-
21 καλιά
καλιά, ἡ, ion. καλιή (von κᾶλον mit veränderter Quantität des α, vgl. καλιός), hölzerne Wohnung, Hütte, VLL.; Scheune, Hes. O. 299. 372; Ap. Rh. 1, 170 u. Schol. dazu; Grotte oder Kapelle des Pan, Crinag. 7 (VI, 253). Bei Hesych. ξύλινά τινα πε-ριέχοντα ἀγάλματα εἰδώλων. Bei Ap. Rh. 4, 1095 Kerker; Vogelkäfig Poll. 10, 160. – Gew. das Nest der Vögel; Theocr. 29, 12; Phocyl. 79; χελιδόνος Anacr. 25, 3; Luc. Dea Syr. 29 u. oft. [Das ι ist nur bei Theocr. u. Phocyl. kurz, in den anderen Dichterstellen lang.]
-
22 ῥογός
-
23 зернохранилище
n1) gener. Getreidespeicher, Kornkammer, Scheune, Silo, Kornspeicher, Kornhaus2) eng. Getreidesilo3) construct. Getreidespeicheranlage, Scheuer, Scheuerraum4) food.ind. Getreidehaus, Getreidelager, Getreidelagerhalle, Speicher -
24 рига
n1) gener. Dreschscheune, Getreidedarre, Scheune2) agric. Darre, Darrhaus, Feldscheune3) construct. Hofscheune, Scheuer, Scheuerraum -
25 сарай
n1) gener. Abstellkammer (для инвентаря), Abstellraum (для инвентаря), Lagerschuppen, Schauer, Schober, Schopf, Gerätehaus, Scheune, Schuppen, Schur, Schweinekoben (грязное помещение), Schweinekofen (грязное помещение), Schweinestall (грязное помещение)2) eng. Feldscheune3) construct. Feldscheune (в поле), Hofscheune, Scheuer, Scheuerraum4) forestr. Holzschuppen5) swiss. Stadel6) S.-Germ. Schupfen7) avunc. Stall8) nav. Lagerschuppen (в порту)9) shipb. Bootsschopper -
26 bay
I noun II noun1) (space in room) Erker, der2)loading-bay — Ladeplatz, der
[parking-]bay — Stellplatz, der
III 1. nounsick-bay — (Navy) Schiffshospital, das; (Mil.) Sanitätsbereich, der; (in school, college, office) Krankenzimmer, das
(bark) Gebell, das2. intransitive verbhold or keep somebody/something at bay — (fig.) sich (Dat.) jemanden/etwas vom Leib halten
IV nounbay at somebody/something — jemanden/etwas anbellen
(Bot.) Lorbeer[baum], derV 1. adjectivebraun [Pferd]2. nounBraune, der* * *[bei] I noun(a wide inward bend of a coastline: anchored in the bay; Botany Bay.) die BuchtII noun(a separate compartment, area or room etc (usually one of several) set aside for a special purpose: a bay in a library.) die Abteilung- academic.ru/5892/bay_window">bay windowIII 1. adjective((of horses) reddish-brown in colour.) kastanietbrann2. noun((also bay tree) the laurel tree, the leaves of which are used for seasoning and in victory wreaths.) der Lorbeer3. verb((especially of large dogs) to bark: The hounds bayed at the fox.) bellen* * *bay1[beɪ]nB\bay of Bengal Bucht f von BengalB\bay of Biscay Golf m von Biskaya, Biskaya Bucht fbay2[beɪ]I. n Braune(r) mII. adj braun\bay horse braunes Pferd, Fuchs mbay3[beɪ]the mastiffs \bayed around the dead fox die Doggen verbellten den toten Fuchs2. (driven into corner)animal at \bay in die Enge getriebenes Tierto keep one's fears at \bay seine Ängste unter Kontrolle halten* * *I [beɪ]nBucht f; (of sea also) Bai f IIn (BOT)Lorbeer(baum) m IIIn3) (AVIAT: bomb bay) Bombenschacht m4) (= sick bay) (Kranken)revier ntIV1. n(of dogs) Bellen nt no pl; (HUNT) Melden nt no plto bring to/be at bay (fig) — in die Enge treiben/getrieben sein
to keep or hold sb/sth at bay — jdn/etw in Schach halten
2. vibellen; (HUNT ALSO) meldenVto bay at the moon — den Mond anbellen or anheulen
