-
1 schamen
〈wederkerend werkwoord; zich schamen〉1 be/feel ashamed (of)/embarrassed♦voorbeelden:1 ik schaamde me dood • I was so embarrassed, I could have died of shame〈 informeel〉 zich dood/zich rot schamen • die/be burning with shamefoei, schaam je (om) zo iets te zeggen • you ought to be ashamed of yourself for saying things like thatdaar hoef je je niet voor te schamen • there's no need to be ashamed of thatzich nergens voor schamen • not be ashamed of anythingzich voor iemand schamen • 〈 om iemand〉 be ashamed for someone; 〈 tegenover iemand〉 be ashamed to look at someone -
2 schamen
〈wederkerend werkwoord; zich schamen〉♦voorbeelden:foei, schaam je om zo iets te zeggen • tu n'as pas honte de dire une chose pareille?ik schaam me voor jou • tu me fais hontedaar hoef je je niet voor te schamen • tu n'as pas à en rougirzich nergens voor schamen • ne rougir de rien -
3 schamen
гл.общ. ñì: zich schamen -
4 schamen zich
гл.общ. постыдиться, стыдиться -
5 schamen, zich
-
6 zich dood schamen
-
7 zich schamen
sich schämen -
8 ñì: zich schamen
gener. schamen -
9 daar hoef je je niet voor te schamen
daar hoef je je niet voor te schamenDeens-Russisch woordenboek > daar hoef je je niet voor te schamen
-
10 zich de ogen uit het hoofd schamen
zich de ogen uit het hoofd schamenDeens-Russisch woordenboek > zich de ogen uit het hoofd schamen
-
11 zich nergens voor schamen
zich nergens voor schamen -
12 daar hoef je je niet voor te schamen
daar hoef je je niet voor te schamenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > daar hoef je je niet voor te schamen
-
13 je hoeft je nergens voor te schamen
je hoeft je nergens voor te schamenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > je hoeft je nergens voor te schamen
-
14 jullie zouden je moeten schamen
jullie zouden je moeten schamenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > jullie zouden je moeten schamen
-
15 zich de ogen uit het hoofd schamen
Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > zich de ogen uit het hoofd schamen
-
16 zich dood/zich rot schamen
zich dood/zich rot schamendie/be burning with shameVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > zich dood/zich rot schamen
-
17 zich nergens voor schamen
zich nergens voor schamenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > zich nergens voor schamen
-
18 zich voor iemand schamen
zich voor iemand schamenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > zich voor iemand schamen
-
19 zonder zich te schamen
zonder zich te schamen〈 ook〉 unashamedlyVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > zonder zich te schamen
-
20 zich de ogen uit het hoofd schamen
гл.общ. сгорать от стыдаDutch-russian dictionary > zich de ogen uit het hoofd schamen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Schämen — Schämen, verb. reg. act. welches doch nur als ein Reciprocum gebraucht wird, sich schämen. 1) Eigentlich, Scham empfinden; im eigentlichsten Verstande so wohl über die von andern entdeckte Blöße des Leibes erröthen, und in weiterer Bedeutung,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Schämen — Schämen, s. Scham … Pierer's Universal-Lexikon
schämen, — schämen, ich: genieren, sich … Das große Fremdwörterbuch
schämen — erröten; (sich) genieren; (sich) rot färben; rot werden * * * schä|men [ ʃɛ:mən] <+ sich>: Scham empfinden: ich habe mich wegen dieses Verhaltens sehr, zu Tode, in Grund und Boden geschämt; sich seiner Herkunft schämen; sie schämt sich für… … Universal-Lexikon
Schämen — 1. Besser geschämt als gegrämt. Es ist nicht immer eine Schande, der Gefahr auszuweichen. Böhm.: Lépe se jednou zardíti (studem), nežli stokrát blednouti (strachem). – Lépe se krátce stydĕti, než dlouho želeti. (Čelakovsky, 27.) Lat.: Bona… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
schämen — schä̲·men, sich; schämte sich, hat sich geschämt; [Vr] 1 sich (wegen etwas) schämen; sich (für etwas) schämen ein sehr unangenehmes Gefühl haben, weil man etwas getan hat, das gegen die Moral oder gegen die Sitten verstößt: Er schämte sich, weil… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
schämen — sich schämen 1. bereuen, beschämt sein, im Erdboden versinken wollen, nicht ins Gesicht blicken/sehen können, [scham]rot werden/sein, verschämt sein; (geh.): erröten. 2. sich genieren, schüchtern sein. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
schämen — Scham: Das altgerm. Substantiv mhd. scham‹e›, scheme, ahd. scama, afries. skome, engl. shame, schwed. skam bedeutete ursprünglich »Beschämung, Schande«. Im Dt. hatte es zudem die besondere Bedeutung »Schamgefühl«. Später wurde es auch verhüllend… … Das Herkunftswörterbuch
schämen — Voller Scham (schamhaft) sein: scheu, schüchtern, zurückhaltend sein, oft von Kindern und jungen Mädchen gesagt. Ähnlich: Scham empfinden: das Gefühl haben, bloßgestellt zu werden, eine Tat bereuen, zerknirscht über einen Tadel sein. Eine… … Das Wörterbuch der Idiome
Schämen, der — Der Schämen, der Schein, Schatten, S. Schemen … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
schämen, sich — sich schämen V. (Mittelstufe) Scham empfinden Beispiele: Ich schäme mich für dein Verhalten. Schämst du dich nicht, so zu lügen? … Extremes Deutsch