Перевод: с латинского на немецкий

с немецкого на латинский

schleuderer

  • 1 actor [1]

    1. āctor, ōris, m. (ago), I) der In-Bewegung-Getzer, Treiber, pecoris, der Hirte, Ov. her. 1, 95: habenae, Schleuderer, Stat. Ach. 1, 419. – II) der theatralisch Darstellende, der Darsteller, Spieler, Vertreter einer Rolle, suorum carminum, Liv.: secundarum et tertiarum partium, Cic.: alienae personae, Cic. – dah. absol., der Schauspieler, Akteur übh., Cic. – III) der eine Verrichtung übernimmt: 1) im allg., der Verrichter, Vollzieher, Besorger, Vermittler u. dgl., rerum, Cic.: actor auctorque, Besorger u. Berater, Nep.: dux, auctor, actor illarum rerum, Cic. – 2) insbes., a) der etw. öffentl. verhandelt, -beantragt usw., der öffentliche Redner, Cic. de legg. 3, 40 u.ö. – b) als gerichtl. t.t., der einen Prozeß betreibt, jmd. vor Gericht belangt, der Kläger, Cic. partit. or. 110: und da gew. die Prozesse von Rechtsgelehrten geleitet wurden, der Sachwalter vor Gericht, Ter. heaut. prol. 12 u. 13. Cic. div. in Caecil. 1: causarum, Cic. Brut. 307. – c) in spät. Zeit jeder Verwalter des Vermögens, der Güter eines Privatmannes, einer Gemeinde, der Geschäftsführer, Rechnungsführer, Hausverwalter, Schatzmeister, Plin. ep., ICt. u.a.: actor summarum, Kassenrendant, Suet.: actor publicus, der die Staatsgüter verwaltete, die Einkünfte berechnete usw., Staatsbeamter, Plin. ep. u. Tac.: actor praedii, Cod. Iust. u. Inscr.: actor equitii, Gestütsverwalter, Col.

    lateinisch-deutsches > actor [1]

  • 2 Baleares insulae

    Baleārēs ( Baliārēs) īnsulae od. bl. Baleārēs, ium, f. (Βαλιαρεις), die balearischen Inseln, die Balearen, j. Mallorca (maior) u. ?¤Minor (minor), deren Einw. als Schleuderer sehr berühmt waren, ins. Bal., Auct. b. Afr. 23, 3 (Bale.). Liv. 28, 37, 4 (Bali.) u.a.: praef[ectus] pro legato insular[um] Baliarum, Corp. inscr. Lat. 11, 1331 (a. 66 p. Chr.): bl. Bal., Cic. ad Att. 12, 2, 1. Mela 2, 7, 20 (2. § 124). – Dav.: A) Baleāris (Baliāris), e, balearisch, terra, Plin.: funditor, Liv.: subst., Baleārēs, ium, m. (Βαλιαρεις), die Einw. der bal. Inseln, die Balearen, Liv.: u. Sing. Baleāris, is, m., ein Baleare, Sil. – B) Baleāricus (Baliāricus), a, um, zu den balearischen Inseln gehörig, balearisch, funda, Ov.: mare, Plin.: subst., Baleāricī, ōrum, m., die Einw. der bal. Inseln, die Balearen, Plin.: u. Balearicus Beiname des Q. Caecil. Metellus, als Besieger der Balearen, Cic.

    lateinisch-deutsches > Baleares insulae

  • 3 frenator

    frēnātor, ōris, m. (freno), der Lenker, equorum, Stat. Theb. 1, 27: poet., ingentis conti, Schleuderer, Val. Flacc. 6, 162. – übtr., infinitae potestatis domitor ac fr. animus, Plin. pan. 55, 9.

    lateinisch-deutsches > frenator

  • 4 fundator [2]

    2. fundātor, ōris, m. (funda), der Schleuderer, Schol. Bern. Verg. georg. 1, 141.

    lateinisch-deutsches > fundator [2]

  • 5 fundibularius

    fundibulārius, iī, m. (fundibulum), der Schleuderer, Vulg. 4 regg. 3, 25 u.a.

    lateinisch-deutsches > fundibularius

  • 6 fundibulator

    fundibulātor, ōris, m. (fundibulum), der Schleuderer, Veget. mil. 3, 14. p. 98, 1 L.