1. adjhorse (kastanien)braun2. n(= horse) Braune(r) m* * *bay1 [beı] s1. BOT Lorbeer(baum) m2. pla) Lorbeer(kranz) mb) fig Lorbeeren plbay2 [beı] s1. Bai f, Bucht f2. Talmulde f3. US Präriearm m (zwischen Wäldern)bay3 [beı] s1. ARCH Lücke f, (Mauer-, Tür) Öffnung f2. ARCH Joch n, Fach n, Abteilung f (zwischen Pfeilern und Balken):bay of a bridge Brückenjoch3. ARCH Feld n, Kassette f (einer Balkendecke)4. ARCHa) Fensternische fb) Erker(fenster) m(n)5. Banse(nfach) f(n) (einer Scheune)6. FLUGa) Abteilung f zwischen den Streben und Schotten7. SCHIFF Schiffslazarett n8. BAHN Br Seitenbahnsteig m, besonders Endstation f einer Nebenlinie9. TECH Gestell nbay4 [beı]a) anbellen (akk),B v/ta) Wild stellenb) jagen, hetzen4. a) jemanden in Schach haltenb) ein Feuer, eine Seuche etc eindämmen, unter Kontrolle haltena) gestellt sein (Wild),b) fig in die Enge getrieben sein;a) Wild stellen,b) fig jemanden in die Enge treiben;bay5 [beı]A adj rötlich braun, kastanienbraun (Pferd etc):bay horse → BB s Braune(r) m (Pferd)* * *I noun II noun1) (space in room) Erker, der2)loading-bay — Ladeplatz, der
[parking-]bay — Stellplatz, der
III 1. nounsick-bay — (Navy) Schiffshospital, das; (Mil.) Sanitätsbereich, der; (in school, college, office) Krankenzimmer, das
(bark) Gebell, das2. intransitive verbhold or keep somebody/something at bay — (fig.) sich (Dat.) jemanden/etwas vom Leib halten
IV nounbay at somebody/something — jemanden/etwas anbellen
(Bot.) Lorbeer[baum], derV 1. adjectivebraun [Pferd]2. nounBraune, der* * *adj.bellen adj. n.Bucht -en f. -
27 grange
-
28 lad
-
29 lo
sb. -
30 farreus
farreus, a, um (far), I) vom od. aus Getreide, vom od. aus Spelt (Dinkel), spicum, Paul. ex Fest. 280, 9: panis, Col. 7, 12, 10. Gaius 1, 112: mensae (Mehltische = Brotscheiben), Aur. Vict. de orig. gent. Rom. 10, 5. – subst., farreum, eī, n. (sc. libum), der Speltkuchen, Plin. 18, 10. Gaius 1, 110 u. 112. Ulp. fr. 9, 1. Boëth. lib. 2. ad Cic. top. 3, 14. p. 299, 9 u. 11 B. – II) zum Getreide, subst. farreum, eī, n., archaist. = horreum, der Getreideboden, die Scheune, Paul. ex Fest. 102, 6. -
31 horreolum
Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > horreolum
-
32 horreum
horreum, eī, n. (wohl zu haurio), jede Vorratskammer, jedes Lager, a) des Getreides und anderer Vorräte, die Scheune, das Magazin, der Speicher (vollst. horreum frumentarium, Scaevol. dig. 41, 1, 60: penuarium, Ulp. dig. 33, 9, 3. § 11), clavis horrei, Cic.: horrea privata, Cic.: horrea publica, Lampr.: horrea frugum plena, Ambros.: pensile horreum (für Oliven), Col.: horrea ponere, anlegen, Liv., constituere, errichten, anlegen, Caes.: apertis horreis pretia frugum levare, Tac.: alia virtutis suae horrea (se) reperisse existimantes, indem sie das Auffinden dieser neuen Kornspeicher als das Werk ihrer Tapferkeit betrachteten, Amm. – v. der Vorratskammer der Mäuse, Verg. georg. 1, 182: der Bienen, Verg. georg. 4, 250: der Ameisen, Ov. trist. 5, 6, 39. – b) des Weines, das Lager (vollst. horreum vinarium, Scaevol. dig. 33, 7, 7), Hor. carm. 3, 28, 7. Sen. ep. 114, 26. Paul. dig. 18, 1, 76. – c) anderer Gegenstände, zB. der Waren, das Magazin, Warenlager, Lagerhaus, Ulp. dig. 10, 4, 5: der Bücher, bildl., totum horreum excutere, meinen ganzen Vorrat ausschütten, Sen. ep. 45, 2: der Statuen, Plin. ep. 8, 18, 11: des Silbergeräts, die Silberkammer, Paul. dig. 34, 2, 32. § 4: des ländl. Wirtschaftsgeräts, Col. 1, 6, 7. – ⇒ Vulg. Nbf. horreus, eī, m., Corp. inscr. Lat. 2, 3222. -
33 inveho
