-
1 embarazada
embara'θađaadjEstoy embarazada. — Ich bin schwanger.
adjetivo (sólo con sust femeninos)————————sustantivo femeninoembarazadaembarazada [embara'θaða]I adjetivo(encinta) schwanger; estar embarazada de seis meses im sechsten Monat schwanger seinSchwangere femenino -
2 encinta
en'θintaadjadjetivoencintaencinta [eṇ'θiDC489F9Dn̩DC489F9Dta]schwanger; dejar encinta schwängern -
3 concebir
kɔnθe'birv irr1) entwerfen2) ( recibir) empfangen3) ( entender) begreifen, erfassenverbo transitivo1. [idea] begreifen2. [hijo] empfangen————————verbo intransitivoconcebirconcebir [koṇθe'βir]schwanger werden; (animales) trächtig werdennum1num (engendrar) empfangennum2num (imaginar) begreifen -
4 estado
es'tađom1) Verfassung f, Zustand mestado de salud — Gesundheitszustand m, Befinden n
estado de sitio — MIL Belagerungszustand m
2) ( situación) Status m, Stand mestado de la cuenta — FIN Kontostand m
3) POL Staat m, Gemeinwesen n4) ( Estado Mayor) MIL Generalstab m, Stab m; ( Estado Mayor de Crisis) POL Krisenstab m5)Estados Unidos de Norteamerica pl — GEO Vereinigte Staaten von Amerika pl
sustantivo masculinoestado de emergencia o excepción Ausnahmezustandestar en buen / mal estado sich in gutem/schlechtemZustand befinden2. [condición] Beschaffenheit die————————Estado sustantivo masculinoestadoestado [es'taðo]num1num (condición) Zustand masculino; (situación) Lage femenino; estado de alarma Alarmzustand masculino; estado civil Familienstand masculino; estado de las cosas (general) Stand der Dinge; (de un hecho concreto) Sachlage femenino; estado de cuenta Kontostand masculino; estado de la economía Wirtschaftslage femenino; estado de emergencia Notstand masculino; estado financiero Finanzlage femenino; estado gaseoso gasförmiger Zustand; estado de guerra Kriegszustand masculino; estado de necesidad jurisdicción/derecho Notstand masculino; estado de salud Gesundheitszustand masculino; en buen estado de conservación gut erhalten; en estado de embriaguez in betrunkenem Zustand; estar en estado interesante [ oder de buena esperanza] guter Hoffnung sein; en estado de merecer unverheiratetnum2num política Staat masculino; estado comunitario Mitgliedsstaat der Europäischen Union; estado miembro Mitgliedsstaat masculino; estado miembro de la UEME EWWU-Teilnehmerland neutro; estado providencia Wohlfahrtsstaat masculino; presupuestos del estado Staatshaushalt masculino; Estados Unidos (de América) Vereinigte Staaten (von Amerika)num4num finanzas estado de cuentas Kassenbericht masculino; estado de los gastos Ausgabenseite femenino -
5 preñada
-
6 antojo
sustantivo masculinoantojoantojo [aDC489F9Dn̩DC489F9D'toxo]num2num (de una embarazada) Gelüst(e) neutro; tener antojos (ganas) Gelüste haben Cono Sur; (estar embarazada) schwanger sein -
7 cuenta
'kwentaf1) FIN Konto ncuenta corriente/cuenta de giros — Girokonto n
2) ( factura) Rechnung fLa cuenta, por favor. — Die Rechnung, bitte.
3)Isustantivo femeninocuenta de ahorros [banca] Sparkonto2. [cálculo] Rechenaufgabe die3. [obligación, cuidado]de mi/tu/su etc. cuenta [asunto] auf meine/deine/seine etc.Verantwortung[gastos] auf meine/deine/seine etc.Rechnung5. (locución)IIind→ link=contar contar{cuentacuenta ['kweDC489F9Dn̩DC489F9Dta]num1num (cálculo) (Be)rechnung femenino; (calculación final) Abrechnung femenino; cuenta atrás Countdown masculino; cuentas atrasadas Außenstände masculino plural; rendición de cuentas Rechnungslegung femenino; Tribunal de Cuentas Rechnungshof masculino; cuenta de la vieja Abzählen an den Fingern; por cuenta del Estado auf Staatskosten; pagar la cuenta die Rechnung begleichen; poner en cuenta in Rechnung stellen; por cuenta propia auf eigene Rechnung; establecerse por su cuenta sich selb(st)ständig machen; a cuenta de alguien auf jemandes Rechnung; (figurativo) auf jemandes Verantwortung; echar cuentas überlegen; dar cuenta de algo über etwas Bericht erstatten; ajustar las cuentas a alguien mit jemandem abrechnen; tener en cuenta bedenken; tomar en cuenta berücksichtigen; darse cuenta de algo etw (be)merken; caer en la cuenta plötzlich merken; hablar más de la cuenta zu viel reden; a fin de cuentas letztendlich; en resumidas cuentas kurz und gut; perder la cuenta den Faden verlieren; estar fuera de cuenta (una mujer) die neun Monate der Schwangerschaft überschritten habennum2num (en el banco) Konto neutro; cuenta corriente [ oder de giros] Girokonto neutro; cuenta de crédito Kreditkonto neutro; cuenta de usuario Benutzerkonto neutro, Account masculino; abonar en cuenta gutschreiben; abrir una cuenta ein Konto eröffnen; girar a una cuenta auf ein Konto überweisen -
