-
1 илистый
schlámmig, Schlamm- (опр. сл.)и́листая по́чва — Schlámmboden m
и́листый бе́рег — schlámmiges Úfer
-
2 спать
schláfen (непр.) viкре́пко спать — fest schláfen (непр.) vi
он спит как уби́тый — er schläft wie ein Klotz [Sack]
мне хо́чется спать — ich will schláfen, ich bin schläfrig
••спать и ви́деть — etw. séhnlichst wünschen
она́ спит и ви́дит стать певи́цей — es ist ihr séhnlichster Wunsch, Sängerin zu wérden
-
3 змеиный
Schlángen- (опр. сл.)змеи́ный яд — Schlángengift n
-
4 спящий
schláfendпритворя́ться спя́щим — sich schláfend stéllen
••спя́щая краса́вица ( в сказке) — Dórnröschen n
-
5 ударить
schlágen (непр.) vt, éinen Schlag versétzen [führen (тж. перен.)]уда́рить по́ столу — auf den Tisch schlágen (непр.) vi
уда́рить в ко́локол — läuten vi, die Glócke läuten
уда́рила мо́лния — der Blitz hat éingeschlagen ( во что-либо - in A)
уда́рил гром — es gab éinen Dónnerschlag
••уда́рили моро́зы — der Frost sétzte ein
уда́рить в го́лову — zu Kópfe stéigen (непр.) vi (s)
он не уда́рил лицо́м в грязь — er war auf der Höhe; er hat sich nicht blamíert
-
6 безалаберный
schlámpig, líederlich; únordentlich ( беспорядочный) -
7 бессонный
schláflos -
8 неряшливый
schlámpig; únordentlich ( беспорядочный); náchlässig ( небрежный) -
9 спросонок
schláftrunken, verschláfen -
10 тинистый
schlámmig, verschlámmt, Schlamm- (опр. сл.) -
11 хлопать
schlágen (непр.) vi ( ударять); kláppen vi (о дверях, ставнях); knállen vi (о звуке выстрела, громкого щелчка)хло́пать в ладо́ши — (in die Hände) klátschen vi; Béifall klátschen ( аплодировать)
хло́пать две́рью — die Tür zúwerfen (непр.) [zúschlagen (непр.)]
••хло́пать глаза́ми — dumm dréinschauen vi
-
12 ложиться
несов.; сов. лечь1) sich légen (h), прилечь sich hín|legen (h)Он лёг в посте́ль, на дива́н. — Er légte sich ins Bett, auf die Couch [kautS].
Он лёг на́ спину, на́ бок. — Er légte sich auf den Rücken, auf die Séite.
Не хо́чешь ли (при-) ле́чь? — Möchtest du dich vielléicht étwas (hín)légen?
2) идти спать schláfen géhen ging schláfen, ist schláfen gegángen, ins Bett géhen ↑, sich schláfen légen ↑Обы́чно я ложу́сь ра́но, по́здно. — Gewöhnlich géhe ich früh, spät schláfen [ins Bett]. / Gewöhnlich lége ich mich früh, spät schláfen.
Все уже́ легли́ (спать). — Álle sind schon schláfen [ins Bett] gegángen. / Álle háben sich schon schláfen gelégt.
-
13 бить
1) ( избивать) schlágen (непр.) vt, prügeln vt; háuen (непр.) (тж. слаб.) vt2) ( побеждать) schlágen (непр.) vt, besíegen vt3) ( ударять по чему-либо) schlágen (непр.) vi (auf A, an A)бить в бараба́н — trómmeln vi, die Trómmel rühren
бить в ладо́ши — in die Hände klátschen
5) (скот, птицу) schláchten vt6) ( давать сигнал) schlágen (непр.) vt, läuten vtбить в ко́локол — die Glócke läuten
бить отбо́й воен., тж. перен. — zum Rückzug blásen (непр.) vi
7) ( о часах) schlágen (непр.) viчасы́ бьют — die Uhr schlägt
8) ( о ружье) trágen (непр.) viружьё бьёт далеко́ — das Gewéhr trägt weit
9) (о воде, нефти и т.п.) quéllen (непр.) vi (s), spríngen (непр.) vi (s)бить ключо́м — hervórsprudeln vi (s)
••бить на что-либо разг. — es auf etw. (A) ábgesehen háben
бить в глаза́ — in die Áugen spríngen (непр.) vi (s) [fállen (непр.) vi (s)]
бить по чьим-либо интере́сам — j-s Interéssen schädigen
бить ка́рту — éine Kárte stéchen (непр.)