in-veho, vēxī, vectum, ere, I) aktiv, hinein-, heran- od. einführen, hinein- od. einfahren, hinein- od. herzutragen, 1) eig.: a) übh.: frumenta, einfahren (in die Scheune), Plin.: pecuniam in aerarium, Cic.: legiones Oceano, Tac.: mare opes litoribus invehit, wirft an usw., Curt.: delphinus in arenam invectus, getrieben, geraten, Plin.: Euphrates in Mesopotamiam quot annos quasi novos agros invehit, trägt zu, Cic. – b) in ein Land usw. einführen, peregrinas merces, Plin.: animalia, Mela u. Curt.: vinum in Galliam, Liv.: milium ex India in Italiam, Plin.: externa omnia ab Oriente invecta, Plin.: Ggstz., quibus utrisque rebus evehi atque invehi ad praedia scimus, Varro r. r. 1, 16, 6. – u. in ein Haus mitführen, dah. invecta (et) illata, das (vom Mietsmann) Mitgeführte u. Mitgebrachte, Paul. dig. 2, 14, 4 pr. Marcian. dig. 20, 2, 2. – c) v. Gewässern, mit sich führen, torrentes aquas, Curt.: terrae motus mare fluminibus invehit, läßt eindringen, Liv. – 2) übtr., ein Übel usw. herbeiführen, über jmd. hereinbrechen lassen, divitiae avaritiam invexēre, Liv.: quae (mala) tibi casus invexerat, zugefügt hatte, Cic. – II) medial invehi, A) hinein- od. hin- od. heran- od. einherfahren, -reiten, -schiffen, -fliegen usw., carpento in forum, Liv.: corpori patris vehiculo, über den K. des V., Liv.: curru in Capitolium, Cic.: curru per urbes, Verg.: tri-————umphans urbem invehitur, fuhr in usw., Liv.: triumpho clarissimo urbem est invectus, Liv.: patenti hostium portae, hineinsprengen in usw., Liv.: aber plaustro sedentem portā Capenā, durch das kap. Tor einfahren, Ov.: heptapylo (Abl.), durch das H. einreiten, Liv.: quacumque equo invectus est, ibi pavebant, Liv.: angues invectas, geflogen, Cic.: invehi litori, ans Ufer heranfahren, Liv.: flumine, fahren auf usw., Cic.: in portum, Cic.: nave ad ostium portus, Liv.: u. Partiz. Praes. depon., invehēns, fahrend-, reitend auf usw., quadrigis, Cic.: natantibus beluis, Cic. – B) refl. se inv. u. medial invehī, feindl. eindringen, einbrechen, angreifen, 1) eig.: a) übh., Romana se invexit acies, Liv.: u. inv. se undique, Liv.: invehi multā caede hostium, Curt.: ita victores latus hostium invecti, sie rückten dem Feinde in die Flanke, Tac.: invehi navibus (Dat.), ordinibus, Curt. – b) insbes.: α) darauflosreiten, -lossprengen, zu Pferde angreifen, equites invecti repente, Liv.: invehi vehementer, Curt.: laxatis habenis, Curt.: inv. in mediam aciem, in laevum cornu, Curt. – β) v. Fahrzeugen = losfahren auf usw., currus invehuntur in phalangem, Curt.: naves invehuntur in latera quinqueremis, Curt. – γ) v. Gewässern, sich herandrängen, heranströmen, fluctus se invehunt, Curt.: invehi ad orientis plagam, Curt. – 2) übtr., invehi in alqm od. alqd, auf jmd. od. etw. losfahren, losziehen, jmd.————anfahren, etw. angreifen, gegen etw. sprechen, Cic. u.a.: acriter in alqm, Curt.: petulanter in alqm, jmdm. einen Hieb geben, auf jmd. sticheln, Cic.: aperte in alqm invehens, Cic.: vehementius in causam principum, Cic.: multis verbis in perfidiam alcis, Liv.: mit Acc. neutr., multa (vielfach) in alqm Nep.: nonnulla (mannigfach) in alqm, Nep.: absol., bl. invehi, Cic. u. Ov. -
34 pulvinus
pulvīnus, ī, m. I) eig., der Pfühl, das Polster, Kissen, Sitzkissen und Kopfkissen, Cic., Sall. u.a. – II) übtr., jede polsterartige Erhöhung, A) von Erde in Kärten und auf dem Acker, Gartenbeet, Ackerbeet, Scriptt. r. r. u. Plin. ep. – B) von Ziegelsteinen in der Scheune, Colum. 1, 6, 13. – C) die Sandbank im Meere, Serv. Verg. Aen. 10, 302. – D) die erhöhte Lage von Sand u. Bruchsteinen, um einen Pfeiler im Wasser darauf zu setzen, Vitr. 5, 12, 3. – E) ein erhabener, hervorstehender Teil der Katapulta, das Kissen, Vitr. 10, 10, 5.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > pulvinus
