Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

scores+of+people

  • 1 много

    нареч.
    1. many; 2. much; 3. a lot; 4. a number of; 5. a great/large amount of; 6. a host of; 7. dozens of; 8. scores
    Русское много определяет как исчисляемые, так и неисчисляемые существительные. В английском языке ему соответствуют три группы эквивалентов, которые различаются тем, что одни употребляются только с исчисляемыми существительными, другие только с неисчисляемыми существительными, а третьи, как и русское много с любым типом существительных.
    1. many — много ( относится только к исчисляемым существительным): many friends (books, towns) — много друзей (книг, городов)
    2. much — много ( относится только к неисчиспяемым существительным): much time — много времени; much information — много сведений/ много информации; much work — много работы; much patience — много терпения
    3. a lot — много (относится как к исчисляемым, так и к неисчисляемым существительным, но употребляется только в утвердительных предложениях): a lot of time — много времени; a lot of books — много книг Have you got many friends? — Oh, yes, a lot. — У вас много друзей? О, да, много. This flower likes a lot of sunshine and water. — Этот цветок любит много солнца и воды.
    4. a number of — много, ряд чего-либо или кого-либо ( употребляется только с исчисляемыми существительными): a number of old houses — много старых домов/ряд старых домов; а number of articles — много статей/ряд статей; a number of streets — ряд улиц; a number of writers — ряд писателей/много писателей
    5. a great/large amount of — много ( употребляется только с неисчисляемыми существительными): а large amount of money (of energy) — много денег (энергии)
    6. a host of — много, уйма, тьма, куча: a host of children — куча детей; a host of people — уйма людей; a host of servants — тьма слуг; a host of friends — уйма друзей/много друзей; a whole host of possibilities — бесчисленное количество возможностей/уйма возможностей The hotel offers a host of pleasure activities. — Этот отель предоставляет массу возможностей для активного отдыха.
    7. dozens of — много, десятки: dozens of times — десятки раз/много раз; dozens of places — много мест/ десятки мест
    8. scores — много, множество, десятки: scores of times — много раз/десятки раз; scores of people — множество людей/десятки людей; scores of reasons — десятки причин People came in/by scores. — Люди подходили десятками/сотнями./ Люди приходили десятками/сотнями.

    Русско-английский объяснительный словарь > много

  • 2 уметь осадить тех, кто пытается прерывать его

    General subject: be clever at making scores off people who interrupt him (речь), to be clever at making scores off people who interrupt him (речь)

    Универсальный русско-английский словарь > уметь осадить тех, кто пытается прерывать его

  • 3 П-607

    (ХОТЬ) ПРУД ПРУДИ кого-чего, гаге кем-чем coll (хоть + VPimpcr these forms only, subj-compl with copula ( subj / gen
    any common noun) or adv quantif
    fixed WO
    (s.o. has or in some place there is) a surplus or a lot of (people or things). X-ob у Y-a (в месте Z) хоть пруд пруди - person Y has more Xs than he knows what to do with
    place Z is swarming (crawling) with Xs there are scores of Xs in place Z Xs are as plentiful as fish in the sea in place Z person Y has Xs in spades (Xs galore, Xs enough and to spare) there are Xs in spades (Xs galore, Xs enough and to spare) in place Z.
    ...В докладной записке для Теоретика он писал, что известность Мазилы на Западе имеет скорее политический характер, так как художников таких на Западе пруд пруди (Зиновьев 1). In a brief report to Theoretician he wrote that Dauber's fame in the West was largely political, because the West had more artists like him than they knew what to do with (1a)
    «Видите, та жирная... стерва? У нее в каждом ушке ценности, особняк можно купить. Посмотрите на ее лапы! А таких теперь пруд пруди» (Зиновьев 2). "You see that fat old cow9 Each of her earrings is worth a mansion And look at her paws' There are scores of people like her these days" (2a)
    Руководил отделом (сельского хозяйства) Платон Самсонович. Не следует удивляться его имени. У нас таких имен хоть пруд пруди (Искандер 6). The paper's agricultural section was headed by Platon Samsonovich. If one wonders at the name, I should point out that in our region such names were as plentiful as fish in the sea (6a)
    «Да таких колхозниц и колхозников у нас хоть пруд пруди» (Абрамов 1). "If it's kol-khozniki like her you're talking about, we've got them in spades" (1a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-607

