-
1 scheinen
scheinen vi свети́ть, сия́тьscheinen vi каза́ться, име́ть вид; производи́ть впечатле́ниеes scheint mir, dass..., mir scheint, dass... мне ка́жется [я ду́маю], что...du scheinst dich zu irren ты, по-ви́димому, [мне ка́жется, что ты] ошиба́ешьсяer scheint dich zu kennen он тебя́, как бу́дто [ка́жется], зна́етer scheint unglücklich zu sein он, ка́жется, несча́стен, у него́ несча́стный видer scheint mir der rechte Mann dafür zu sein мне ка́жется, (что) он подхо́дит для э́того -
2 scheinen
1) Helligkeit verbreiten: v. Lichtquelle свети́ть. ohne Richtungsangabe auch свети́ться. v. Sonne, Mond auch сия́ть. v. Stern auch мерца́ть. v. blanker Oberfläche: widerscheinen свети́ть, свети́ться, блесте́ть | scheinen свече́ние [сия́ние мерца́ние]2) jd./etw. scheint (jdm.) macht best. eindruck кто-н. что-н. ка́жется кому́-н. unpers - übers. kmit dem Schaltwort ка́жется. jd./etw. scheint (jdm.) mit Inf v. sein кто-н. что-н. ка́жется (кому́-н.) каки́м-н. er scheint (mir) gesund zu sein он (мне) ка́жется здоро́вым. er scheint alles vergessen zu haben / wie es scheint < scheinen will>, hat er alles vergessen / er hat alles vergessen, scheint es он, ка́жется, всё забы́л / ка́жется, он всё забы́л jd./etw. ist besse als er/es scheint кто-н./что-н. на само́м де́ле лу́чше, чем он/оно́ вы́глядит -
3 scheinen
mir scheint, … wydaje mi się …;es scheint, dass …, wie es scheint zdaje się, że …, wygląda na to, że …; niby … -
4 scheinen
* vi1) светить, сиять2) казаться, иметь вид; производить впечатлениеdu scheinst dich zu irren — ты, по-видимому, ( мне кажется, что ты) ошибаешьсяer scheint dich zu kennen — он тебя, как будто( кажется), знаетer scheint unglücklich zu sein — он, кажется, несчастен, у него несчастный видer scheint mir der rechte Mann dafür zu sein — мне кажется, (что) он подходит для этого -
5 scheinen
гл.1) общ. иметь вид, производить впечатление, сиять, представляться (etw. scheint so und so zu sein - что-либо представляется каким-либо), мерещиться, казаться, светить2) стр. блестеть -
6 scheinen
казатьсяDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > scheinen
-
7 scheinen
I (schien, geschíenen) viсвети́ть, сия́тьhell schéinen — свети́ть я́рко [светло́]
die Sónne scheint hell — со́лнце све́тит я́рко
héute hat die Sónne lánge geschíenen — сего́дня со́лнце свети́ло до́лго
die Lámpe schien schlecht — ла́мпа свети́ла пло́хо
die Sónne scheint ins Zímmer — со́лнце све́тит в ко́мнату
das Licht der Lámpe schien durchs Fénster auf die Stráße — свет ла́мпы па́дал че́рез окно́ на у́лицу
II (schien, geschíenen) vidie Sónne schien mir ins Gesícht — со́лнце свети́ло мне в лицо́
каза́ться, име́ть вид; производи́ть впечатле́ниеes scheint mir, dass..., mir scheint, dass... — мне ка́жется, что..., я ду́маю, что...
wie es mir scheint, hast du gewónnen — как мне ка́жется, ты вы́играл
es scheint, dass er sich geírrt hat — ка́жется, он оши́бся
du scheinst dich zu írren — ты, ка́жется, ошиба́ешься
bésser sein als schéinen — быть лу́чше, чем каза́ться
er ist klüger, als er scheint — он умне́е, чем ка́жется
er scheint glücklich / gesúnd / éhrlich / tráurig zu sein — он ка́жется счастли́вым / здоро́вым / че́стным / печа́льным
er scheint der ríchtige Mann dafür zu sein — он ка́жется для э́того подходя́щим челове́ком
er schien sie zu kénnen — каза́лось, он зна́ет её
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > scheinen
-
8 scheinen*
vi1) светить, сиятьDie Sónne scheint durch die Bäume. — Солнце светит сквозь деревья.
2) редк блестеть3) казаться, создавать впечатлениеDer Film scheint mir interessánt zu sein. — Мне кажется, этот фильм интересный.