8 embarazar
embara'θarvbehindern, hemmen, versperrenverbo transitivo1. [mujer] schwängern2. [impedir, molestar] stören————————embarazarse verbo pronominalembarazarembarazar [embara'θar] <z ⇒ c>num1num (estorbar) behindernnum2num (cohibir) in Verlegenheit bringennum3num (dejar encinta) schwängern -
9 estar con tripa
estar con tripa(embarazada) schwanger sein -
10 estar embarazada de seis meses
estar embarazada de seis mesesim sechsten Monat schwanger sein -
11 grávido
-
12 preñado
(familiar) [lleno] gespickt————————preñada adjetivo1. (familiar) [mujer] schwanger2. [hembra] trächtig————————preñada sustantivo femeninopreñadopreñado , -a [pre'28D7FBEFɲ28D7FBEFaðo, -a]num1num (animal) trächtignum2num (lleno) voll [de mit+dativo]; una nube preñada de agua eine regenschwere Wolke; una palabra preñada ein tiefsinniges Wort; preñado de dificultades voller Schwierigkeiten; preñado de emoción gefühlvoll -
13 tripa
'tripaf( intestino) Darm msustantivo femenino————————tripas femenino pluraltripatripa ['tripa]num2num plural (vísceras) Eingeweide neutro plural; (comestibles) Innereien femenino plural; echar las tripas (familiar: vomitar) sich übergeben; hacer de tripas corazón (familiar) Mut fassen; ¿qué tripa se te ha roto? (familiar) was ist denn jetzt schon wieder?; me suenan las tripas mir knurrt der Magen; quitarle las tripas a un pez einen Fisch ausnehmen; se me revuelven las tripas mir dreht sich der Magen um; ¡te voy a sacar las tripas! (familiar) ich drehe dir den Hals um!; tener malas tripas (familiar) grausam seinnum3num (vientre) Bauch masculino; echar tripa (familiar) einen Bauch bekommen; llenar(se) la tripa (familiar) sich dativo den Bauch voll schlagen; estar con tripa (embarazada) schwanger sein; dejar con tripa (argot) schwängern
См. также в других словарях:
Schwanger — Schwanger, adj. et. adv. von einem Manne befruchtet, da es denn nur von dem weiblichen Geschlechte der Menschen gebraucht wird. Eine Frau ist schwanger, wird schwanger. Eine schwangere Person, oder eine Schwangere. Eine solche Person heißt hoch… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
schwanger — Adj. (Grundstufe) ein Kind erwartend Beispiel: Sie ist im dritten Monat schwanger. Kollokation: ungewollt schwanger werden … Extremes Deutsch
schwanger — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Ich bin schwanger … Deutsch Wörterbuch
schwanger — Meine Cousine ist im dritten Monat schwanger … Deutsch-Test für Zuwanderer
schwanger — ↑gravid … Das große Fremdwörterbuch
schwanger — Adj std. (8. Jh.), mhd. swanger, ahd. swangar, mndd. swanger Stammwort. Aus wg. * swangra Adj. schwer, schwerfällig , auch in ae. swangor schwer, schwerfällig . Außergermanisch vergleicht sich wohl lit. sunkùs beschwerlich zu lit. suñkti schwer… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
schwanger — schwanger: Mhd. swanger, ahd. swangar, niederl. zwanger »ein Kind erwartend« bedeutet eigentlich »schwer‹fällig›«, vgl. das entsprechende aengl. swangor »schwer, langsam, träge«. Weitere Beziehungen des westgerm. Adjektivs sind nicht gesichert.… … Das Herkunftswörterbuch
Schwanger — Schwangere Frau Anatomisches Modell der Schwangerschaft im neunten Monat Die Schwangerschaft (medizinisch Gestation oder Gravidität, von lateinisch gravitas, „Schwere“) … Deutsch Wikipedia
schwanger — ein Kind erwartend; gravid (fachsprachlich); trächtig (bei Säugetieren); im [1. 9.] Monat * * * schwan|ger [ ʃvaŋɐ] <Adj.>: ein Kind im Mutterleib tragend: eine schwangere Frau; sie ist im achten Monat schwanger; nachdem sie Hormone… … Universal-Lexikon
schwanger — schwan·ger [ ʃvaŋɐ] Adj; <eine Frau> mit einem Kind im Bauch: Sie ist im fünften Monat schwanger || NB: bei Tieren sagt man trächtig oder tragend || ID mit etwas schwanger gehen gespr hum; etwas (schon seit einiger Zeit) als Plan haben… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Schwanger — 1. Es würden viele schwanger gehen, wenn jeder Umarmung eine Kindschaft folgte. – Altmann VI, 504. 2. Ist eine auch schwanger, so hat sie noch kein Kind. Von Hoffnung bis zur Erfüllung ist ein weiter Weg. Aehnlich russisch Altmann VI, 497 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon