-
41 De sabio es mudar de parecer
Zu gelegener Zeit seine Meinung ändern ist Weisheit.De sabios es hablar poco y bien.Es sind kluge Leute, die nicht viel reden.Kluges Schweigen ist besser als dummes Reden.Es sind kluge Leute, die nicht viel reden.Es sind nicht die weisesten Leute, die am meisten reden.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > De sabio es mudar de parecer
-
42 Donde fuerza hay, derecho se pierde
Lässt Gewalt sich blicken, geht Recht auf Krücken.Wo Gewalt herrscht, schweigen Rechte.Wo Gewalt Recht ist, hat Recht keine Gewalt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Donde fuerza hay, derecho se pierde
-
43 El bobo, si es callado, por sesudo es reputado
Ein schweigsamer Dummkopf gilt als klug.Das Schweigen ist des Narren Decke.Wenn der Dumme schweigt, gilt er für klug.Wenn der Narr schweigt, wird er weise.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El bobo, si es callado, por sesudo es reputado
-
44 El hombre es esclavo de lo que dice y dueño de lo que calla
[lang name="SpanishTraditionalSort"][Un dicho atribuido a Francisco Franco, quien, al parecer, lo usaba a menudo]Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.Wenn das Wort heraus ist, ist es des Teufels.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El hombre es esclavo de lo que dice y dueño de lo que calla
-
45 El necio es atrevido y el sabio comedido
Der viel weiß, der zu schweigen weiß.Je weiser, je bescheidener.Je unwissender, desto kecker.Unwissenheit ist kühn.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El necio es atrevido y el sabio comedido
-
46 Enhorabuena vengas, mal, si vienes solo
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Un mal llama a otro.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Una desgracia nunca viene sola.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Bien vengas, mal, si vienes solo.Willkommen, Unglück, wenn du allein kommst!Ein Unglück kommt selten allein.Enmudecen las leyes con el estrépito de las armas.Gewalt geht vor Recht.Lässt Gewalt sich blicken, geht das Recht auf Krücken.Wo Gewalt herrscht, schweigen die Rechte.Wo Gewalt Recht ist, hat das Recht keine Gewalt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Enhorabuena vengas, mal, si vienes solo
-
47 Hay cosas que más valdría haber dejado sin decir
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Hay cosas que más valdría haber dejado sin decir
-
48 Hay un tiempo para hablar y un tiempo para callar
Reden hat seine Zeit und Schweigen hat seine Zeit.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Hay un tiempo para hablar y un tiempo para callar
-
49 La mejor palabra es la que queda por decir
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La mejor palabra es la que queda por decir
-
50 La perdiz por el pico se pierde
[lang name="SpanishTraditionalSort"][Contra el peligro de hablar demasiado]Schweigen ist Gold.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La perdiz por el pico se pierde
-
51 Las leyes callan mientras hablan las armas
Gewalt geht vor Recht.Lässt Gewalt sich blicken, geht das Recht auf Krücken.Wo Gewalt herrscht, schweigen die Rechte.Wo Gewalt Recht ist, hat das Recht keine Gewalt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Las leyes callan mientras hablan las armas
-
52 Más vale bien callar que mal hablar
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Más vale no hablar demasiado que ser siempre sincero.Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Más vale bien callar que mal hablar
-
53 Metí el gallo en cillero, hízose mi hijo y mi heredero
[lang name="SpanishTraditionalSort"][Se dice del que voluntariamente recibe a uno en su casa, el cual luego, por fuerza o maña, se hace dueño de ella.][lang name="SpanishTraditionalSort"]Mi boca no es campana.Ich kann sehr wohl schweigen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Metí el gallo en cillero, hízose mi hijo y mi heredero
-
54 No hay ladrón sin encubridor
[lang name="SpanishTraditionalSort"]No hay ladrón sin su encubridor.Ein Dieb hat immer Komplizen.Kein Dieb ohne Hehler.Der Hehler ist so schlecht wie der Stehler.Wo Pflicht ist zu sprechen, ist Schweigen Verbrechen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No hay ladrón sin encubridor
-
55 Quien no sabe callar, no sabe hablar
[lang name="Latin"][lat.: tacere qui nescibit, nescibit loqui]Wer nicht schweigen kann, kann auch nicht reden.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien no sabe callar, no sabe hablar
-
56 Secreto bien guardado, el que a nadie se ha contado
Der viel weiß, der zu schweigen weiß.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Secreto bien guardado, el que a nadie se ha contado
-
57 Si de alguno te quieres vengar, has de callar
Willst du dich an einem rächen, musst du schweigen können.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Si de alguno te quieres vengar, has de callar
-
58 Siembra quien habla y recoge quien calla
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Siembra quien habla y recoge quien calla
-
59 Tanta culpa tiene el que mata la vaca como el que agarra la pata
Wer die Leiter hält, ist so schuldig wie der Dieb.Der Hehler ist so schlecht wie der Stehler.Wo Pflicht ist zu sprechen, ist Schweigen Verbrechen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Tanta culpa tiene el que mata la vaca como el que agarra la pata
-
60 Tanto peca el que mata la vaca como el que agarra la pata
Wer die Leiter hält, ist so schuldig wie der Dieb.Der Hehler ist so schlecht wie der Stehler.Wo Pflicht ist zu sprechen, ist Schweigen Verbrechen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Tanto peca el que mata la vaca como el que agarra la pata
См. также в других словарях:
schweigen — schweigen … Deutsch Wörterbuch
Schweigen — Schweigen, ein Zeitwort, welches in dreyfacher Gestalt üblich ist. I. Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte haben und irregulärer Abwandelung; Imperf. ich schwieg; Particip geschwiegen; Imperat. schweig oder schweige. Keine Stimme von sich hören… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Schweigen — ist ein Argument, das kaum zu widerlegen ist. «Heinrich Böll» * Wer schweigt, scheint zuzustimmen. «Bonifatius VIII., Papst von 1294 1303» Ein talentiertes Schweigen kann beredter sein als die beredteste Aktivität. «Stanislaw Brzozowski»… … Zitate - Herkunft und Themen
schweigen — schweigen: Das westgerm. Verb mhd. swīgen, ahd. swīgēn, niederl. zwijgen, aengl. swīgian ist im Nhd. mit seinem Veranlassungswort mhd., ahd. sweigen »zum Schweigen bringen« zusammengefallen. Es ist vielleicht mit griech. sīgē̓ »Schweigen«,… … Das Herkunftswörterbuch
Schweigen — schweigen: Das westgerm. Verb mhd. swīgen, ahd. swīgēn, niederl. zwijgen, aengl. swīgian ist im Nhd. mit seinem Veranlassungswort mhd., ahd. sweigen »zum Schweigen bringen« zusammengefallen. Es ist vielleicht mit griech. sīgē̓ »Schweigen«,… … Das Herkunftswörterbuch
schweigen — Vst. (früher Vsw.) std. (8. Jh.), mhd. swīgen, ahd. swīgēn, as. swīgon Stammwort. Aus wg. * swīg ǣ Vsw. schweigen , auch in ae. swigian. Altes Durativum, neben dem in ahd. gisweigen, mhd. sweigen zum Schweigen bringen ein Kausativum bezeugt ist.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Schweigen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Stille Bsp.: • Ruhe bitte! • Er überging den Fehler mit Schweigen … Deutsch Wörterbuch
Schweigen [1] — Schweigen, aufhören od. gar nicht anfangen zu sprechen … Pierer's Universal-Lexikon
Schweigen [2] — Schweigen, Ritter des S s, s. Orden von Cypern … Pierer's Universal-Lexikon
Schweigen — ↑Silentium … Das große Fremdwörterbuch
schweigen — V. (Grundstufe) kein einzelnes Wort sagen Beispiele: Er war beleidigt und schwieg den ganzen Tag über. Er hat über den Unfall geschwiegen … Extremes Deutsch