  • 4 пруд пруди

    (ХОТЬ) ПРУД ПРУДИ кого-чего, rare кем-чем coll
    [ хоть + VPimper; these forms only, subj-compl with copula (subj/ gen: any common noun) or adv (quantif); fixed WO]
    =====
    (s.o has or in some place there is) a surplus or a lot of (people or things). X-OB у Y-a < в месте Z> хоть пруд пруди person Y has more Xs than he knows what to do with; place Z is swarming (crawling) with Xs; there are scores of Xs in place Z; Xs are as plentiful as fish in the sea in place Z; person Y has Xs in spades (Xs galore, Xs enough and to spare); there are Xs in spades (Xs galore, Xs enough and to spare) in place Z.
         ♦...В докладной записке для Теоретика он писал, что известность Мазилы на Западе имеет скорее политический характер, так как художников таких на Западе пруд пруди (Зиновьев 1). In a brief report to Theoretician he wrote that Dauber's fame in the West was largely political, because the West had more artists like him than they knew what to do with (1a)
         ♦ "Видите, та жирная... стерва? У нее в каждом ушке ценности, особняк можно купить. Посмотрите на ее лапы! А таких теперь пруд пруди" (Зиновьев 2). "You see that fat old cow? Each of her earrings is worth a mansion And look at her paws' There are scores of people like her these days" (2a)
         ♦ Руководил отделом [сельского хозяйства] Платон Самсонович. Не следует удивляться его имени. У нас таких имен хоть пруд пруди (Искандер 6). The papers agricultural section was headed by Platon Samsonovich. If one wonders at the name, I should point out that in our region such names were as plentiful as fish in the sea (6a)
         ♦ "Да таких колхозниц и колхозников у нас хоть пруд пруди" (Абрамов 1). "If it's kolkhozniki like her you're talking about, we've got them in spades" (1a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пруд пруди

  • 5 хоть пруд пруди

    (ХОТЬ) ПРУД ПРУДИ кого-чего, rare кем-чем coll
    [ хоть + VPimper; these forms only, subj-compl with copula (subj/ gen: any common noun) or adv (quantif); fixed WO]
    =====
    (s.o has or in some place there is) a surplus or a lot of (people or things). X-OB у Y-a < в месте Z> хоть пруд пруди person Y has more Xs than he knows what to do with; place Z is swarming (crawling) with Xs; there are scores of Xs in place Z; Xs are as plentiful as fish in the sea in place Z; person Y has Xs in spades (Xs galore, Xs enough and to spare); there are Xs in spades (Xs galore, Xs enough and to spare) in place Z.
         ♦...В докладной записке для Теоретика он писал, что известность Мазилы на Западе имеет скорее политический характер, так как художников таких на Западе пруд пруди (Зиновьев 1). In a brief report to Theoretician he wrote that Dauber's fame in the West was largely political, because the West had more artists like him than they knew what to do with (1a)
         ♦ "Видите, та жирная... стерва? У нее в каждом ушке ценности, особняк можно купить. Посмотрите на ее лапы! А таких теперь пруд пруди" (Зиновьев 2). "You see that fat old cow? Each of her earrings is worth a mansion And look at her paws' There are scores of people like her these days" (2a)
         ♦ Руководил отделом [сельского хозяйства] Платон Самсонович. Не следует удивляться его имени. У нас таких имен хоть пруд пруди (Искандер 6). The papers agricultural section was headed by Platon Samsonovich. If one wonders at the name, I should point out that in our region such names were as plentiful as fish in the sea (6a)
         ♦ "Да таких колхозниц и колхозников у нас хоть пруд пруди" (Абрамов 1). "If it's kolkhozniki like her you're talking about, we've got them in spades" (1a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > хоть пруд пруди

  • 6 много народу

    Универсальный русско-английский словарь > много народу

  • 7 десяток

    General subject: decade, dicker, dozen, dozens of, ten, score (фигурально во множественном числе в ситуациях, когда по-русски говорят о десятках чего-либо: лет, людей и т. п. - например, "scores of people", "scores of occasions" etc.)

