Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

scopo

  • 1 scopo

    scopo
    scopo ['sklucida sans unicodeɔfont:po]
      sostantivo Maskulin
    Zweck Maskulin; (fine) Ziel neutro, Absicht Feminin; a che scopo? wozu?; raggiungere uno scopo ein Ziel erreichen

    Dizionario italiano-tedesco > scopo

  • 2 scopo

    1. scōpo, āvī, āre (2. scopa), mit dem Besen fegen, ausfegen, monasterii plateas, Ven. Fort. vit. S. Radeg. 23: iussit eundem locum scopari, Herm. Past. 3, 9, 10 (cod. Palat.); vgl. Anecd. Helv. 241, 19 ›scopare‹ dicitur pavimentum verrere. – bildl., Vulg. Isai. 14, 23. Hieron. in Isai. 6, 14, 23.
    ————————
    2. scopo, ere (σκοπέω), durchforschen, prüfen, spiritum suum, Vulg. psalm. 76, 7.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > scopo

  • 3 scopo [1]

    1. scōpo, āvī, āre (2. scopa), mit dem Besen fegen, ausfegen, monasterii plateas, Ven. Fort. vit. S. Radeg. 23: iussit eundem locum scopari, Herm. Past. 3, 9, 10 (cod. Palat.); vgl. Anecd. Helv. 241, 19 ›scopare‹ dicitur pavimentum verrere. – bildl., Vulg. Isai. 14, 23. Hieron. in Isai. 6, 14, 23.

    lateinisch-deutsches > scopo [1]

  • 4 scopo [2]

    2. scopo, ere (σκοπέω), durchforschen, prüfen, spiritum suum, Vulg. psalm. 76, 7.

    lateinisch-deutsches > scopo [2]

  • 5 a che scopo?

  • 6 prefiggersi uno scopo

    prefiggersi uno scopo
    sich dativo ein Ziel setzen

    Dizionario italiano-tedesco > prefiggersi uno scopo

  • 7 raggiungere uno scopo

    raggiungere uno scopo
  • 8 software (a scopo) didattico

    software (a scopo) didattico
  • 9 bene^3

    bene3
    bene3
      sostantivo Maskulin
     1 (buono) Gute(s) neutro; (benessere) Wohl neutro; opere di bene gute Werke neutro plurale; far bene (alla salute) gesund sein; per il tuo bene zu deinem Besten; gente per bene anständige Leute; fare qualcosa a fin di bene etw in guter Absicht tun, etwas gut meinen; (a scopo caritativo) etwas für einen guten Zweck tun; lo dico per il tuo bene ich sage es zu deinem Wohl; ti auguro ogni bene ich wünsche dir alles Gute
     2 commercio, giurisprudenza Gut neutro; bene-i di consumo Konsumgüter neutro plurale; bene-i immobili unbewegliche Güter neutro plurale; bene-i mobili bewegliche Güter neutro plurale; avere dei bene-i al sole Immobilien besitzen
     3 plurale (averi) Vermögen neutro, Besitz Maskulin; bene-i culturali Kulturgüter neutro plurale

    Dizionario italiano-tedesco > bene^3

  • 10 da

    da
    da [da] <dal, dallo, dall', dalla, dai, dagli, dalle>
      preposizione
     1 (stato in luogo) bei +dativo; (moto da luogo) von +dativo aus +dativo; (moto a luogo: con persone) zu +dativo; (attraverso) durch +accusativo über +accusativo; (distanza) von +dativo; (fuori di) aus +dativo; abito da mio zio ich wohne bei meinem Onkel; andare da Torino a Stoccarda von Turin nach Stuttgart fahren; vado da un amico ich gehe zu einem Freund; vengo da casa ich komme von daheim; verrò da Firenze ich werde aus [oder von] Florenz kommen; trattoria "da Giovanni" Gasthof "Bei Giovanni"; da dove woher, von wo
     2 (agente) von +dativo durch +accusativo
     3 (causa) vor +dativo o accusativo; tremare dal freddo vor Kälte zittern
     4 (tempo) seit +dativo von +dativo ... an; da cinque anni seit fünf Jahren; da domani ab morgen; da oggi in poi von heute an; (fin) da bambino (schon) als Kind; da allora seither, seit damals; da moltopoco seit langemkurzem; da principio anfangs, am Anfang; da quanto tempo seit wann
     5 (fine, scopo) als, zu; auto da corsa Rennauto neutro, Rennwagen Maskulin; cane da caccia Jagdhund Maskulin
     6 (modo) wie; (età) als; da solo (von) selbst, allein; comportarsi da vero amico sich wie ein wahrer Freund verhalten
     7 (qualità) mit +dativo; una ragazza dai capelli rossi ein Mädchen mit roten Haaren
     8 (valore) zu +dativo im Wert von +dativo
     9 (con inf) zu(m); essere così stanchi da non poter stare in piedi sich vor Müdigkeit nicht mehr auf den Beinen halten können; qualcosa da bere etw zum Trinken, etwas zu trinken

