Перевод: с немецкого на хорватский

с хорватского на немецкий

schäden

  • 1 Schaden

    m -s, - Schäden šteta, škoda f, uštrb m; (Verletzung) ozljeda, povreda, rana f; - bringen (zufügen) nanijeti (-nesem) štetu; - nehmen (leiden) biti oštećen; sich - tun ozlijediti se; med okilaviti; für den - aufkommen odgovarati za štetu, nadoknaditi štetu; fort mit -! bježi, ne treba mi toga!; mit - verkaufen prodavati (-dajem) s gubitkom; zu - kommen štetovati (-tujem)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Schaden

  • 2 schaden

    v škoditi, naškoditi, štetiti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > schaden

  • 3 beikommen

    (kam bei, beigekommen aux sein) v prilaziti; jdm. - postati (-stanem) kome ravan; seinem Schaden (Verlust) - nadoknaditi štetu, gubitak; ihm ist nicht beizukommen ne možeš s njime izići na kraj; was kommt dir bei? što ti pada na um?

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > beikommen

  • 4 beziffern

    v označiti, označivati (-čujem) brojkama; sich - auf iznositi; der Schaden beziffert sich auf - šteta iznosi

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > beziffern

  • 5 davonkommen (kam davon, davongekommen aux sein)

    v; mit dem Leben - iznijeti (-nesem) živu glavu, jedva ostati (-stanem) živ; ohne Schaden (mit heiler Haut) - ostati nepovrijeđen

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > davonkommen (kam davon, davongekommen aux sein)

  • 6 einander

    pron jedan (-dna, -dno) drugoga (-u), drugome; von - jedan od drugoga; durch - ispremiješano; alle mit - svi skupa; - helfen pomagati (-mažem) jedan drugome; - schaden jedan drugome škoditi; gegen - halten ispoređivati (-đujem) jedno s drugim; über - kraj drugoga; sich vor - fürchten bojati (-jim) se jedan drugoga; mit - reisen skupa putovati (-tujem); durch - mischen ispremiješati

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > einander

  • 7 Elementarschaden

    m -s, -schäden elementarna nesreća

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Elementarschaden

  • 8 Erbschaden

    m -s, -schäden prirođen manjak, naslijeđeno zlo

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Erbschaden

  • 9 ersetzen

    v nadoknaditi, zamijeniti, nadomjestiti, obnoviti; jdm. einen Schaden - dati naknadu za pretrpljenu štetu; mangelnde Talente durch Fleiß - nadomjestiti marljivošću nedovoljnu nadarenost; jdm. seine Ausgaben (Kosten) - nadoknaditi kome troškove; reichlich - obilno nadomjestiti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ersetzen

  • 10 Feldschaden

    m -s, -schäden poljski kvar, potrica f

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Feldschaden

  • 11 Feuerschaden

    m -s, -schäden šteta f od požara

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Feuerschaden

  • 12 Flurschaden

    m -s, -schäden kvar u polju, poljski kvar

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Flurschaden

  • 13 Frostschaden

    m -s, -schaden šteta f od mraza

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Frostschaden

  • 14 Gewitterschaden

    m -s, -schaden šteta f od oluje

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Gewitterschaden

  • 15 Hagelschaden

    m -s, -schaden šteta f od tuče

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Hagelschaden

  • 16 kommen (kam, gekommen aux sein)

