Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

schla

  • 1 илистый

    schlámmig, Schlamm- (опр. сл.)

    и́листая по́чва — Schlámmboden m

    и́листый бе́рег — schlámmiges Úfer

    Новый русско-немецкий словарь > илистый

  • 2 спать

    schláfen (непр.) vi

    кре́пко спать — fest schláfen (непр.) vi

    он спит как уби́тый — er schläft wie ein Klotz [Sack]

    мне хо́чется спать — ich will schláfen, ich bin schläfrig

    ••

    спать и ви́деть — etw. séhnlichst wünschen

    она́ спит и ви́дит стать певи́цей — es ist ihr séhnlichster Wunsch, Sängerin zu wérden

    Новый русско-немецкий словарь > спать

  • 3 змеиный

    Schlángen- (опр. сл.)

    змеи́ный яд — Schlángengift n

    Новый русско-немецкий словарь > змеиный

  • 4 спящий

    schláfend

    притворя́ться спя́щим — sich schláfend stéllen

    ••

    спя́щая краса́вица ( в сказке) — Dórnröschen n

    Новый русско-немецкий словарь > спящий

  • 5 ударить

    schlágen (непр.) vt, éinen Schlag versétzen [führen (тж. перен.)]

    уда́рить по́ столу — auf den Tisch schlágen (непр.) vi

    уда́рить в ко́локол — läuten vi, die Glócke läuten

    уда́рила мо́лния — der Blitz hat éingeschlagen ( во что-либо - in A)

    уда́рил гром — es gab éinen Dónnerschlag

    ••

    уда́рили моро́зы — der Frost sétzte ein

    уда́рить в го́лову — zu Kópfe stéigen (непр.) vi (s)

    он не уда́рил лицо́м в грязь — er war auf der Höhe; er hat sich nicht blamíert

    Новый русско-немецкий словарь > ударить

  • 6 безалаберный

    schlámpig, líederlich; únordentlich ( беспорядочный)

    Новый русско-немецкий словарь > безалаберный

  • 7 бессонный

    schláflos

    Новый русско-немецкий словарь > бессонный

  • 8 неряшливый

    schlámpig; únordentlich ( беспорядочный); náchlässig ( небрежный)

    Новый русско-немецкий словарь > неряшливый

  • 9 спросонок

    schláftrunken, verschláfen

    Новый русско-немецкий словарь > спросонок

  • 10 тинистый

    schlámmig, verschlámmt, Schlamm- (опр. сл.)

    Новый русско-немецкий словарь > тинистый

  • 11 хлопать

    schlágen (непр.) vi ( ударять); kláppen vi (о дверях, ставнях); knállen vi (о звуке выстрела, громкого щелчка)

    хло́пать в ладо́ши — (in die Hände) klátschen vi; Béifall klátschen ( аплодировать)

    хло́пать две́рью — die Tür zúwerfen (непр.) [zúschlagen (непр.)]

    ••

    хло́пать глаза́ми — dumm dréinschauen vi

    Новый русско-немецкий словарь > хлопать

  • 12 ложиться

    несов.; сов. лечь
    1) sich légen (h), прилечь sich hín|legen (h)

    Он лёг в посте́ль, на дива́н. — Er légte sich ins Bett, auf die Couch [kautS].

    Он лёг на́ спину, на́ бок. — Er légte sich auf den Rücken, auf die Séite.

    Не хо́чешь ли (при-) ле́чь? — Möchtest du dich vielléicht étwas (hín)légen?

    2) идти спать schláfen géhen ging schláfen, ist schláfen gegángen, ins Bett géhen , sich schláfen légen

    Обы́чно я ложу́сь ра́но, по́здно. — Gewöhnlich géhe ich früh, spät schláfen [ins Bett]. / Gewöhnlich lége ich mich früh, spät schláfen.