    Универсальный русско-английский словарь > десяток

  • 8 десяток

    м.
    1) (десять, особ. как единица счёта) ten
    2) мн. мат. ( разряд) tens, ten's place sg
    3) ( десять лет возраста) ten years pl, decade

    ему́ пошёл пя́тый деся́ток — he is past / over forty

    4) мн. (рд.; множество) tens (of), dozens ['dʌ-] (of), scores (of)

    деся́тки ты́сяч рубле́й [лет] — tens of thousands of roubles [years]

    деся́тки листо́вок [пи́сем] — dozens of leaflets [letters]

    деся́тки люде́й — scores of people

    ••

    он неро́бкого деся́тка — he does not scare easily, he is not easily frightened; he is no coward

    Новый большой русско-английский словарь > десяток

  • 9 десяток

    м
    1) ten
    2) ( приблизительно) half a score, a dozen ['dʌzən]

    там бы́ло с деся́ток посети́телей — there were about a dozen (half a score) of visitors there

    3) мн ( множество) scores, dozens

    деся́тки люде́й — scores of people

    - он не робкого десятка

    Американизмы. Русско-английский словарь. > десяток

  • 10 десяток

    м
    1) количество half a score, ten

    ему́ пошёл четвёртый/пя́тый/шесто́й и т. д. деся́ток — he's past thirty/forty/fifty etc

    3) мн множество scores, dozens

    деся́тки люде́й — dozens/scores of people

    Русско-английский учебный словарь > десяток

  • 11 люди приходили сотнями

    Универсальный русско-английский словарь > люди приходили сотнями

  • 12 П-668

    ПУШКОЙ HE ПРОШИБЁШЬ (HE ПРОБЬЁШЬ) coll VP neg pfv fut, gener. 2nd pers sing only fixed WO
    1. there are a great number of people (in some place)
    Х-ов в месте Y - пушкой не прошибёшь - there is an army of Xs in place Y
    there are tons (scores etc) of Xs in place Y.
    2. * кого.
    Also: ИЗ ПУШКИ HE ПРОШИБЁШЬ (HE ПРОБЬЁШЬ) coll (in refer, to s.o. 's stubbornness, unwillingness etc to do sth.) you cannot convince or influence s.o. (to do sth.)
    X-a пушкой не прошибешь — X can't be budged.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-668

  • 13 из пушки не пробьешь

    ПУШКОЙ НЕ ПРОШИБЕШЬ < НЕ ПРОБЬЕШЬ> coll
    [VP; neg pfv fut, gener. 2nd pers sing only; fixed WO]
    =====
    1. there are a great number of people (in some place):
    - there are tons (scores etc) of Xs in place Y.
    2. из пушки не пробьешь кого. Also: ИЗ ПУШКИ НЕ ПРОШИБЕШЬ < НЕ ПРОБЬЕШЬ> coll (in refer, to s.o.'s stubbornness, unwillingness etc to do sth.) you cannot convince or influence s.o. (to do sth.):
    - X-a пушкой не прошибешь X can't be budged.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > из пушки не пробьешь

  • 14 из пушки не прошибешь

    ПУШКОЙ НЕ ПРОШИБЕШЬ < НЕ ПРОБЬЕШЬ> coll
    [VP; neg pfv fut, gener. 2nd pers sing only; fixed WO]
    =====
    1. there are a great number of people (in some place):
    - there are tons (scores etc) of Xs in place Y.
    2. из пушки не прошибешь кого. Also: ИЗ ПУШКИ НЕ ПРОШИБЕШЬ < НЕ ПРОБЬЕШЬ> coll (in refer, to s.o.'s stubbornness, unwillingness etc to do sth.) you cannot convince or influence s.o. (to do sth.):
    - X-a пушкой не прошибешь X can't be budged.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > из пушки не прошибешь

