bare10) Business: thin11) Drilling: sparse13) Makarov: emaciated, poor (о растительности), scanty (о растительности), tenuous14) Archaic: shy -
12 скупиться
1) General subject: be stingy, begrudge, button up purse, pinch, scrimp (на что-либо), skimp, skimp and screw, stint, tighten the purse strings2) Colloquial: button up one's purse, skimp (на что-л.)3) Obsolete: scant (на что-либо)4) Christianity: grudge -
13 урезать
1) General subject: abridge, ax, axe, bobtail, castrate, curtail, cut, lop, pare, pare away, pare down, pare off, prune (расходы), put down (расходы), reduce, retrench, scrimp, skimp, stint, stop, shortcut, downsize, scale down2) Law: abridge (напр. права, привилегии), abridge (например, права, привилегии)6) Oil: trim7) leg.N.P. qualify8) Chemical weapons: curtail (fin.) (фин.)9) Psychoanalysis: cut10) Makarov: dock -
14 урезывать
1) General subject: abbreviate, abridge, ax (бюджет, ассигнования), axe, castrate (текст), curtail, cut, dock, lop, lop away, lop down, lop off, pare, pare away, pare down, pare off, put down (расходы), razee, razor (обыкн. razor down), reduce, retrench, scant, scrimp, skimp, stint, stop, truncate (речь и т. п.), give the ax, give the axe, pare away (расходы)2) Colloquial: skimp (в чем-л.)3) Jocular: amputate4) Economy: dock (напр. заработную плату), shorten5) Accounting: slash8) leg.N.P. qualify9) Makarov: abridge (права, привилегии и т.п.), pinch, chip away, cut down -
15 экономить
1) General subject: economize, housewife, husband, nickel and dime, nickel-and-dime, retrench, save, scrape, scrimp (что-л.), skimp, spare, spin out, spin out money, stretch out, tighten the purse strings, thrift, stint2) Mathematics: offer savings (in)3) Economy: prune the budget4) Australian slang: pull the belt in, salt away5) Jargon: hike, stache, stash, cut corners, sock6) Business: effect economies7) Makarov: cut down expenses, pinch -
16 жгуторасправитель
rope expander, opener текст., scutcher, spreader* * *жгуторасправи́тель м. текст.
guide [opening, scrimp] rail, scutcher* * *Русско-английский политехнический словарь > жгуторасправитель
-
17 В-318
САМОЕ ВРЕМЯ NP Invar usu. impers predic with быть» foil. by infin fixed WO(it is) the appropriate moment (to do sth.): самое время (X-y) делать Y - now is (this might be etc) the right (the perfect, the very, an ideal etc) time (for X) to do Ythis is (that might be etc) the ideal (a perfect etc) moment (for X) to do Y now etc is (just) the time (for X) to do Y the time is right (for X) to do Y if ever there was a time (for X) to do Y, this is it....Я уезжаю с Юркой на юг! Он сказал вчера, что мы с ним поедем. Если меня отпустят... И если - самое главное! -тетя Муза разрешит мне. Я вчера робела поговорить с тётей Музой. А сейчас мы обе торопимся на работу и самое время поговорить (Михайловская 1).... Yuri and I are going to the south! He told me yesterday that we would go. If they will let me off....And if - most important of all - Aunt Musa gives me her permission. Yesterday I hesitated to talk to Aunt Musa. Now we are both in a hurry to go to work and this might be the right time to talk (1a).Все студенческие пять лет мечтал он прочесть заветную эту книгу («Капитал») и не раз брал её в институтской библиотеке...но никогда не оставалось времени... И даже когда проходили политэкономию, самое время было читать «Капитал» - преподаватель отговаривал: «Утонете!» (Солженицын 12). All the five years that he had been a student, he had dreamt of reading this cherished book (Das Kapitat). He had borrowed it time and again from the university library...but he had never managed to find the time.... Even when they were doing political economy, the very time to read Das /Capital, the lecturer had advised them against it-"It's too much for you" (12a).Тут бы, конечно, самое время сиониста зацапать и передать в руки закона... (Войнович 6). This, of course, was the ideal moment to seize the Zionist and deliver him into the hands of the law (6a).Когда общественной жизни нет... тогда самое время удариться в мистику (Войнович 1). When there is no public life...that's the time to get hooked on mysticism (1a).Я заказывал. Я не скупился. Коньяк - так «Отборный», прекрасно. Не время мне было скупиться и зажимать монету. Самое время было разойтись вовсю (Аксенов 2). I did the ordering. I spared no expense. Cognac-"Select," the best. This was no time for me to scrimp and save. If ever there was a time to go all out, this was it (2a). -
18 самое время