-
35 repositio
repositio, ōnis, f. (repono), I) die Aufhebung, feni, ligni, cannarum repositiones, Pallad. 1, 32: illius cineris rep., Augustin. qu. in heptat. 4, 33, 9. – II) meton., der Aufhebeort = die Niederlage, Scheune, congregabit triticum in repositionem, Itala (Cant.) Luc. 3, 17. – oder = das Behältnis, Fach, subscalaris, Corp. inscr. Lat. 6, 29791 (wo verderbt repossone subiscalire).Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > repositio
-
36 зернохранилище
Kornspeicher, Scheune -
37 рига
Darrhaus, Feldscheune, Scheune -
38 сарай
( в поле) Feldscheune, Scheune, Schuppen -
39 schuur
deScheune f -
40 capannone
capannonecapannone [kapan'no:ne]sostantivo Maskulin1 agricoltura Scheune Feminin, Stadel Maskulinaustriaco, Schuppen Maskulin2 (deposito) Lagerhalle Feminin; (di fabbrica) Werkshalle FemininDizionario italiano-tedesco > capannone
СтраницыСм. также в других словарях:
Scheune — Scheune … Deutsch Wörterbuch
Scheune — (Scheuer, Stadel), Gebäude, in dem Futter und Stroh oder Fruchtgarben aufbewahrt und letztere auch ausgedroschen werden. Früher spielten Scheunen eine große Rolle, heutzutage wird die Frucht vielfach schon auf dem Felde bei der Ernte mit… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Scheune — Scheune: Mhd. schiun‹e› geht zurück auf ahd. scugin‹a› »Schuppen, Obdach«. Das germ. Wort (vgl. norw. mdal. skygne »Hütte, Versteck«) gehört zu der idg. Wurzel *‹s›keu »bedecken, einhüllen, verbergen«, vgl. z. B. aind. skunā̓ti »bedeckt«.… … Das Herkunftswörterbuch
Scheune — Scheune, so v.w. Scheuer … Pierer's Universal-Lexikon
Scheune — (Scheuer), landw. Gebäude, besteht aus der Tenne, zum Dreschen, den Bansen zu beiden Seiten der Tenne und der Empor S. im Dachraum, bes. zur Aufbewahrung der Früchte, des Strohs und Rauhfutters … Kleines Konversations-Lexikon
Scheune — Sf std. (10. Jh.), mhd. schiun(e), mndd. schune Stammwort. Die eigentliche oberdeutsche Form zeigt sich aber in ahd. scugina, die Form ohne g stammt aus dem Niederdeutschen. Aus dem Wort, das mit dem Vorläufer von Scheuer und Schauer2 einen r/n… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Scheune — Die Scheune (Scheuer), im süddeutsch schweizerisch österreichischen Raum Stadel oder Stadl genannt, ist ein Vorrats und Wirtschaftsgebäude eines landwirtschaftlichen Anwesens / Betriebes. Es dient in erster Linie dem Aufbewahren von Heu, Stroh,… … Deutsch Wikipedia
Scheune — Die Scheune neben die Drescher bauen: die Gelegenheit zu sündigen herbeiführen, z.B. ein Nonnenkloster neben ein Mönchskloster bauen und damit sexuelle Vergehen begünstigen und erleichtern.{{ppd}} Wohl die Scheune haben, aber kein Korn darin:… … Das Wörterbuch der Idiome
Scheune — die Scheune, n (Mittelstufe) Gebäude, in dem man Heu und Stroh speichern kann Synonym: Speicher Beispiele: Das Getreide wurde in die Scheune gebracht. Er hat die Pferde in die Scheune getrieben … Extremes Deutsch
Scheune — Speicher; Silo (Getreide); Scheuer (umgangssprachlich); Stadel (österr., schweiz., bayr.); Schober * * * Scheu|ne [ ʃɔy̮nə], die; , n: landwirtschaftliches Gebäude, in dem vor allem Heu, Stroh, Getreide o. Ä. gelagert wird: er hat dieses Jahr… … Universal-Lexikon
Scheune — Heuboden, Schober, Schuppen, Speicher, Tenne, Wirtschaftsgebäude; (schweiz.): Heubühne; (südd., österr., schweiz.): [Heu]stadel; (landsch.): Schauer; (westmd., südd.): Scheuer. * * * Scheune,die:Scheuer(landsch);Stadel(süddtösterrschweiz)+Feldsche… … Das Wörterbuch der Synonyme