-
41 sagaz
-
42 ser
1. sɛr mLebewesen n, Wesen n2. sɛr v irrser humano — Mensch m
1) ( característica) seinSoy de Alemania. — Ich komme aus Deutschland.
2) ( voz pasiva) werden3)serser [ser]num1num (construcción de la pasiva) las casas fueron vendidas die Wohnungen wurden verkauft; el triunfo fue celebrado der Sieg wurde gefeiertnum2num (en frases pasivas) es de suponer que vendrán es ist anzunehmen, dass sie kommen werden; era de esperar das war zu erwarten; es de esperar que... subjuntivo man darf hoffen, dass...num1num (absoluto, copulativo, existir, constituir) sein; cuatro y cuatro son ocho vier und vier ist acht; éramos cuatro wir waren zu viert; ¿quién es? (puerta) wer ist da?; (teléfono) wer ist am Apparat?; soy Pepe (al teléfono) hier spricht Pepe; es de noche es ist Nacht; son las cuatro es ist vier Uhr; el que fue director del teatro der ehemalige Intendant des Theatersnum2num (tener lugar) el examen es mañana die Klausur ist morgen; el concierto es en el pabellón das Konzert findet in der Sporthalle statt; eso fue en 1995 das geschah (im Jahre) 1995num3num (costar) ¿a cuánto es el pollo? wie viel kostet das Hühnchen?; ¿cuánto es todo? wie viel macht alles zusammen?num5num (convertirse en) ¿qué quieres ser de mayor? was willst du werden, wenn du groß bist?; ¿qué es de él? was macht er?; qué ha sido de ella? was ist aus ihr geworden?; llegó a ser ministro er brachte es bis zum Ministernum6num (depender) todo es que se decida pronto alles hängt nur davon ab, wie schnell er/sie eine Entscheidung trifftnum7num (con 'de': posesión) ¿de quién es esto? wem gehört das?; el paquete es de él das Paket gehört ihm; el anillo es de plata der Ring ist aus Silber; el coche es de color azul das Auto ist blau; ser de Suabia aus Schwaben kommen; ser de 3 euros 3 Euro kosten; es de 30 años er/sie ist 30 (Jahre alt); lo que ha hecho es muy de ella was sie gemacht hat, ist typisch für sie; esta manera de hablar no es de un catedrático diese Ausdrucksweise passt nicht zu einem Professor; es de lo más guay es ist einfach spitze; eres de lo que no hay du bist einzigartig; es de un cobarde que no veas er/sie ist schrecklich feigenum8num (con 'para') yo no soy para tutearlo ich traue mich nicht ihn zu duzen; este estilo no es para ti dieser Stil passt nicht zu dir; ¿para quién es el vino? wer bekommt den Wein?; la película no es para niños der Film ist nicht für Kinder geeignet; no es para ponerse así reg dich deshalb nicht so auf; es como para no hablarte más ich hätte guten Grund nicht mehr mit dir zu redennum9num (con 'que') esto es que no lo has visto bien wahrscheinlich hast du es nicht richtig gesehen; es que ahora no puedo ich kann jetzt nämlich nicht; si es que merece la pena wenn es sich überhaupt lohnt; ¡y es que tenía unas ganas de acabarlo! wie habe ich mir gewünscht damit fertig zu werden!num10num (oraciones enfáticas, interrogativas) ¡esto es! (así se hace) gut so!; (así se dice) gut gesagt!; (correcto) richtig!; ¿pero qué es esto? was soll denn das (sein)?; ¿cómo es eso? wie ist das möglich?; ¡como debe ser¡ wie es sich gehört!; ¡no puede ser! das kann doch nicht wahr sein!; ¿no puede ser? ist es nicht möglich?; ¡eso es cantar! das nennt man Singen!num11num (en futuro) ¿será capaz? wird er/sie das können?; ¡será capaz! der Typ ist echt dreist; será lo que será mal sehen, was daraus wirdnum12num (en infinitivo) manera de ser Wesen neutro; razón de ser Daseinsberechtigung femenino; a no ser que... subjuntivo es sei denn, dass...; todo puede ser alles ist möglich; quizá ganemos el campeonato - todo puede ser vielleicht gewinnen wir die Meisterschaft - alles ist noch offen; por lo que pueda ser für alle Fälle; con ser su marido, no puede tragarla obwohl er ihr Mann ist, kann er sie nicht ausstehennum13num (en indicativo, condicional) es más ja mehr noch; siendo así wenn das so ist; y eso es todo das wär's; ser más/menos que alguien besser/schlechter als jemand sein; es igual (no importa) macht nichts; yo soy de los que piensan que... ich gehöre zu denen, die glauben, dass...; de no haber sido por ti... wenn du nicht gewesen wärst...; no es lo que tú piensas es ist nicht so, wie du denkst; con el carisma que tiene sería un buen líder (de un partido) bei seinem Charisma gäbe er einen guten (Partei)chef ab; el lema electoral es:... die Wahlparole lautet:...num14num (en subjuntivo) si yo fuera tú wenn ich du wäre; si no fuera por eso... wenn das nicht wäre...; si por mí fuera wenn es nach mir ginge; me tratas como si fuera un niño du behandelst mich wie ein Kind; sea lo que sea wie dem auch sei; lo que sea será es kommt wie es kommen muss; hazlo sea como sea tu es, egal wie; sea quien sea egal wer; dos reales, o sea, 50 céntimos zwei Reales, das heißt, 50 Céntimos; el color que quieras, pero que no sea rojo irgendeine Farbe, außer Rot; cómprame un chupa-chups o lo que sea kauf mir einen Lutscher oder sonst was; cómprame un chupa-chups ni que sea kauf mir wenigstens einen Lutscher; por listo que sea... möge er noch so schlau sein...; cualquiera que sea el día an irgendeinem Tag -
43 tuno
————————sustantivo masculino————————tuna sustantivo femeninoDie tuna ist eine Musikgruppe von Studenten, die mit schwarzen Umhängen gekleidet und bunten Bändern geschmückt spielend und singend durch die Straßen und Bars ziehen, um sich etwas Geld zu verdienen.tunotuno , -a ['tuno, -a]I adjetivonum1num (astuto) schlaunum2num (pícaro) frechII sustantivo masculino, femenino -
44 zorrero
zorrerozorrero , -a [θo'rrero, -a]num1num (persona) schlau, gewitztnum2num (embarcación) schwerfällig -
45 zorro
'θɔrrɔm1) ZOOL Fuchs m2) (fig) Schlitzohr n————————————————sustantivo masculino————————zorra sustantivo femenino————————zorros sustantivo masculino plural[utensilio] Staubwedel derestar hecho unos zorros [cansado, maltrecho] fix und fertig sein[enfurecido] vor Wut kochenzorrozorro ['θorro]num4num (loc) (familiar); hacerse el zorro sich dumm stellen; estar hecho unos zorros fix und fertig sein; poner a alguien hecho unos zorros jdn heruntermachen -
46 putero
-
47 artero
ar'teroadj(astuto, mañoso) arglistig, verschlagen, schlau -
48 colmilludo
-
49 Si sabe mucho la raposa, más el que la toma
Der Fuchs mag schlau sein, schlauer ist, wer ihn fängt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Si sabe mucho la raposa, más el que la toma
См. также в других словарях:
Schlau — Schlau, er, este, adj. et adv. Fertigkeit besitzend, verborgene Mittel schnell zu seinen Absichten zu gebrauchen, und darin gegründet; verschlagen. Ein schlauer Gast, ein schlauer Kopf, ein schlauer Einfall. Schlau auf etwas seyn. Eine Sache sehr … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
schlau — schlau, schlauer, schlaust ; Adj; 1 mit dem Wissen, wie man mit Tricks oder Geschick das erreicht, was man will ≈ listig, raffiniert <ein Bursche; schlau wie ein Fuchs> 2 aus jemandem / etwas nicht schlau werden gespr; jemanden / etwas… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
schlau — Adj. (Mittelstufe) Schläue besitzend, klug und listig Synonyme: gewitzt, pfiffig, gewieft (ugs.) Beispiele: Er ist unglaublich schlau. Ich muss mich darüber schlau machen. Das war sehr schlau gedacht … Extremes Deutsch
schlau — schlau: Das niederd. Adjektiv slū »schlau« (niederl. sluw) wurde im 16. Jh. ins Hochd. übernommen. Mnd. Zusammensetzungen wie slū hōrer »Horcher«, slū betsch »hinterlistig« weisen auf eine Grundbedeutung »schleichend«. Das Adjektiv gehört… … Das Herkunftswörterbuch
schlau — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • intelligent • klug • clever Bsp.: • Er ist ein cleverer Bursche. • Sie ist schlau … Deutsch Wörterbuch
Schlau — Schlau, der mit Fertigkeit verborgene Mittel schnell zu seinen Absichten gebraucht u. die verborgenen Absichten Anderer leicht entdeckt … Pierer's Universal-Lexikon
schlau — ↑clever, ↑raffiniert … Das große Fremdwörterbuch
schlau — Adj std. (16. Jh.) Stammwort. Übernommen aus ndd. slū, nndl. sluw; daneben steht bair. schlauch. Herkunft unklar. Abstrakta: Schlauheit, Schläue. ✎ Röhrich 3 (1992), 1361; Heidermanns (1993), 515f. deutsch d … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
schlau — ; ein schlaues Kerlchen; vgl. schlaumachen … Die deutsche Rechtschreibung
schlau — gewieft; scharfsinnig; aufgeweckt; klug; verschlagen; heimtückisch; clever; tückisch; listig; pfiffig; durchtrieben; gerissen; … Universal-Lexikon
Schlau — 1. Je schlauer die Leute werden, desto schlechter geht s ihnen. 2. Nichts ist schlauer als Menschen, man fängt sogar Affen mit ihnen. 3. Schlau im Erwerben, zähe im Behalten. Man pflegt diesen Spruch auf die in ihrer politischen Tradition… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon