-
1 С-220
CO ШКОЛЬНОЙ (С УНИВЕРСИТЕТСКОЙ и т. п.) СКАМЬИ PrepP these forms only fixed WO1. ( subj-compl with бытье (subj: human or advone has just finished high school or collegeX - (только что) со школьной (с университетской) скамьи - X is right (just, fresh) out of school (college).2.advfrom the time of one's study in school (or college)from one's school (schoolroom, classroom, university, college) days.Ужаснее всего это нескончаемое притворство и двуличие, входящее в плоть и кровь советского человека уже со школьной скамьи (Аллилуева 2). The ugliest feature of Soviet life was the endless dissimulation and double-facedness infused into the Soviet people from their schoolroom days, so that it became almost second-nature (2a). -
2 с университетской скамьи
• СО ШКОЛЬНОЙ <C УНИВЕРСИТЕТСКОЙ и т. п.> СКАМЬИ[PrepP; these forms only; fixed WO]=====1. [subj-compl with быть (subj: human) or adv]⇒ one has just finished high school or college:- X - (только что) со школьной (с университетской) скамьи≈ X is right (just, fresh) out of school (college).2. [adv]⇒ from the time of one's study in school (or college):- from one's school (schoolroom, classroom, university, college) days.♦ Ужаснее всего это нескончаемое притворство и двуличие, входящее в плоть и кровь советского человека уже со школьной скамьи (Аллилуева 2). The ugliest feature of Soviet life was the endless dissimulation and double-facedness infused into the Soviet people from their schoolroom days, so that it became almost second-nature (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > с университетской скамьи
-
3 со школьной скамьи
• СО ШКОЛЬНОЙ <C УНИВЕРСИТЕТСКОЙ и т. п.> СКАМЬИ[PrepP; these forms only; fixed WO]=====1. [subj-compl with быть (subj: human) or adv]⇒ one has just finished high school or college:- X - (только что) со школьной (с университетской) скамьи≈ X is right (just, fresh) out of school (college).2. [adv]⇒ from the time of one's study in school (or college):- from one's school (schoolroom, classroom, university, college) days.♦ Ужаснее всего это нескончаемое притворство и двуличие, входящее в плоть и кровь советского человека уже со школьной скамьи (Аллилуева 2). The ugliest feature of Soviet life was the endless dissimulation and double-facedness infused into the Soviet people from their schoolroom days, so that it became almost second-nature (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > со школьной скамьи
-
4 аудитория
1) General subject: attendance, audience, auditive, auditorial, auditorium, auditory, class, classroom (в учебном заведении), coverage, lecture hall, lecture theatre, recitation room, schoolroom, theatre2) Medicine: theater3) Military: (лекционная) hall4) Engineering: auditorium (помещение), classroom (помещение), lecture room (помещение)5) Construction: cavea, lecture space6) Law: floor7) Linguistics: locutionary target8) Architecture: house, lecture-room9) Cinema: constituency12) Makarov: front -
5 классная комната
1) General subject: classroom, school, schoolroom2) Construction: teaching room3) Architecture: form- room -
6 комната, где дети готовят уроки
General subject: schoolroomУниверсальный русско-английский словарь > комната, где дети готовят уроки
-
7 П-199
ВХОДИТЬ/ВОЙТИ В ПЛОТЬ И КРОВЬ чью, кого VP subj: abstr) (of an attitude, mode of behavior etc) to become fixed in s.o., become a permanent part of s.o. 's life, personality etc: X вошёл в плоть и кровь Y-a — X became second nature to YX became (a) part of Y Ужаснее всего это нескончаемое притворство и двуличие, входящее в плоть и кровь советского человека уже со школьной скамьи (Аллилуева 2). The ugliest feature of Soviet life was the endless dissimulation and double-facedness infused into the Soviet people from their schoolroom days, so that it became almost second nature (2a). -
8 войти в плоть и кровь
