-
1 schlange
Schlánge f, -n 1. Zool змия; 2. опашка (чакащи); an der Kasse Schlange stehen стоя на опашка пред касата; geh eine Schlange am Busen nähren държа змия в пазвата си.* * *die, -n змия (и прен); = stehen стоя на опашка. -
2 Schlange f
змия {ж} -
3 Schlange stehen
чакам на опашка -
4 Schlange f [Warteschlange]
опашка {ж} [редица]Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Schlange f [Warteschlange]
-
5 stehen
stéhen (stand, gestanden) unr.V. hb itr.V. 1. стоя; 2. не вървя, не работя, спрял съм (машина, часовник); 3. намирам се, стоя, съм; tr.V. в комбинация с различни същ. имена има различни значения; wie eine Eins stehen изправен съм като свещ; die Farbe steht dir цветът ти прилича; in der 20. Minute steht es 2:1 в двадесетата минута резултатът е 2:1; das Barometer steht auf "Regen" барометърът показва, че ще вали; die Sonne steht hoch слънцето се е вдигнало високо; auf jmds. Seite stehen поддържам някого, съм на страната на някого; mit jmdm. in Briefwechsel stehen кореспондирам с някого, водя кореспонденция с някого; schlange stehen стоя на опашка; wache stehen стоя на пост; wie stehen Sie dazu? какво мислите по този въпрос?; wie steht er mit Familie Götz? в какви отношения е със семейство Гцоц?; in Verbindung stehen mit jmdm. във връзка съм с някого; zur Verfügung stehen на разположение съм; umg sich mit jmdm. gut stehen в добри отношения съм с някого.* * ** (stand, gestanden) itr стоя прав; намирам се; die Sonne steht hoch слънцето стои, наигнало се е високо; Schlange = стоя на опашка; auf der Liste = съм в списъка; e-m zur Seite = помагам нкм, поддържам го; fьr e-n = застъпвам се за нкг; гарантирам за нкг; wie stellt's как е? какво става? -
6 biss
Biss m, Bisse 1. ухапване; 2. ухапано място, рана от ухапване; 3. Sp umg хъс; спортна злоба; der giftige Biss einer Schlange отровното ухапване от змия; Sp umg mit Biss spielen играя с хъс.* * *der,...sses,... sse ухапване, ухапано място. -
7 busen
Búsen m, - 1. гръд, бюст; 2. veralt гърди, сърце; 3. залив; ein üppiger Busen пищен бюст; Hoffnungen im Busen nähren храня надежди в душата си, в сърцето си; eine Schlange am Busen nähren държа змия в пазвата си.* * *der, - 1. гърди; пазва; 2. залив; -
8 Biß
-
9 einreihen
ein|reihen sw.V. hb tr.V. включвам; зачислявам; причислявам (jmdn./etw. unter etw. (Akk) някого, нещо към нещо); sich einreihen присъединявам се, включвам се; sich in die Schlange einreihen нареждам се на опашката.
См. также в других словарях:
Schlange — Schlange: Der Tiername mhd. slange, ahd. slango gehört ablautend zu dem unter 1↑ schlingen behandelten Verb in dessen Bedeutung »sich winden«. Eine gewundene Linie heißt Schlangenlinie (16. Jh.; s. auch ↑ Serpentine), und schlängeln (17. Jh.,… … Das Herkunftswörterbuch
Schlange — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Reihe • Schlange stehen • anstehen • sich anstellen Bsp.: • Sie bildeten eine Schlange. • … Deutsch Wörterbuch
Schlange — Schlange, 1) (Artill.) s.u. Geschütz; 2) (Waffenk) ein Blech an der Garnitur, s.d. 3); 3) (Destillirt.), so v.w. Schlangenröhre; 4) an einem Zampelstuhle die um die Latzen od. Gavasinenschnur (s. Latze 2) u. Gavasine) gewundene Schnur, an welche… … Pierer's Universal-Lexikon
Schlange [1] — Schlange (Serpens), Sternbild des nördlichen Himmels, enthält verschiedene Nebel und Sternhaufen, vgl. Textbeilage zu Artikel und Karte »Fixsterne« … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schlange [2] — Schlange, früher 30–40, zuweilen noch mehr Kaliber langes Geschütz im Gegensatz zu den Kartaunen; vgl. Feldschlange … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schlange [3] — Schlange (Schlangenrohr), ein spiralig gewundenes Metall , Ton oder Glasrohr, das zum Erhitzen von Flüssigkeiten durch Dampf oder bei der Destillation zum Abkühlen von Dämpfen benutzt wird … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schlange — Schlange, Reptil, s. Schlangen … Kleines Konversations-Lexikon
Schlange [2] — Schlange (Serpens), Sternbild zu beiden Seiten des Äquators, mit einem veränderlichen Stern [Tafel: Astronomie I, 1] … Kleines Konversations-Lexikon
Schlange — Sf std. (9. Jh.), mhd. slange m., ahd. slango, as. slango m. Stammwort Nomen agentis zu schlingen1 als das sich Windende . Das Femininum setzt sich in nachmittelhochdeutscher Zeit wegen der Endung durch. Außergermanisch vergleicht sich unter… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Schlange — 1. An die Schlange beiss ich nicht an, sagte der Bub zum Pastor; da sollte er in der Kinderlehre den Sündenfall erzählen. 2. Aus einer Schlange wird kein Aal und wenn man sie noch so lange brät. Böhm.: Smaž hada jak chceš, nebude z nĕho úhoř.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Schlange — Eine Schlange am Busen nähren (wärmen, erziehen): jemandem Gutes tun, den man für seinen Freund hält, der sich aber später als undankbar und verräterisch erweist, jemandem zu Unrecht vertrauen, am scheinbar besten Freund den gefährlichsten Feind… … Das Wörterbuch der Idiome