    lateinisch-deutsches > fundibulator

  • 7 funditor

    funditor, ōris, m. (funda), der Schleuderer, als leicht bewaffneter Soldat, gew. im Plur., Caes. b. G. 2, 7, 1; b. c. 3, 4, 3 u. ö. Sall. Iug. 46, 7. Liv. 21, 21, 12: Sing. kollektiv, fund. Balearis, Liv. 27, 2, 6 u. 38, 29, 5.

    lateinisch-deutsches > funditor

  • 8 glans

    glāns, glandis, f.(griech. βάλανος), I) jede Kernfrucht, als Dattel, Kastanie, Walnuß usw., bes. die Eichel, Ecker (auch als Nahrungsmittel des Viehs, bes. der Schweine, in alter Zeit auch der Menschen), fagea od. fagi, Buchecker, Plin.: gl. quernea et ilignea, Col.: querna, Tibull., iligna, Hor.: cassa, Plaut.: bubus glandem prandio depromere, Plaut.: glandibus vesci, Serv.: sic odium coepit glandis, Lucr. – II) übtr.: A) eine Kugel aus Blei od. Ton, wie sie die Schleuderer auf die Feinde warfen, plumbea glans, Cels.: glandes fundere (gießen), Auct. b. Afr.: eminus glande aut lapidibus pugnare, Sall.: glandes fundis in casas iacĕre, Caes.: faces et glandes in obsessos iaculari, Tac.: ne fluxā habenā volutetur in iactu glans, sed librata cum sederit, velut nervo missa excutiatur, Liv. – B) die Eichel am männlichen Gliede, Cels. 7, 25, 1 sq.

    lateinisch-deutsches > glans

  • 9 iaculator

    iaculātor, ōris, m. (iaculor), der Schleuderer, Abwerfer, I) im allg.: evulsis truncis Enceladus iaculator audax, Hor. carm. 3, 4, 55: iac. fulminis, v. Jupiter, Stat. Theb. 12, 562. Arnob. 4, 22. – II) insbes.: A) der Fischer mit dem Wurfnetz (rete iaculum), Plaut. fr. bei Isid. orig. 19, 5, 2. – B) als milit. t. t., der Wurfschütze, i. Lycotas, Ov.: i. Maurus, Liv.: iaculatores Numidae, Liv.: missis a Boccho iaculatoribus ad conficiendos leones, Sen.: equo iaculator Hibero, Corp. inscr. Lat. 2, 2660.

    lateinisch-deutsches > iaculator

  • 10 librator

    lībrātor, ōris, m. (libro), I) der Abwäger, bes. mit der Wasserwage, der Nivellierer, Plin. ep. 10, 41 (50), 3. Frontin. aqu. 105. Corp. inscr. Lat. 8, 2728: aquae libratores, Cod. Theod. 13, 4, 2. – II) = λιθοβόλος, der Steine usw. vermittelst eines Riemens schleudert, der Steinwerfer, Wurfschütze (dagegen funditor = der Steine usw. mit der Schleuder wirft, der Schleuderer, Schleuderschütze, griech. σφενδονήτης; vgl. Veget. mil. 1, 16 u. 2, 23). – Nbf. lībrītor, funditores libritoresque, Tac. ann. 2, 20: u. libritores funditoresque, Tac. ann. 13, 39.

    lateinisch-deutsches > librator

  • 11 tortor

    tortor, ōris, m. (torqueo), I) der Schwinger, Schleuderer, Balearis habenae, Lucan. 3, 710. – II) der Marterer, Peiniger auf der Folter, Folterer, Folterknecht (sonst carnifex gen.), Cic., Sen. u.a.: Apollo Tortor, als Schinder des Marsyas, Suet.: bildl.: animus tortor, Iuven. 13, 195. – / Nbf. torsor, ōris, m., Prisc. 9, 51 (ohne Beleg).

    lateinisch-deutsches > tortor

  • 12 actor

    1. āctor, ōris, m. (ago), I) der In-Bewegung-Getzer, Treiber, pecoris, der Hirte, Ov. her. 1, 95: habenae, Schleuderer, Stat. Ach. 1, 419. – II) der theatralisch Darstellende, der Darsteller, Spieler, Vertreter einer Rolle, suorum carminum, Liv.: secundarum et tertiarum partium, Cic.: alienae personae, Cic. – dah. absol., der Schauspieler, Akteur übh., Cic. – III) der eine Verrichtung übernimmt: 1) im allg., der Verrichter, Vollzieher, Besorger, Vermittler u. dgl., rerum, Cic.: actor auctorque, Besorger u. Berater, Nep.: dux, auctor, actor illarum rerum, Cic. – 2) insbes., a) der etw. öffentl. verhandelt, -beantragt usw., der öffentliche Redner, Cic. de legg. 3, 40 u.ö. – b) als gerichtl. t.t., der einen Prozeß betreibt, jmd. vor Gericht belangt, der Kläger, Cic. partit. or. 110: und da gew. die Prozesse von Rechtsgelehrten geleitet wurden, der Sachwalter vor Gericht, Ter. heaut. prol. 12 u. 13. Cic. div. in Caecil. 1: causarum, Cic. Brut. 307. – c) in spät. Zeit jeder Verwalter des Vermögens, der Güter eines Privatmannes, einer Gemeinde, der Geschäftsführer, Rechnungsführer, Hausverwalter, Schatzmeister, Plin. ep., ICt. u.a.: actor summarum, Kassenrendant, Suet.: actor publicus, der die Staatsgüter verwaltete, die Einkünfte berechnete usw., Staatsbeamter, Plin. ep. u. Tac.: actor praedii, Cod. Iust. u. Inscr.: actor equitii, Gestütsver-
    ————
    walter, Col.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > actor

  • 13 Baleares insulae

    Baleārēs ( Baliārēs) īnsulae od. bl. Baleārēs, ium, f. (Βαλιαρεις), die balearischen Inseln, die Balearen, j. Mallorca (maior) u. Minorca (minor), deren Einw. als Schleuderer sehr berühmt waren, ins. Bal., Auct. b. Afr. 23, 3 (Bale.). Liv. 28, 37, 4 (Bali.) u.a.: praef[ectus] pro legato insular[um] Baliarum, Corp. inscr. Lat. 11, 1331 (a. 66 p. Chr.): bl. Bal., Cic. ad Att. 12, 2, 1. Mela 2, 7, 20 (2. § 124). – Dav.: A) Baleāris (Baliāris), e, balearisch, terra, Plin.: funditor, Liv.: subst., Baleārēs, ium, m. (Βαλιαρεις), die Einw. der bal. Inseln, die Balearen, Liv.: u. Sing. Baleāris, is, m., ein Baleare, Sil. – B) Baleāricus (Baliāricus), a, um, zu den balearischen Inseln gehörig, balearisch, funda, Ov.: mare, Plin.: subst., Baleāricī, ōrum, m., die Einw. der bal. Inseln, die Balearen, Plin.: u. Balearicus Beiname des Q. Caecil. Metellus, als Besieger der Balearen, Cic.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Baleares insulae

  • 14 frenator

    frēnātor, ōris, m. (freno), der Lenker, equorum, Stat. Theb. 1, 27: poet., ingentis conti, Schleuderer, Val. Flacc. 6, 162. – übtr., infinitae potestatis domitor ac fr. animus, Plin. pan. 55, 9.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > frenator

  • 15 fundator

    1. fundātor, ōris, m. (1. fundo), der Gründer, Stifter, eig. u. übtr., urbis, Verg. Aen. 7, 678: terrae, Lact. 2, 1, 5: imperii Romani, Corp. inscr. Lat. 2, 1969: cunctarum fund. et conditor rerum, Arnob. 2, 2: fund. securitatis publicae, Corp. inscr. Lat. 10, 7284: quietis, Corp. inscr. Lat. 6, 1139.
    ————————
    2. fundātor, ōris, m. (funda), der Schleuderer, Schol. Bern. Verg. georg. 1, 141.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > fundator

  • 16 fundibularius

    fundibulārius, iī, m. (fundibulum), der Schleuderer, Vulg. 4 regg. 3, 25 u.a.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > fundibularius

  • 17 fundibulator

    fundibulātor, ōris, m. (fundibulum), der Schleuderer, Veget. mil. 3, 14. p. 98, 1 L.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > fundibulator

  • 18 funditor

    funditor, ōris, m. (funda), der Schleuderer, als leicht bewaffneter Soldat, gew. im Plur., Caes. b. G. 2, 7, 1; b. c. 3, 4, 3 u. ö. Sall. Iug. 46, 7. Liv. 21, 21, 12: Sing. kollektiv, fund. Balearis, Liv. 27, 2, 6 u. 38, 29, 5.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > funditor