    Все уже́ легли́ (спать). — Álle sind schon schláfen [ins Bett] gegángen. / Álle háben sich schon schláfen gelégt.

    Русско-немецкий учебный словарь > ложиться

  • 13 бить

    1) ( избивать) schlágen (непр.) vt, prügeln vt; háuen (непр.) (тж. слаб.) vt
    2) ( побеждать) schlágen (непр.) vt, besíegen vt
    3) ( ударять по чему-либо) schlágen (непр.) vi (auf A, an A)

    бить в бараба́н — trómmeln vi, die Trómmel rühren

    бить в ладо́ши — in die Hände klátschen

    4) ( разбивать) zerschlágen (непр.) vt; zerbréchen (непр.) vt ( стекло)
    5) (скот, птицу) schláchten vt
    6) ( давать сигнал) schlágen (непр.) vt, läuten vt

    бить в ко́локол — die Glócke läuten

    бить отбо́й воен., тж. перен. — zum Rückzug blásen (непр.) vi

    7) ( о часах) schlágen (непр.) vi

    часы́ бьют — die Uhr schlägt

    8) ( о ружье) trágen (непр.) vi

    ружьё бьёт далеко́ — das Gewéhr trägt weit

    9) (о воде, нефти и т.п.) quéllen (непр.) vi (s), spríngen (непр.) vi (s)

    бить ключо́м — hervórsprudeln vi (s)

    ••

    бить на что-либо разг.es auf etw. (A) ábgesehen háben

    бить в глаза́ — in die Áugen spríngen (непр.) vi (s) [fállen (непр.) vi (s)]

    бить по чьим-либо интере́сам — j-s Interéssen schädigen

    бить ка́рту — éine Kárte stéchen (непр.)

    меня́ бьёт лихора́дка — ich hábe Schüttelfrost

    Новый русско-немецкий словарь > бить

  • 14 спать

    несов.; сов. поспа́ть и проспа́ть schláfen er schläft, schlief, hat geschláfen

    спать кре́пко, споко́йно, беспоко́йно, мно́го, ма́ло — fest, rúhig, únruhig, viel, wénig schláfen

    спать в [на] крова́ти, на дива́не, с откры́тым окно́м — im Bett, auf der Couch [kautS], bei óffenem Fénster schláfen

    Он не спал всю ночь. — Er hat die gánze Nacht (hindúrch) nicht geschláfen.

    Я хочу́ спать, немно́го поспа́ть. — Ich möchte schláfen, étwas schláfen.

    Он спал [поспа́л, проспа́л] не́сколько часо́в. — Er hat éinige Stúnden geschláfen.

    Он спал до оди́ннадцати часо́в, до полу́дня. — Er hat bis elf, bis (zum) Míttag [bis in den héllen Tag hinéin] geschláfen.

    Он по́здно ложи́тся спать. — Er legt sich [geht] spät schláfen.

    Он спит на заня́тиях. — (перен.) Er schläft im Únterricht.

    Русско-немецкий учебный словарь > спать

  • 15 бить

    несов.
    1) сов. поби́ть schlágen er schlägt, schlug, hat geschlágen кого л. A, чем л. → mit D, за что л. für A

    бить кого́ л. па́лкой — jmdn. mit éinem Stock schlágen

    си́льно бить кого́ л. — jmdn. kräftig schlágen

    Нельзя́ бить живо́тных. — Tíere darf man nicht schlágen.

    2) сов. проби́ть о часах schlágen

    Часы́ бьют двена́дцать. — Die Uhr schlägt zwölf.

    То́лько что про́било двена́дцать. — Soében hat es zwölf geschlágen.

    Русско-немецкий учебный словарь > бить

  • 16 змея

    die Schlánge =, n

    (не)ядови́тая змея́ — éine (ún)gíftige Schlánge

    Там ползёт змея́. — Da kriecht éine Schlánge.

    Его́ укуси́ла змея́. — Er wúrde von éiner Schlánge gebíssen. / Éine Schlánge hat ihn gebíssen.