[VP; subj: abstr]=====⇒ (of an attitude, mode of behavior etc) to become fixed in s.o., become a permanent part of s.o.'s life, personality etc:- X вошёл в плоть и кровь Y-a - X became second nature to Y;♦ Ужаснее всего это нескончаемое притворство и двуличие, входящее в плоть и кровь советского человека уже со школьной скамьи (Аллилуева 2). The ugliest feature of Soviet life was the endless dissimulation and double-facedness infused into the Soviet people from their schoolroom days, so that it became almost second nature (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > войти в плоть и кровь
-
9 входить в плоть и кровь
[VP; subj: abstr]=====⇒ (of an attitude, mode of behavior etc) to become fixed in s.o., become a permanent part of s.o.'s life, personality etc:- X вошёл в плоть и кровь Y-a - X became second nature to Y;♦ Ужаснее всего это нескончаемое притворство и двуличие, входящее в плоть и кровь советского человека уже со школьной скамьи (Аллилуева 2). The ugliest feature of Soviet life was the endless dissimulation and double-facedness infused into the Soviet people from their schoolroom days, so that it became almost second nature (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > входить в плоть и кровь
-
10 классный
1. прил. к класс IIIклассная комната — class-room, schoolroom
классный руководитель — class teacher, form master
2. спорт. first-class3. разг. ( первоклассный) top-class♢
классный вагон — (railway) carriage, coach; passenger coachклассная дама уст. — class / form mistress
-
11 класс
1) class
2) (категория)
class
3) class, form; grade амер.; class(-)room (комната)* * ** * ** * *categoryclassclassroomdenominationgroupkindnaturenotionqualityrankrateratingschoolschoolroomstandard -
12 классный
кла́ссная ко́мната — classroom, schoolroom
кла́ссная доска́ — см. доска
кла́ссная рабо́та — classwork
кла́ссный руководи́тель — class teacher; form master брит.; ≈ homeroom teacher амер.
кла́ссный журна́л — class register
2) спорт first-class3) разг. ( первоклассный) top-class; cool sl••кла́ссная да́ма — schoolmistress ( in charge of a class); class / form mistress брит.
-
13 класс
class имя существительное: -
14 аудитория
-
15 классы
classes имя существительное: -
16 классная комната
classroom имя существительное: -
17 классная комната
1. schoolroom2. classroomРусско-английский большой базовый словарь > классная комната
См. также в других словарях:
Schoolroom — School room , n. A room in which pupils are taught. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
schoolroom — [sko͞ol′ro͞om΄] n. a room in which pupils are taught, as in a school … English World dictionary
schoolroom — UK [ˈskuːlˌruːm] / US [ˈskulˌrum] noun [countable] Word forms schoolroom : singular schoolroom plural schoolrooms a room in a school that is used for teaching children … English dictionary
schoolroom — [[t]sku͟ːlruːm[/t]] schoolrooms N COUNT A schoolroom is a classroom, especially the only classroom in a small school. Syn: classroom … English dictionary
Schoolroom Glacier — Infobox Glacier | glacier name = Schoolroom Glacier caption = Schoolroom Glacier type = Mountain/Hanging glacier location = Wyoming, U.S. coordinates = coord|43|43|31.18|N|110|50|57.94|W|type:glacier region:US WY area = .8 ha (2 acres) length =… … Wikipedia
schoolroom — noun Date: 1752 classroom … New Collegiate Dictionary
schoolroom — /skoohl roohm , room /, n. a room in which a class is conducted or pupils are taught. [1765 75; SCHOOL1 + ROOM] * * * … Universalium
schoolroom — noun A classroom, a room in a school used for instruction … Wiktionary
schoolroom — school|room [ˈsku:lru:m, rum] n a room used for teaching in a small school … Dictionary of contemporary English
schoolroom — school|room [ skul,rum ] noun count a room in a school that is used for teaching children … Usage of the words and phrases in modern English
schoolroom — school·room || skuËlrÊŠm n. room used for instruction, classroom within a school … English contemporary dictionary