  • 19 glans

    glāns, glandis, f.(griech. βάλανος), I) jede Kernfrucht, als Dattel, Kastanie, Walnuß usw., bes. die Eichel, Ecker (auch als Nahrungsmittel des Viehs, bes. der Schweine, in alter Zeit auch der Menschen), fagea od. fagi, Buchecker, Plin.: gl. quernea et ilignea, Col.: querna, Tibull., iligna, Hor.: cassa, Plaut.: bubus glandem prandio depromere, Plaut.: glandibus vesci, Serv.: sic odium coepit glandis, Lucr. – II) übtr.: A) eine Kugel aus Blei od. Ton, wie sie die Schleuderer auf die Feinde warfen, plumbea glans, Cels.: glandes fundere (gießen), Auct. b. Afr.: eminus glande aut lapidibus pugnare, Sall.: glandes fundis in casas iacĕre, Caes.: faces et glandes in obsessos iaculari, Tac.: ne fluxā habenā volutetur in iactu glans, sed librata cum sederit, velut nervo missa excutiatur, Liv. – B) die Eichel am männlichen Gliede, Cels. 7, 25, 1 sq.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > glans

  • 20 iaculator

    iaculātor, ōris, m. (iaculor), der Schleuderer, Abwerfer, I) im allg.: evulsis truncis Enceladus iaculator audax, Hor. carm. 3, 4, 55: iac. fulminis, v. Jupiter, Stat. Theb. 12, 562. Arnob. 4, 22. – II) insbes.: A) der Fischer mit dem Wurfnetz (rete iaculum), Plaut. fr. bei Isid. orig. 19, 5, 2. – B) als milit. t. t., der Wurfschütze, i. Lycotas, Ov.: i. Maurus, Liv.: iaculatores Numidae, Liv.: missis a Boccho iaculatoribus ad conficiendos leones, Sen.: equo iaculator Hibero, Corp. inscr. Lat. 2, 2660.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > iaculator

См. также в других словарях:

  • Schleuderer — Schleuderer, 1) Soldat, welcher mit der Schleuder (s.d. 1) wirst; 2) die Pflanzengattung Cicca …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Schleuderer — Mittelalterlicher Schleuderer (Liber ad honorem Augusti sive de rebus Siculis, 1196) Ein Schleuderer oder auch Schleuderschütze ist eine bewaffnete Person die mit einer Schleuder oder auch Stockschleuder bewaffnet ist. Im Militär war ein… …   Deutsch Wikipedia

  • Schleuderer — Schleu|de|rer, Schleudrer, der; s, : 1. jmd., der ↑ schleudert (1 a, b), mit einer Schleuder schießt. 2. (Kaufmannsspr. Jargon) jmd., der zu Schleuderpreisen verkauft. * * * Schleu|de|rer, Schleudrer, der; s, : 1. jmd., der schleudert (1 a, b),… …   Universal-Lexikon

  • Schleuderer — Schleu|de|rer, Schleud|rer …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Funda — Schleuderer auf der Trajanssäule Eine Funda ist eine Form der Schleuder, die in der römischen Armee verwendet wurde. Sie ist eine kleine, aber effektive Waffe, bestehend aus einer Lederschlaufe und zwei Riemen. Einer dieser Riemen wurde mittels… …   Deutsch Wikipedia

  • Schleuder (Waffe) — Rekonstruktion einer balearischen Schleuder um 1500 v. Chr. (Material: Agavenfasern) …   Deutsch Wikipedia

  • Davidsschleuder — Rekonstruktion einer balearischen Schleuder um 1500 v. Chr. (Material: Agavenfasern) …   Deutsch Wikipedia

  • Flitsche — Rekonstruktion einer balearischen Schleuder um 1500 v. Chr. (Material: Agavenfasern) …   Deutsch Wikipedia

  • Fustibal — Rekonstruktion einer balearischen Schleuder um 1500 v. Chr. (Material: Agavenfasern) …   Deutsch Wikipedia

  • Schleuderschütze — Rekonstruktion einer balearischen Schleuder um 1500 v. Chr. (Material: Agavenfasern) Römische Schleuderer im …   Deutsch Wikipedia

  • Stabschleuder — Rekonstruktion einer balearischen Schleuder um 1500 v. Chr. (Material: Agavenfasern) Römische Schleuderer im …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»