-
9 scheinen
schéinen* vi1. свети́ть, сия́ть2. каза́ться, име́ть видes scheint mir …, mir scheint … — мне ка́жется …, ду́маю …
er scheint krank zu sein — он, по-ви́димому, бо́лен; у него́ больно́й вид
er scheint uns nicht bemé rkt zu há ben — он, ка́жется, нас не заме́тил
-
10 scheinen
Современный немецко-русский словарь общей лексики > scheinen
-
11 scheinen, vorkommen
гл.общ. чудиться -
12 das scheinen die zu sein
прил.общ. кажется, они, этоУниверсальный немецко-русский словарь > das scheinen die zu sein
-
13 sich die Sonne auf den Pelz scheinen lassen
мест.разг. греться на солнцеУниверсальный немецко-русский словарь > sich die Sonne auf den Pelz scheinen lassen
-
14 мерещиться
scheinen (непр.) vi, vorschweben vi -
15 почудиться
мне почудились голоса — es schien mir, als ob ich Stimmen hörte; es kam mir vor, als hörte ich Stimmen -
16 казаться
1) (кем-либо, чем-либо, каким-либо) scheinen (непр.) vi (s); vorkommen (непр.) vi (s); aussehen (непр.) vi ( выглядеть)2) безл.кажется — es scheint(, daß...); ich glaube(, daß...)кажется, я не опоздал — wie es scheint, bin ich nicht zu spät gekommenкажется, вы это хорошо понимаете — Sie scheinen das gut zu verstehen -
17 казаться
казаться 1. (кем-л., чем-л., каким-л.) scheinen* vi (s); vorkommen* vi (s); aussehen* vi (выглядеть) он кажется моложе своих лет er scheint ( wirkt] jünger als er ist он кажется умным er scheint klug (zu sein) мне это казалось странным es kam mir merkwürdig vor она кажется ребёнком sie sieht wie ein Kind aus 2. безл.: кажется es scheint (,daß...); ich glaube (,daß...) это мне кажется странным das scheint mir sonderbar; ich finde es sonderbar 3. (в значении вводного слова): кажется anscheinend, wie es scheint кажется, я не опоздал wie es scheint, bin ich nicht zu spät gekommen кажется, вы это хорошо понимаете Sie scheinen das gut zu verstehen -
18 schien
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > schien
-
19 durch
I.
1) Präp räumlich; verweist a) auf (in zielgerichteter Bewegung) zu überwindenden (u. oft ein Hindernis darstellenden) Raum, auf Weg der Ausbreitung akustischer o. optischer Reize через mit A. bei Verweis auf durch Dichte, Enge, Umschließung die Bewegung hemmendes Hindernis auch сквозь mit A. durch den Fluß schwimmen через ре́ку́. ( quer) durch die Stadt gehen, fahren через го́род. durch die Wand dringen: v. Geschoß, Schall; zu hören sein через [сквозь] сте́ну. durch das Gebüsch kriechen, zu sehen sein через [сквозь] кусты́. durch den Spalt sich zwängen, schauen через [сквозь] щель. durch die Wolken [den Nebel] scheinen, zu sehen sein сквозь облака́ [тума́н]. durch den Lärm dringen, zu hören sein сквозь шум. durchs Fenster schauen, scheinen, springen в < seltener через> окно́. durchs Fernglas в < seltener через> бино́кль. quer durch ein Land fahren пересека́ть /-се́чь страну́. durch den Regen laufen бежа́ть под дождём. durch die Nase [den Mund] atmen дыша́ть но́сом [ртом]. durch die Nase sprechen говори́ть в нос b) auf Raum, in dem eine (meist nicht zielgerichtete) Bewegung stattfindet bzw. Schall sich ausbreitet по mit D. durch das Land [die Stadt/den Wald/die Geschäfte] gehen, ziehen, wandern по стране́ [го́роду ле́су магази́нам]. durch Wald [Wiesen/Felder] gehen seltener auch идти́ ле́сом [луга́ми по́лем]. durch die Luft fliegen, segeln по во́здуху. durch den Schnee stapfen, waten по сне́гу. durch das Haus tönen, erschallen по до́му | einen Kontrollgang < Rundgang> [eine Kontrollfahrt] durch etw. machen, zur Kontrolle durch etw. gehen [fahren] durch das ganze Gebäude, alle Zimmer, die Reihen, die Posten, alle Geschäfte обходи́ть обойти́ [объезжа́ть/-е́хать] что-н. durch das ganze Land fahren е́здить по- по всей стране́, объе́здить pf всю страну́ c) auf Gegenstand, Stoff, in dem Öffnung erzeugt wird в mit Р. ein