    Русско-немецкий учебный словарь > змея

  • 17 очередь

    1) порядок, очерёдность die Réihe =, тк. ед. ч.

    Тепе́рь (пришла́, наста́ла) твоя́ о́чередь. — Jetzt kommst du an die Réihe [bist du an der Réihe]. / Jetzt ist die Réihe an dir. / Jetzt bist du dran.

    Тепе́рь о́чередь за тобо́й. — Jetzt bist du dran. / Jetzt kommt die Réihe an dich.

    Тепе́рь твоя́ о́чередь расска́зывать. — Jetzt bist du dran, du musst erzählen.

    Его́ пропусти́ли к врачу́ без о́череди. — Er wúrde beim Arzt vórgelassen.

    Не толка́йтесь, проходи́те по о́череди! — Nicht drängeln, ímmer der Réihe nach!

    В пе́рвую о́чередь — in érster Línie, прежде всего vor állem

    2) ожидающие люди - в повседн. речи die Schlánge =, n; die Réihe =, n

    больша́я [дли́нная] о́чередь за биле́тами в кино, театр — éine lánge Schlánge [Réihe] nach Éintrittskarten

    В ка́ссу была́, стоя́ла о́чередь. — An der Kásse war, stand éine Schlánge [éine Réihe].

    Я встал в о́чередь. — Ich stéllte mich án. / Ich stéllte mich in die Schlánge [in die Réihe].

    Она́ стои́т в о́череди за биле́тами. — Sie steht nach Éintrittskarten án.

    Она́ стои́т в о́череди в гардеро́б. — Sie steht an der Garderóbe án.

    Ей пришло́сь стоя́ть в о́череди. — Sie músste ánstehen [sich ánstellen]. / Sie músste Schlánge stéhen

    Русско-немецкий учебный словарь > очередь

  • 18 ударять

    несов.; сов. уда́рить
    1) кого-л. schlágen er schlägt, schlug, hat geschlágen кого-л. A, чем-л. → mit D, по чему-л. auf A

    ударя́ть кого́-л. кулако́м, па́лкой — jmdn. mit der Faust, mit dem Stock schlágen

    ударя́ть кого́-л. по голове́, по щеке́, по лицу́ [в лицо́], по спине́ — jmdn. auf den Kopf, auf die Wánge, ins Gesícht, auf den Rücken schlágen

    Кто тебя́ уда́рил? — Wer hat dich geschlágen [в повседн. речи geháuen]?

    2) по чему-л. рукой, кулаком, палкой и др. schlágen по чему-л. → auf A и gégen A; ногой tréten er tritt, trat, hat getréten по чему-л. Gégen A

    ударя́ть кулако́м по́ столу — mit der Faust auf den Tisch schlágen

    ударя́ть ного́й по мячу́, в дверь — gégen den Ball, gégen die Tür tréten

    Русско-немецкий учебный словарь > ударять

  • 19 сонный

    1) ( сонливый) Schlaf- (опр. сл.); schläfrig, verschláfen; schláftrunken ( не проснувшийся)

    у неё со́нный вид — sie sieht verschláfen aus

    2) уст. ( снотворный) éinschläfernd; Schlaf- (опр. сл.)

    со́нное питьё — Schláftrunk m

    ••

    со́нная арте́рия анат. — Hálsschlagader f

    со́нная боле́знь мед. — Schláfkrankheit f, Schláfsucht f

    там со́нное ца́рство — da ist álles in Schlaf gehüllt

    Новый русско-немецкий словарь > сонный

  • 20 биться

    1) (драться, сражаться) kämpfen vi, sich schlágen (непр.)
    2) (о сердце, пульсе) schlágen (непр.) vi; klópfen vi ( стучать)
    3) ( бороться за что-либо) kämpfen vi (für); ríngen (непр.) vi (um)
    4) ( ударяться) schlágen (непр.) vi ( чем-либо - mit обо что-либо - gégen, an A), rénnen (непр.) vi (s) ( чем-либо - mit обо что-либо - gégen)
    5) (над чем-либо; с кем-либо, с чем-либо) sich ábplagen, sich ábquälen (mit)
    6) страд. zerschlágen wérden, zerbréchen (непр.) vi

