-
1 scheren
1 [m.b.t. haar] raser2 [m.b.t. dieren, gewassen, weefsel] tondre3 [m.b.t. steentjes] faire ricocher♦voorbeelden:een geschoren kin • un menton bien raséelektrisch scheren • se raser au rasoir électriquezich scheren • se raserzich glad scheren • se raser de prèshet scheren • le rasagehet scheren van schapen • la tonte des moutons1 [snel bewegen] raser♦voorbeelden:scheren langs iets • effleurer qc.het vliegtuig scheerde over de huizen • l'avion volait en rase-mottes au-dessus des maisons -
2 scheren
-
3 scheren
couper avec des ciseaux, découper, raser, tondre -
4 scheren langs iets
scheren langs ietseffleurer qc. -
5 alles, iedereen over één kam scheren
alles, iedereen over één kam scherenmettre tout, tout le monde dans le même sacDeens-Russisch woordenboek > alles, iedereen over één kam scheren
-
6 de zwaluwen scheren door de lucht
de zwaluwen scheren door de luchtDeens-Russisch woordenboek > de zwaluwen scheren door de lucht
-
7 elektrisch scheren
elektrisch scheren -
8 heggen scheren
heggen scheren -
9 het scheren van schapen
het scheren van schapen -
10 het scheren
het scheren -
11 hoge toppen scheren
hoge toppen scheren -
12 je mag je wel eens scheren
je mag je wel eens scheren -
13 zich glad scheren
zich glad scheren -
14 zich scheren
zich scheren -
15 zijn baard scheren
zijn baard scheren -
16 kam
♦voorbeelden:¶ alles, iedereen over één kam scheren • mettre tout, tout le monde dans le même sac -
17 mogen
I 〈 hulpwerkwoord〉1 [algemeen] pouvoir2 [reden hebben, moeten] falloir3 [m.b.t. toegeving] avoir beau♦voorbeelden:1 mag ik een kilo peren van u? • je voudrais un kilo de poires, s'il vous plaîtmag ik het zout van jou? • passe-moi le sel s'il te plaîtje mag dit rustig van mij aannemen • tu peux bien me croirehet mocht niet baten • ça n'a servi à rienmag ik bedanken? • je vous remerciemoge dit jaar u veel geluk brengen • puisse cette année vous être propiceer mag hier niet gerookt worden • il est interdit de fumer icimocht u iets nodig hebben, vraag het dan gerust • si vous avez besoin de qc., n'hésitez pas à le demanderik mag het hopen • j'ose l'espérerhet moest niet mogen • ça devrait être interditje mag erop rekenen dat … • tu peux être sûr que …als ik dat zo mag zeggen • si j'ose direik mag er niets over zeggen • je n'ai pas le droit d'en parlerhet heeft niet zo mogen zijn • il n'en a rien étéwaar mag hij wel zitten? • où a-t-il bien pu passer?alles mag toch maar vandaag de dag • tout est permis de nos joursvoor dit keer mag het • passe pour cette fois(-ci)mag ik even? • un instant, tu permets?, vous permettez?hij mag niet roken • le tabac lui est interditmag dat wel? • c'est permis?dat mag niet van haar moeder • sa mère ne le lui permet pasvandaag doe ik eens rustig aan, mag ik alsjeblieft? • aujourd'hui, je prends mon temps, si tu le permetsje mag je wel eens scheren • ça ne te ferait pas de mal de te raserje mag wel uitkijken • fais attentionwat een mooie jas! dat mag ook wel voor dat geld • quel beau manteau! c'est la moindre des choses pour le prix3 hij mag dan slim zijn, sterk is hij niet • il a beau être malin, il n'en est pas fort pour autantdat mag waar zijn, maar … • c'est peut-être vrai, mais …¶ ik mag doodvallen als ik het weet • que je meure, si je le saiszo mag ik het horen • ça fait plaisir à entendreiemand mogen lijden • apprécier qn.ik mag lijden dat ze slaagt • ce serait inespéré qu'elle réussissedat mocht je willen! • tu voudrais bien!hij mag er zijn • 〈 kwaliteiten〉 c'est un type bien; 〈 groot, flink van postuur〉 il ne passe pas inaperçu; 〈 knap〉 il n'est pas malhet mocht wat! • allons donc!ze mogen me hier niet zien • il ne faut pas qu'on me voie iciwij mogen niet vergeten dat … • nous ne devons pas oublier que …II 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [sympathiek vinden] aimer (qc., qn.)2 [Algemeen Zuid-Nederlands][lusten] aimer♦voorbeelden: -