меня́ бьёт лихора́дка — ich hábe Schüttelfrost
-
14 спать
несов.; сов. поспа́ть и проспа́ть schláfen er schläft, schlief, hat geschláfenспать кре́пко, споко́йно, беспоко́йно, мно́го, ма́ло — fest, rúhig, únruhig, viel, wénig schláfen
спать в [на] крова́ти, на дива́не, с откры́тым окно́м — im Bett, auf der Couch [kautS], bei óffenem Fénster schláfen
Он не спал всю ночь. — Er hat die gánze Nacht (hindúrch) nicht geschláfen.
Я хочу́ спать, немно́го поспа́ть. — Ich möchte schláfen, étwas schláfen.
Он спал [поспа́л, проспа́л] не́сколько часо́в. — Er hat éinige Stúnden geschláfen.
Он спал до оди́ннадцати часо́в, до полу́дня. — Er hat bis elf, bis (zum) Míttag [bis in den héllen Tag hinéin] geschláfen.
Он по́здно ложи́тся спать. — Er legt sich [geht] spät schláfen.
Он спит на заня́тиях. — (перен.) Er schläft im Únterricht.
-
15 бить
несов.1) сов. поби́ть schlágen er schlägt, schlug, hat geschlágen кого л. A, чем л. → mit D, за что л. für Aбить кого́ л. па́лкой — jmdn. mit éinem Stock schlágen
си́льно бить кого́ л. — jmdn. kräftig schlágen
Нельзя́ бить живо́тных. — Tíere darf man nicht schlágen.
2) сов. проби́ть о часах schlágen ↑Часы́ бьют двена́дцать. — Die Uhr schlägt zwölf.
То́лько что про́било двена́дцать. — Soében hat es zwölf geschlágen.
-
16 змея
die Schlánge =, n(не)ядови́тая змея́ — éine (ún)gíftige Schlánge
Там ползёт змея́. — Da kriecht éine Schlánge.
Его́ укуси́ла змея́. — Er wúrde von éiner Schlánge gebíssen. / Éine Schlánge hat ihn gebíssen.
-
17 очередь
1) порядок, очерёдность die Réihe =, тк. ед. ч.Тепе́рь (пришла́, наста́ла) твоя́ о́чередь. — Jetzt kommst du an die Réihe [bist du an der Réihe]. / Jetzt ist die Réihe an dir. / Jetzt bist du dran.
Тепе́рь о́чередь за тобо́й. — Jetzt bist du dran. / Jetzt kommt die Réihe an dich.
Тепе́рь твоя́ о́чередь расска́зывать. — Jetzt bist du dran, du musst erzählen.
Его́ пропусти́ли к врачу́ без о́череди. — Er wúrde beim Arzt vórgelassen.
Не толка́йтесь, проходи́те по о́череди! — Nicht drängeln, ímmer der Réihe nach!
В пе́рвую о́чередь — in érster Línie, прежде всего vor állem
больша́я [дли́нная] о́чередь за биле́тами в кино, театр — éine lánge Schlánge [Réihe] nach Éintrittskarten
В ка́ссу была́, стоя́ла о́чередь. — An der Kásse war, stand éine Schlánge [éine Réihe].
Я встал в о́чередь. — Ich stéllte mich án. / Ich stéllte mich in die Schlánge [in die Réihe].
Она́ стои́т в о́череди за биле́тами. — Sie steht nach Éintrittskarten án.
Она́ стои́т в о́череди в гардеро́б. — Sie steht an der Garderóbe án.
Ей пришло́сь стоя́ть в о́череди. — Sie músste ánstehen [sich ánstellen]. / Sie músste Schlánge stéhen
-
18 ударять
несов.; сов. уда́рить1) кого-л. schlágen er schlägt, schlug, hat geschlágen кого-л. A, чем-л. → mit D, по чему-л. auf Aударя́ть кого́-л. кулако́м, па́лкой — jmdn. mit der Faust, mit dem Stock schlágen
ударя́ть кого́-л. по голове́, по щеке́, по лицу́ [в лицо́], по спине́ — jmdn. auf den Kopf, auf die Wánge, ins Gesícht, auf den Rücken schlágen
Кто тебя́ уда́рил? — Wer hat dich geschlágen [в повседн. речи geháuen]?