Loch durch ein Brett [die Wand] bohren просве́рливать /-сверли́ть дыру́ в доске́ [стене́]2) Präp räumlich - übertr ; verweist auf Begleiterscheinungen, Umstände через mit A. bei Verweis auf Hindernis auch сквозь mit A. durch die Dunkelheit через тьму́. durchs Leben führen, gehen по жи́зни. durch Gefahren gehen проходи́ть пройти́ через [сквозь] опа́сности3) Präp modal; verweist a) auf Vermittler, Vermittlung через mit A. bei Betonung der Unterstützung с по́мощью mit G. durch jdn. etw. erfahren [erhalten/schicken] узнава́ть зна́ть [получа́ть получи́ть, посыла́ть /-сла́ть] что-н. через кого́-н. durch jdn. jdn./etw. kennenlernen знако́миться по- с кем-н. чем-н. через кого́-н. sich durch Dolmetscher verständigen обща́ться через перево́дчика [с по́мощью перево́дчика]. durch die Zeitung bekanntmachen, erfahren через газе́ту. erfahren auch из газе́ты b) auf Mittel - übers. mit I. bei Betonung des Hilfscharakters с по́мощью <при по́мощи> mit G. vermittels посре́дством mit G. übertragen, vermitteln, senden: über Draht, Telefon, Funk, Radio; mit der Post по mit D. bei Verweis auf gesetzliche o. vertragliche Grundlage по mit D, на основа́нии mit G. bei Verweis auf Handlung als Mittel auch путём mit G v. Verbalsubst. besonders in der Fachsprache der Ökonomie auch за счёт mit G v. Verbalsubst. durch best. Verfahren в поря́дке mit G. übers. auch mit dem Adverbialpart der Gleich- u. Vorzeitigkeit. etw. durch Schmeichelei erreichen добива́ться /-би́ться чего́-н. ле́стью. durch Versuche etw. beweisen с по́мощью <при по́мощи> [посре́дством] о́пытов. durch Vertrag по догово́ру, на основа́нии догово́ра. durch Anwendung neuer Methoden die Produktion erhöhen примене́нием <путём примене́ния> но́вых ме́тодов, применя́я [примени́в] но́вые ме́тоды | eine Zahl durch eine andere Zahl dividieren дели́ть раз- число́ на друго́е число́4) Präp kausal; verweist a) auf Verursacher из-за mit G. bei betonter Schuld по вине́ mit G. bei Verweis auf Vermittlung, Hilfe, Urheberschaft, Erfindung im Sinne v.,dank` благодаря́ mit D. durch jdn. umkommen ги́бнуть по- из-за [по вине́] кого́-н. durch jdn. bekannt werden станови́ться стать изве́стным благодаря́ кому́-н. b) auf Ursache - unterschiedlich zu übers. durch ein Wunder чу́дом. durch Zufall случа́йно c) auf Ursache bei gleichzeitiger Erwähnung v. Folge o. Ergebnis в результа́те mit G, всле́дствие mit G. im Zusammenhang mit в связи́ с mit I. die Zerstörung vieler Städte durch den Krieg разруше́ние мно́гих городо́в в результа́те войны́. durch eine ungeschickte Politik zustande kommen всле́дствие неуме́лой поли́тики d) auf Lage, Umstände als Ursache в си́лу mit G. durch seine ökonomische Lage zu etw. gezwungen o. fähig sein в си́лу своего́ экономи́ческого положе́ния5) Präp verweist auf Agens a) in Passiv- u. unpers Konstruktionen sowie in Verbindung mit Verbalsubst - durch I wiederzugeben. in Verbindung mit Verbalsubst auch co стороны́ mit G. die Arbeiten werden [wurden] durch Spezialisten ausgeführt рабо́ты произво́дятся / бу́дут произведены́ [производи́лись / бы́ли произведены́] специали́стами. das Boot wird [wurde] durch die Strömung abgetrieben ло́дку сно́сит /- несёт [сноси́ло/-несло́] тече́нием. die Hilfeleistung durch die Verbündeten оказа́ние по́мощи сою́зниками [со стороны́ сою́зников] b) in kausativen Konstruktionen у mit G. bei Wiedergabe mit kausativem Verb - in Abhängigkeit v. dessen Rektion zu übers. die Papiere durch den Direktor unterschreiben lassen подпи́сывать /-писа́ть бума́ги у дире́ктора. sich durch einen bekannten Arzt behandeln lassen лечи́ться у изве́стного врача́. sich durch niemanden kommandieren lassen не дава́ть дать <позволя́ть позво́лить> никому́ кома́ндовать собо́й. die ganze Arbeit durch andere machen lassen заставля́ть /-ста́вить други́х де́лать всю рабо́ту
II.
1) Adv bei Uhrzeit: vorbei, verstrichen с ли́шним, бо́льше mit G. es ist zwei Uhr durch два часа́ с ли́шним, бо́льше двух часо́в2) Adv durch und durch völlig совсе́м, соверше́нно. durch und durch naß werden [sein] промока́ть /-мо́кнуть совсе́м <до после́дней ни́тки>. durch und durch verschimmelt sein соверше́нно пропле́сневеть pf. im Prät. durch und durch gehen v. Blick, Augen пронза́ть пронзи́ть, быть пронзи́тельным. jdn. durch und durch kennen раскуси́ть pf im Prät кого́-н. durch und durch verdorben sein быть испо́рченным до мо́зга косте́й. durch und durch ehrlich безукори́зненно че́стный. durch und durch berechnend [verlogen] преде́льно расчётливый [лжи́вый]. er ist ein Egoist durch und durch он ре́дкостный эгои́ст. sie ist noch durch und durch ein Kind она ещё соверше́нный ребёнок -
20 geschienen
См. также в других словарях:
Scheinen — Scheinen, verb. irreg. neutr. Imperf. ich schien; Mittelw. geschienen; Imperat. scheine. Es wird mit dem Hülfsworte haben abgewandelt, und bedeutet, 1. Ein helles bleibendes Licht von sich geben, oder in engerm Verstande, wegen seines hellen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
scheinen — scheinen: Das gemeingerm. Verb mhd. schīnen, ahd. scīnan, got. skeinan, engl. to shine, schwed. skina gehört zu der idg. Wurzel *sk̑āi »‹stumpf› glänzen, schimmern«, (substantivisch:) »Glanz, Abglanz; Schatten«. Zu ihr gehören die Sippen von ↑… … Das Herkunftswörterbuch
scheinen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • glänzen • wirken • den Anschein haben Bsp.: • Ihre Geschichte scheint wahr zu sein. • Heute scheint die Sonne. • … Deutsch Wörterbuch
scheinen — Vst. std. (8. Jh.), mhd. schīnen, ahd. skīnan, as. skīnan Stammwort. Aus g. * skei na Vst. scheinen , auch in gt. skeinan, anord. skína, ae. scīnan, afr. skīna. Außergermanisch vergleicht sich akslav. sijati leuchten, glänzen und vielleicht l.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
scheinen — V. (Grundstufe) Helligkeit verbreiten Synonym: leuchten Beispiele: Die Sonne scheint mir direkt ins Gesicht. Die Lampe scheint schwach. scheinen V. (Aufbaustufe) einen bestimmten Eindruck bei jmdm. erwecken Synonyme: erscheinen, aussehen, den… … Extremes Deutsch
Scheinen — Scheinen, 1) ein helles bleibendes Licht verbreiten u. wegen dieses Lichts sichtbar sein; 2) auf eine Art wahrgenommen werden, welche mit der wirklichen Beschaffenheit nicht übereinstimmt; 3) so v.w. wahrscheinlich sein, s. Schein; 4) vom… … Pierer's Universal-Lexikon
scheinen — scheinen, scheint, schien, hat geschienen 1. Gestern hat es geregnet. Heute scheint wieder die Sonne. 2. Mein Kollege scheint krank zu sein. Er war heute nicht im Büro … Deutsch-Test für Zuwanderer
scheinen — Die Redensart Seine Sonne scheinen lassen über Gerechte und Ungerechte: keinen Unterschied machen, ist eine Abwandlung des Bibelwortes: »Er läßt seine Sonne aufgehen über die Bösen und über die Guten und läßt regnen über Gerechte und Ungerechte«… … Das Wörterbuch der Idiome
scheinen — erstrahlen; erglimmen; aufleuchten; erscheinen; aufblenden; (sich) darstellen (als); anmuten; Eindruck machen (als ob); (sich) präsentieren (als); hell sein … Universal-Lexikon
Scheinen — 1. Nicht alles, was scheint, wird Gold vermeint. – Parömiakon, 2338. 2. Oft scheint, wer weint. – Sprichwörtergarten, 412. Es ist nicht allen Thränen zu trauen. 3. Scheinen ohne zu sein, ist spinnen und nicht weben. It.: Parere e non essere, è… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
scheinen — 1. a) blinken, brennen, glühen, leuchten, strahlen. b) anleuchten, anscheinen, anstrahlen, aufhellen, ausleuchten, beleuchten, bescheinen, bestrahlen, erhellen, erleuchten, hell machen; (bildungsspr.): illuminieren. 2. anmuten, aussehen,… … Das Wörterbuch der Synonyme