    Dizionario italiano-tedesco > da

  • 11 destinazione

    destinazione
    destinazione [destinat'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (scopo, fine) Bestimmung Feminin, (End)zweck Maskulin, Ziel neutro; raggiungere la propria destinazione sein Ziel erreichen
     2 (luogo) Bestimmungsort Maskulin, Ziel(ort Maskulin ) neutro; giungere a destinazione am Ziel ankommen

    Dizionario italiano-tedesco > destinazione

  • 12 di

    di
    di [di] <d', del, dello, dell', della, dei, degli, delle>
      preposizione
     1 (specificazione) von +dativo , für +accusativo , zu +dativo; (riferito a materia) aus +dativo; (possessivo) von +dativo; una donna di trent'anni eine dreißigjährige Frau; un litro di latte ein Liter Milch; la città di Torino die Stadt Turin; il mese di gennaio der Monat Januar
     2 (causa) vor +dativo; gridare di gioia vor Freude schreien
     3 (modo, mezzo) mit +dativo; venire di corsa schnell kommen, angerannt kommen
     4 (fine, scopo) zu +dativo , für +accusativo
     5 (origine) aus +dativo , von +dativo; cittadino di Torino Einwohner Maskulin von Turin; essere di Trieste aus Triest sein
     6 (moto da luogo) von +dativo , aus +dativo
     7 (tempo) bei +dativo , in +dativo , an +dativo; alzarsi di mattina morgens aufstehen; d'estate im Sommer; di giorno tagsüber, bei Tag(e), untertags austriaco; di sera abends, am Abend
     8 (paragone) als
     9 (partitivo) vorrei del pane ich möchte (etwas) Brot
     10 (con infinito) mi sembra di capire ich glaube, ich verstehe; tentare di fuggire zu fliehen versuchen
     11 (loc): non c'è di meglio es gibt nichts Besseres; invece di lui an seiner Stelle; dopoprima di me nachvor mir

    Dizionario italiano-tedesco > di

  • 13 effetto

    effetto
    effetto [ef'fεtto]
      sostantivo Maskulin
     1 giurisprudenza, fisica Wirkung Feminin, Auswirkung Femininfigurato Ergebnis neutro; (scopo) Zweck Maskulin; effetto serra ecologia Treibhauseffekt Maskulin; causa ed effetto Ursache und Wirkung; fare l'effetto di aussehen wie, den Eindruck machen als ob; ottenere l'effetto voluto die gewünschte Wirkung erzielen; fare effetto Eindruck machen; in effetto-i wirklich, in der Tat; effetto-i collaterali Nebenwirkungen Feminin plurale; effetto-i personali persönliche Gegenstände Maskulin plurale
     2  finanza Schuldverschreibung Feminin, Wechsel Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > effetto

  • 14 fine

    fine
    fine ['fi:ne]
     aggettivo
     1 fein; (sottile) dünn
     2 (puro) rein
     3 (figurato: eccellente) fein, gut
     4 (figurato: elegante) fein
     5 (figurato: vista) scharf; (udito) fein
     II sostantivo Feminin
    (conclusione) Ende neutro, Schluss Maskulin; alla fine schließlich, endlich; alla fin fine alles in allem, im Endeffekt; in fine zum Schluss; a fine mese am [oder zum] Monatsende; che fine ha fatto? was ist aus ihm [oder ihr] geworden?
     III sostantivo Maskulin
     1 (scopo) Ziel neutro, Zweck Maskulin; secondo fine Hintergedanke Maskulin; a fin di bene in bester Absicht; il fine giustifica i mezzi der Zweck heiligt die Mittel
     2 (esito) Ende neutro, Ausgang Maskulin; lieto fine Happyend neutro; salvo buon fine commercio unter üblichem Vorbehalt

    Dizionario italiano-tedesco > fine

  • 15 hijacking

    hijacking
    hijacking ['hai'dlucida sans unicodeʒfontækiŋ] <->
      sostantivo Maskulin
    (dirottamento o sequestro aereo a scopo politico) Luftpiraterie Feminin, Flugzeugentführung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > hijacking

  • 16 in

    in1
    in1 [in] <nel, nello, nell', nella, nei, negli, nelle>
      preposizione
     1 (stato in luogo) in +dativo auf +dativo; (moto a luogo) nach +accusativo in +accusativo; (moto attraverso luogo) durch +accusativo; andare in Austria nach Österreich fahren; restare in casa im Haus bleiben; vivere in campagna auf dem Lande leben; in alto oben; (verso l'alto) nach oben; in fuori nach außen; in giù nach unten
     2 (tempo determinato) in +dativo; (tempo continuato) innerhalb +genitivo im Laufe +genitivo; sbrigare qualcosa in giornata etw im Laufe des Tages erledigen; in breve in Kürze; di quando in quando von Zeit zu Zeit; di volta in volta von Mal zu Mal
     3 (modo, maniera) in +dativo mit +dativo; dividere in sei in sechs Teile teilen; disporsi in cerchio sich im Kreis aufstellen; in tedesco auf Deutsch; in pace in Frieden
     4 (mezzo, strumento) mit +dativo in +dativo; andare in tram mit der Straßenbahn fahren; pagare in contanti bar bezahlen
     5 (materia) aus +dativo von +dativo
     6 (scopo, fine) zu +dativo für +accusativo; accorrere in aiuto di qualcuno jdm zu Hilfe eilen
     7 (causa) vor +dativo wegen +genitivo
     8 (stato coniugale femminile) verheiratete; Filomena Rossi in Neri Filomena Rossi, verheiratete Neri
     9 (quantità) zu +dativo; essere in due zu zweit sein; venire in granero zahlreich erscheinen
     10  gastronomia mit +dativo; carne in umido gedünstetes Fleisch; riso in bianco Reis mit Butter
     11 (loc): in compagnia di in Begleitung +genitivo; in relazione a in Bezug auf; in seguito a infolge von
    ————————
    in2
    in2 [in]
     avverbio
    (di moda, trendy) in; essere in "in" sein; fare in im Trend liegen, "in" sein
     II < inv> aggettivo
    (elegante, alla moda) "in", trendy; questo è proprio un locale in das Lokal ist absolut "in"