2) по чему-л. рукой, кулаком, палкой и др. schlágen ↑ по чему-л. → auf A и gégen A; ногой tréten er tritt, trat, hat getréten по чему-л. → Gégen Aударя́ть кулако́м по́ столу — mit der Faust auf den Tisch schlágen
ударя́ть ного́й по мячу́, в дверь — gégen den Ball, gégen die Tür tréten
-
19 сонный
1) ( сонливый) Schlaf- (опр. сл.); schläfrig, verschláfen; schláftrunken ( не проснувшийся)у неё со́нный вид — sie sieht verschláfen aus
со́нное питьё — Schláftrunk m
••со́нная арте́рия анат. — Hálsschlagader f
со́нная боле́знь мед. — Schláfkrankheit f, Schláfsucht f
там со́нное ца́рство — da ist álles in Schlaf gehüllt
-
20 биться
1) (драться, сражаться) kämpfen vi, sich schlágen (непр.)2) (о сердце, пульсе) schlágen (непр.) vi; klópfen vi ( стучать)3) ( бороться за что-либо) kämpfen vi (für); ríngen (непр.) vi (um)4) ( ударяться) schlágen (непр.) vi ( чем-либо - mit обо что-либо - gégen, an A), rénnen (непр.) vi (s) ( чем-либо - mit обо что-либо - gégen)5) (над чем-либо; с кем-либо, с чем-либо) sich ábplagen, sich ábquälen (mit)6) страд. zerschlágen wérden, zerbréchen (непр.) viэ́та посу́да легко́ бьётся — díeses Geschírr ist sehr zerbréchlich
••би́ться как ры́ба об лёд — sich ábmühen wie der Fisch auf dem Trócknen
би́ться в исте́рике — éinen hystérischen Ánfall háben
См. также в других словарях:
schlä — schlä·ger; … English syllables
SchlA — Schlichtungsausschuß EN conciliation [grievance] committee … Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen
schlaff — schlạff … Die deutsche Rechtschreibung
Schlammlawine — Schlạmm|la|wi|ne … Die deutsche Rechtschreibung
Schlägertrupp — Schlä|ger|trupp 〈m. 6〉 Gruppe von Personen, die gewalttätig ist u. (oft gegen Bezahlung) Schlägereien anzettelt * * * Schlä|ger|trupp, der, Schlä|ger|trup|pe, die: Gruppe von ↑ 2Schlägern (1). * * * Schlä|ger|trupp, der, Schlä|ger|trup|pe, die:… … Universal-Lexikon
Schläfe — Schlä|fe [ ʃlɛ:fə], die; , n: Stelle an der Seite des Kopfes, zwischen Auge und Ohr: graue Schläfen haben; der Ball traf ihn an der Schläfe. * * * Schlä|fe 〈f. 19; Anat.〉 über jeder Wange gelegene Gegend des Kopfes der Wirbeltiere u. des Menschen … Universal-Lexikon
Schlaraffenland — Schla|raf|fen|land [ʃla rafn̩lant], das; [e]s: märchenhaftes Land, in dem es nichts als Wohlleben und Müßiggang gibt: man lebt dort wie im Schlaraffenland. Syn.: Garten Eden; Land, wo Milch und Honig fließt; ↑ Paradies. * * * Schla|rạf|fen|land… … Universal-Lexikon
schlabbrig — schlạbb|rig 〈Adj.; umg.〉 = schlabberig * * * schlạbb|rig: ↑ schlabberig. * * * schlạbb|rig: ↑schlabberig. schlạb|be|rig, schlabbrig <Adj.> (ugs.): 1. (bes. von Stoffen) weich u. schmiegsam u. daher locker fallend: Zwei und Dreiteiler… … Universal-Lexikon
schlack — schlạck 〈Adj.; bair. schwäb.〉 schlaff * * * schlạck <Adj.> [mhd. slack, ahd. slak; vgl. anord. slakr] (schwäb., bayr.): träge; schlaff. * * * Schlạck, Paul, Chemiker, * Stuttgart 22. 12. 1897, ✝ Leinfelden Echterdingen 19. 8. 1987;… … Universal-Lexikon
Schlack — Schlạck 〈m. 1; unz.; nddt.〉 1. breiige Masse, Brei 2. Regen Schnee Gemisch, Schmutz [vermutl. zu mnddt. slak „schlaff“, mhd. slach <ahd. slak „schlaff, welk“] * * * schlạck <Adj.> [mhd. slack, ahd. slak; vgl. anord. slakr] (schwäb.,… … Universal-Lexikon
Schlägel — Schlä|gel1 〈m. 5; Bgb.〉 Hammer des Bergmannes ● Schlägel und Eisen Schlä|gel2 〈m. 5〉 Werkzeug zum Schlagen (TrommelSchlägel), Klöppel [<ahd. slegil „Werkzeug zum Schlagen, Keule, Hammer“; → schlagen] * * * Schlä|gel … Universal-Lexikon