[NP; Invar; usu. impers predic with быть; foll. by infin; fixed WO]=====⇒ (it is) the appropriate moment (to do sth.):- самое время (X-y) делать Y - now is (this might be etc) the right (the perfect, the very, an ideal etc) time (for X) to do Y;- this is (that might be etc) the ideal (a perfect etc) moment (for X) to do Y;- now etc is (just) the time (for X) to do Y;- if ever there was a time (for X) to do Y, this is it.♦...Я уезжаю с Юркой на юг! Он сказал вчера, что мы с ним поедем. Если меня отпустят... И если - самое главное! - тетя Муза разрешит мне. Я вчера робела поговорить с тётей Музой. А сейчас мы обе торопимся на работу и самое время поговорить (Михайловская 1).... Yuri and I are going to the south! He told me yesterday that we would go. If they will let me off....And if - most important of all - Aunt Musa gives me her permission. Yesterday I hesitated to talk to Aunt Musa. Now we are both in a hurry to go to work and this might be the right time to talk (1a).♦ Все студенческие пять лет мечтал он прочесть заветную эту книгу [" Капитал"] и не раз брал её в институтской библиотеке...но никогда не оставалось времени... И даже когда проходили политэкономию, самое время было читать " Капитал" - преподаватель отговаривал: "Утонете!" (Солженицын 12). АН the five years that he had been a student, he had dreamt of reading this cherished book [Das Kapital]. He had borrowed it time and again from the university library...but he had never managed to find the time.... Even when they were doing political economy, the very time to read Das Kapital, the lecturer had advised them against it-"It's too much for you" (12a).♦ Тут бы, конечно, самое время сиониста зацапать и передать в руки закона... (Войнович 6). This, of course, was the ideal moment to seize the Zionist and deliver him into the hands of the law (6a).♦ Когда общественной жизни нет... тогда самое время удариться в мистику (Войнович 1). When there is no public life...that's the time to get hooked on mysticism (1a).♦ Я заказывал. Я не скупился. Коньяк - так "Отборный", прекрасно. Не время мне было скупиться и зажимать монету. Самое время было разойтись вовсю (Аксенов 2). I did the ordering. I spared no expense. Cognac-"Select," the best. This was no time for me to scrimp and save. If ever there was a time to go all out, this was it (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > самое время
-
19 жаться (I) (нсв)
............................................................1. huddle up........................................................................................................................3. press(v.) فشار دادن، مطبوعات، ماشین فشار، فشار، ازدحام، جمعیت، ماشین چاپ، مطبعه، جراید، وارد آوردن، فشردن زور دادن، ازدحام کردن، اتو زدن، دستگاه پرس، چاپ............................................................4. cling(v.) صدای جرنگ (مثل صدای افتادن پول خرد) چسبیدن، پیوستن، (مج.) وفادار بودن............................................................5. dither(v.) لرزیدن، (درمحاوره) دودل بودن، هیجان............................................................6. hesitate(vt. & vi.) تامل کردن، مردد بودن، بی میل بودن............................................................7. skimp(v.) کم، غیر کافی، نحیف، کم دادن، خسیسانه دادن............................................................8. scrimp(v.) قلیل، اندک، ناچیز، نحیف، تقلیل دادن، امساک کردن، خست کردن -
20 экономить
несовер. - экономить; совер. - сэкономить
1) (что-л.)
economize; (расходовать бережно) use sparingly
2) (что-л. на ком-л./чем-л.)
save (on), economize (on), economize (on)
3) без доп.; только несовер. cut down expenses* * ** * *economize; use sparingly; husband; save* * *economizeretrenchsavescrimpspare
- 1
- 2
См. также в других словарях:
scrimp´i|ly — scrimp|y «SKRIHM pee», adjective, scrimp|i|er, scrimp|i|est. too small; too little; scanty; meager. –scrimp´i|ly, adverb. –scri … Useful english dictionary
scrimp|y — «SKRIHM pee», adjective, scrimp|i|er, scrimp|i|est. too small; too little; scanty; meager. –scrimp´i|ly, adverb. –scri … Useful english dictionary
Scrimp — Scrimp, v. t. [imp. & p. p. {Scrimped} (?; 215); p. pr. & vb. n. {Scrimping}.] [Cf. Dan. skrumpe, G. schrumpfen, D. krimpen. Cf. {Shrimp}, {Shrink}.] To make too small or short; to limit or straiten; to put on short allowance; to scant; to… … The Collaborative International Dictionary of English
Scrimp — Scrimp, a. Short; scanty; curtailed. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Scrimp — Scrimp, n. A pinching miser; a niggard. [U.S.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
scrimp — scrimp·tion; scrimp; … English syllables
scrimp — [skrımp] v [Date: 1700 1800; Origin: Probably from a [i]Scandinavian language] to try to save as much money as you can, even though you have very little ▪ They scrimped and saved for years to buy their own home … Dictionary of contemporary English
scrimp — [ skrımp ] verb intransitive to spend money only on what is necessary and save as much as you can: They scrimped and saved for years to buy a house … Usage of the words and phrases in modern English
scrimp — to make too small, 1774, originally an adj., scant, meager (1718), possibly from a Scandinavian source (Cf. Swed. skrumpna to shrink, shrivel up ), or from a continental Germanic source akin to M.H.G. schrimpfen, Ger. schrumpfen to shrivel (Cf.… … Etymology dictionary
scrimp — [v] economize be cheap, be economical, be frugal, be prudent, be sparing, conserve, curtail, cut back, cut corners*, make ends meet*, pinch pennies*, run a tight ship*, save, skimp, stretch a dollar*, tighten one’s belt*; concept 330 … New thesaurus
scrimp — ► VERB ▪ be thrifty or parsimonious; economize. ORIGIN Scots, «meagre» … English terms dictionary