    Dizionario italiano-tedesco > in

  • 17 intendimento

    intendimento
    intendimento [intendi'mento]
      sostantivo Maskulin
     1 (facoltà d'intendere) Verständnis neutro; (intelligenza) Verstand Maskulin
     2 (intenzione, scopo) Absicht Feminin, Sinn Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > intendimento

  • 18 meta

    meta
    meta ['mε:ta]
      sostantivo Feminin
     1 (destinazione) Ziel neutro
     2 (scopo) Zweck Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > meta

  • 19 mira

    mira
    mira ['mi:ra]
      sostantivo Feminin
     1 (il mirare) Zielen neutro, (An)visieren neutro; prendere di mira qualcuno figurato jdn aufs Korn nehmen familiare
     2 (bersaglio) Ziel neutro
     3 (figurato: intenzione, scopo) Ziel neutro, Absicht Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > mira

  • 20 obiettivo

    obiettivo
    obiettivo [obiet'ti:vo]
      sostantivo Maskulin
     1 fotografia, fisica Objektiv neutro
     2 (mil:bersaglio) Ziel(gebiet) neutro, Zielpunkt Maskulin
     3 (scopo) Ziel neutro, Zweck Maskulin
    ————————
    obiettivo
    obiettivo , -a
      aggettivo
    objektiv; (giudizio) sachlich; (arbitro) unvoreingenommen

    Dizionario italiano-tedesco > obiettivo

См. также в других словарях:

  • scopo — / skɔpo/ s.m. [dal lat. tardo scopus, gr. skopós bersaglio, scopo ]. [ciò che ci si prefigge di raggiungere: avere uno s. nella vita ] ▶◀ finalità, fine, intendimento, intento, intenzione, meta, mira, obiettivo, piano, progetto, proposito.… …   Enciclopedia Italiana

  • Scopo — Scopo, Insel, so v.w. Zante …   Pierer's Universal-Lexikon

  • scopo- — [der. del gr. skopéō osservare attentamente ]. (psicol.) Primo elemento di parole composte, formate modernamente per esprimere il vedere o l essere visti …   Enciclopedia Italiana

  • scopo — 1scò·po s.m. 1. FO obiettivo contigente in vista del quale viene presa un iniziativa o si compie un azione: avere uno scopo preciso, per scopi oscuri, inconfessabili, mirare, tendere a uno scopo Sinonimi: finalità, 1fine, intendimento, 1intento,… …   Dizionario italiano

  • scopo — {{hw}}{{scopo}}{{/hw}}s. m. Fine, intento, proposito che si vuole raggiungere e alla cui realizzazione è rivolto tutto un modo di agire: ottenere, prefiggersi, raggiungere, uno scopo | (est.) Persona, cosa che costituisce uno scopo: i figli sono… …   Enciclopedia di italiano

  • -scopo — scopia, scopio o scopo Elementos sufijos del gr. «skopéō», ver, que se encuentran en palabras cultas: ‘laringoscopia, radioscopia; caleidoscopio, microscopio, telescopio; horóscopo’. * * * VER scopio …   Enciclopedia Universal

  • scopo — s. m. fine, finalità, intento, intendimento, intenzione, proposito, meta, mira, obiettivo, aspirazione, oggetto, bersaglio, destinazione, orizzonte, traguardo, termine, causa, perché FRASEOLOGIA senza scopo, inutile …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • scopo — pl.m. scopi …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • scopo--scopo — scò·po scò·po conf. 1. TS psic. guardare, osservare; relativo al guardare, all osservare: scopofilia, scopofilo, scopofobia 2. TS scient. chi osserva, chi studia: demoscopo, necroscopo 3. TS zool. che guarda, che esplora {{line}} {{/line}} ETIMO …   Dizionario italiano

  • Ralph Scopo — Ralph Little Ralphie Scopo (1932 1993) was a New York mobster and a member of the Colombo crime family who ran a powerful New York union local for the mob.As president of the Concrete Workers District Council, a part of the Laborers International …   Wikipedia

  • scopi — scopo (G). A lookout, watch; a watch tower …   Dictionary of word roots and combining forms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»