  • 15 пушкой не пробьешь

    ПУШКОЙ НЕ ПРОШИБЕШЬ < НЕ ПРОБЬЕШЬ> coll
    [VP; neg pfv fut, gener. 2nd pers sing only; fixed WO]
    =====
    1. there are a great number of people (in some place):
    - there are tons (scores etc) of Xs in place Y.
    2. пушкой не пробьешь кого. Also: ИЗ ПУШКИ НЕ ПРОШИБЕШЬ < НЕ ПРОБЬЕШЬ> coll (in refer, to s.o.'s stubbornness, unwillingness etc to do sth.) you cannot convince or influence s.o. (to do sth.):
    - X-a пушкой не прошибешь X can't be budged.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пушкой не пробьешь

  • 16 пушкой не прошибешь

    ПУШКОЙ НЕ ПРОШИБЕШЬ < НЕ ПРОБЬЕШЬ> coll
    [VP; neg pfv fut, gener. 2nd pers sing only; fixed WO]
    =====
    1. there are a great number of people (in some place):
    - X-OB в месте Y - пушкой не прошибёшь there is an army of Xs in place Y;
    - there are tons (scores etc) of Xs in place Y.
    2. пушкой не прошибешь кого. Also: ИЗ ПУШКИ НЕ ПРОШИБЕШЬ < НЕ ПРОБЬЕШЬ> coll (in refer, to s.o.'s stubbornness, unwillingness etc to do sth.) you cannot convince or influence s.o. (to do sth.):
    - X-a пушкой не прошибешь X can't be budged.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пушкой не прошибешь

  • 17 многие

    1. мн.
    many
    2. мн.; скл. как прил.
    many (people)
    * * *
    1. many 2. скл. как many
    * * *
    exuberantly
    galore
    lots
    many
    much
    opulently
    plenty
    scores
    umpteen

    Новый русско-английский словарь > многие

См. также в других словарях:

  • People on Sunday — German film poster Directed by Robert Siodmak Produced by …   Wikipedia

  • people of/with —    those having a particular characteristic    politically correct language adopted by those so described. Thus people of colour are black:     Black people may be black, but many now prefer African American or people of colour though never… …   How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms

  • Education in the People's Republic of China — This article is about education in the People s Republic of China. See Education in Hong Kong and Education in Macau for education in Hong Kong and Macau, respectively. For education in the Republic of China (Taiwan), see Education in the… …   Wikipedia

  • Kurdish people — Kurd redirects here. For other uses, see Kurd (disambiguation). Kurds 1st row: Saladin …   Wikipedia

  • Slaves for Scores — Infobox musical artist Name = Slaves For Scores Img capt = Img size = Landscape = Background = group or band Alias = Origin = Arizona, United States Genre = Melodic death metal/Heavy metal/Thrash metal Years active = 2000 2005 Label = Associated… …   Wikipedia

  • Nakhi people — Nakhi (Naxi, Naqxi, Na khi, Nashi, Nahi, Moxiayi, Mosha) Total population 300,000 Regions with significant populations  China …   Wikipedia

  • List of people who have beaten Bobby Fischer in chess — The following people have beaten Bobby Fischer (1943 2008) in a regular game of chess not a game played at odds. Fischer was considered to be one of the best players in history, having reached a FIDE rating of 2785 in 1971 (Comparing top chess… …   Wikipedia

  • Black people — Black man redirects here. For the novel, see Black Man. Race …   Wikipedia

  • Human rights in the People's Republic of China — Human rights in China redirects here. For the non governmental organization, see Human Rights in China (organization). People s Republic of China This article is part of the series: P …   Wikipedia

  • History of the People's Republic of China (1949–1976) — History of the People s Republic of China     1949–1976, The Mao Era         …   Wikipedia

  • Automatic for the People — For the 2008 Terminator: The Sarah Connor Chronicles episode, see Automatic for the People (Terminator: The Sarah Connor Chronicles). Automatic for the People Studio album by R.E.M …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»