18 top
4 [conferentie] (conférence <v.> au) sommet♦voorbeelden:de vlag in top hijsen • hisser un pavillon à blocten top stijgen • arriver à son comblevan top tot teen • de la tête aux piedsiemand van top tot teen opnemen • toiser qn. (des pieds à la tête)hij is kunstenaar tot in de toppen van zijn vingers • il est artiste jusqu'au bout des onglesde top van het leger • l'état-major de l'arméede liberale top • les dirigeants du parti libéralzijn weg naar de top • son ascension→ link=op-en-top op-en-top
См. также в других словарях:
Scheren [1] — Scheren, Arbeitsverfahren zum Zerteilen von Arbeitsstücken, das dadurch gekennzeichnet ist, daß die Arbeitsstücke zwischen zwei Druckbacken (Scherbacken, Schermesser), die links und rechts der Trennungsfläche sich befinden und gegeneinander… … Lexikon der gesamten Technik
Scheren — Schêren, verb. irreg. act. et neutr. welches im letztern Falle das Hülfswort haben bekommt; ich schere, du scherest, vulg. schierst, er scheret, vulg. schiert; Imperf. ich schor, Conj. ich schöre; Mittelw. geschoren; Imperat. schere, vulg. schier … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Scheren [1] — Scheren, Schneidwerkzeuge mit zwei Schneiden (Blättern, Messern, Klingen), die derart gegeneinander bewegt werden, daß sie ein dazwischen gebrachtes Arbeitsstück zerteilen. Man fertigt kleine S. aus Stahl oder aus Schmiedeeisen mit… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Scheren [2] — Scheren. Eine neuere mechanische (nichthydraulische) Blockschere der Deutschen Maschinenfabrik A. G. zu Duisburg ist in den Fig. 1 und 2 dargestellt [1]. In den [659] Führungen des Ständers S bewegen sich der Obermesserschlitten O und der… … Lexikon der gesamten Technik
scheren — ¹scheren abrasieren, abscheren, abschneiden, beschneiden, kappen, kuppen, kürzen, rasieren, schaben, schneiden, stutzen, trimmen, wegschneiden, zurechtstutzen; (ugs.): abschnippeln; (scherzh., sonst veraltet): barbieren; (Fachspr.): kupieren.… … Das Wörterbuch der Synonyme
Scheren [1] — Scheren, 1) dem Tuche u. anderen wollenen od. auch baumwollenen Zeugen dadurch ein gutes Ansehen geben, daß man die Deckhaare auf der rechten Seite gleich lang abschneidet. Dieses S. geschieht entweder durch Handarbeit od. auf der Schermaschine… … Pierer's Universal-Lexikon
Scheren [2] — Scheren, bei der Appretur der Gewebe die auf deren Oberfläche stehenden Härchen oder Fäserchen durch Abschneiden entfernen (s. Appretur); in der Weberei die Kettenfäden nach Länge und Zahl ordnen, bevor sie auf den Webstuhl gebracht werden (s.… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
scheren — V. (Aufbaustufe) das Haar kurz über der Haut abschneiden Synonyme: abscheren, rasieren, abrasieren Beispiel: Soldaten tragen die Haare immer kurz geschoren. Kollokation: Schafe scheren … Extremes Deutsch
Scheren [2] — Scheren, Küstenklippen, s. Scheeren … Pierer's Universal-Lexikon
Scheren — Scheren, Werkzeuge oder Werkzeugmaschinen, bei welchen zum Zerteilen von Gegenständen zwei scharfgeschliffene Stahlblätter dicht aneinander vorbei bewegt werden. Die Scherenblätter sind entweder um einen gemeinsamen Drehpunkt beweglich (Hebel S.) … Kleines Konversations-Lexikon
Scheren [2] — Scheren, ein Appreturverfahren für Gewebe, besteht im Abschneiden der Haardecke bis zu einer gleichmäßigen Höhe mittels einer Schermaschine (s.d.); in der Weberei ein Vorbereitungsverfahren, bezweckt, die Kettenfäden von den einzelnen Spulen ab… … Kleines Konversations-Lexikon