    э́та посу́да легко́ бьётся — díeses Geschírr ist sehr zerbréchlich

    ••

    би́ться как ры́ба об лёд — sich ábmühen wie der Fisch auf dem Trócknen

    би́ться в исте́рике — éinen hystérischen Ánfall háben

    Новый русско-немецкий словарь > биться

См. также в других словарях:

  • schlä — schlä·ger; …   English syllables

  • SchlA — Schlichtungsausschuß EN conciliation [grievance] committee …   Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen

  • schlaff — schlạff …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Schlammlawine — Schlạmm|la|wi|ne …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Schlägertrupp — Schlä|ger|trupp 〈m. 6〉 Gruppe von Personen, die gewalttätig ist u. (oft gegen Bezahlung) Schlägereien anzettelt * * * Schlä|ger|trupp, der, Schlä|ger|trup|pe, die: Gruppe von ↑ 2Schlägern (1). * * * Schlä|ger|trupp, der, Schlä|ger|trup|pe, die:… …   Universal-Lexikon

  • Schläfe — Schlä|fe [ ʃlɛ:fə], die; , n: Stelle an der Seite des Kopfes, zwischen Auge und Ohr: graue Schläfen haben; der Ball traf ihn an der Schläfe. * * * Schlä|fe 〈f. 19; Anat.〉 über jeder Wange gelegene Gegend des Kopfes der Wirbeltiere u. des Menschen …   Universal-Lexikon

  • Schlaraffenland — Schla|raf|fen|land [ʃla rafn̩lant], das; [e]s: märchenhaftes Land, in dem es nichts als Wohlleben und Müßiggang gibt: man lebt dort wie im Schlaraffenland. Syn.: Garten Eden; Land, wo Milch und Honig fließt; ↑ Paradies. * * * Schla|rạf|fen|land… …   Universal-Lexikon

  • schlabbrig — schlạbb|rig 〈Adj.; umg.〉 = schlabberig * * * schlạbb|rig: ↑ schlabberig. * * * schlạbb|rig: ↑schlabberig. schlạb|be|rig, schlabbrig <Adj.> (ugs.): 1. (bes. von Stoffen) weich u. schmiegsam u. daher locker fallend: Zwei und Dreiteiler… …   Universal-Lexikon

  • schlack — schlạck 〈Adj.; bair. schwäb.〉 schlaff * * * schlạck <Adj.> [mhd. slack, ahd. slak; vgl. anord. slakr] (schwäb., bayr.): träge; schlaff. * * * Schlạck,   Paul, Chemiker, * Stuttgart 22. 12. 1897, ✝ Leinfelden Echterdingen 19. 8. 1987;… …   Universal-Lexikon

  • Schlack — Schlạck 〈m. 1; unz.; nddt.〉 1. breiige Masse, Brei 2. Regen Schnee Gemisch, Schmutz [vermutl. zu mnddt. slak „schlaff“, mhd. slach <ahd. slak „schlaff, welk“] * * * schlạck <Adj.> [mhd. slack, ahd. slak; vgl. anord. slakr] (schwäb.,… …   Universal-Lexikon

  • Schlägel — Schlä|gel1 〈m. 5; Bgb.〉 Hammer des Bergmannes ● Schlägel und Eisen Schlä|gel2 〈m. 5〉 Werkzeug zum Schlagen (TrommelSchlägel), Klöppel [<ahd. slegil „Werkzeug zum Schlagen, Keule, Hammer“; → schlagen] * * * Schlä|gel …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»