    v doći (dođem), dolaziti; er wird gleich - odmah će doći; Sie - wie gerufen dolazite kao naručeni; er hat es - gesehen on je to slutio; er hat ihn - gesehen vidio ga je, gdje dolazi; in den Sinn - pasti (padnem) na pamet; in Frage - doći u obzir, biti na izbor; nicht in Anschlag - ne dolaziti u obzir; die Jahre - und gehen godine dolaze i prolaze, vrijeme leti; gefahren- dovesti (-vezem) se; geflogen - doletjeti (-tim); gelaufen - dotrčati (-čim) des Weges - odlaziti; geritten - dojašiti; mir soll einer - und sagen neka mi tko dođe reći; den Arzt - lassen pozvati (-zovem) liječnika; etw. - lassen poslati (pošaljem) po što, poniziti nešto; sich etw. zu Schulden - lassen skriviti nešto; dahin darfst du es nicht - lassen ne smiješ dozvoliti da do toga dođe; der soll mir nur wieder - neka se usudi još jednom doći; jdm. unerwartet - doći kome neočekivano; jdm. erwünscht - dobro doći kome; abhanden - izgubiti se; frei (los) - osloboditi se, i steći (-knem) opet slobodu; allmählich vorwärts - polagano napredovati (-dujem); jdm. gleich - biti kome ravan (-vna, -vno); mit etw. zurecht - s uspjehom nešto riješiti (završiti); neben jdm. zu sitzen - naći (nađem) mjesto kraj nekoga; an Land - pristati (-stanem) uz obalu; an jdn. - dopasti -padnem) nekoga; an die Sonne i (den Tag) - doći na vidjelo, razotkriti se; an die Reihe - doći na red; an jds. Stelle - doći na čije mjesto, nadomjestiti koga; auf etw. (acc.) - doći na misao; die Schuld wird auf ihn kommen krivica će pasti na njega; jdm. auf den Hals - fig pasti kome na teret; auf die Welt - roditi se; etw. nicht auf sich - lassen fig braniti se od čega; aus der Fassung - ne moći (mogu) se više svladati; aus dem Gedränge - izaći (-đem) iz gužve; aus den Gedanken (dem Sinn) - zaboraviti, smetnuti (-nem) s uma; aus den Schulden - riješiti se dugova; durch eine Stadt - proći (prođem) kroz grad; hinter die Wahrheit - otkriti (-krijem) pravu istinu; in Betracht - doći u obzir; ins Land - doći, nastati (-stanem); mit Gewehren - doći oboružan puškama; nach Hause - vratiti se kući; über jds. Schwelle - preći (preĐem) prag nečije kuće; sein Blut soll über die Schuldigen - njegova krv neka padne na krivce; über sein Geld - uzeti (uzmem) kome novac; um etw. (acc.) - izgubiti što; ums Leben - poginuti (-nem); jdm. nie wieder unter die Augen - nekome vize nikadu ne doći pred oči; jdm. unter die Hände - pasti (padnem) kome u ruke; unter die Leute - razglasiti se; nicht vom Fleck (von der Stelle) - ne maknuti (-nem) se s mjesta; von Sinnen - poludjeti (-dim), izgubiti pamet; vor jdn. - imati prednost pred kim; wieder zu sich - osvijestiti se; zum Ziele - doći do cilja; zu etw. (dat.) - steći (-čem) nešto; zu Falle - pasti (padnem); jdm. zu Ohren - Čuti (čujem), saznati; jdm. zu Gute (zu Statten) - imati korist od nečega; zu Schaden - imati Stete, štetovati (-tujem); zum Vorschein (zu Tage) - doći (dođem) na vidjelo; jdn. zu Worte - lassen pustiti koga da govori; wie - Sie dazu mir zu drohen? kako se usuđujete da mi prijetite? hoch (teuer) zu stehen - skupo platiti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > kommen (kam, gekommen aux sein)

  • 17 Krebsschaden

    m -s, -schäden rakrana f

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Krebsschaden

  • 18 Kriegsschaden

    m -s, -schäden ratna šteta

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Kriegsschaden

  • 19 Leibschaden

    m -s, - schäden tjelesna ozljeda

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Leibschaden

  • 20 leiden (litt, gelitten)

    v trpjeti (-pim); etw. (gut) - können voljeti (-lim) nešto; Hunger - gladovati (-dujem); Schaden - štetovati (-tujem); Schiffbruch - doživjeti (-vim), pretrpjeti (-pim) brodolom; wohlgelitten rado viđen

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > leiden (litt, gelitten)

См. также в других словарях:

  • Schäden — Schäden …   Deutsch Wörterbuch

  • Schaden — Schäden durch Hurrikan Katrina Schaden ist ein Nachteil durch Minderung oder Verlust an Gütern und damit das Gegenteil von Nutzen oder auch negativer Nutzen. Schaden kann materiell oder immateriell sowie tatsächlich oder erwartet sein. Allgemein… …   Deutsch Wikipedia

  • Schaden — Schaden: Das altgerm. Substantiv mhd. schade, ahd. scado, niederl. schade, aengl. sceađa, schwed. skada stellt sich mit dem anders gebildeten got. skaÞis »Schaden, Unrecht« zu einem im Got. und Aengl. bewahrten starken Verb, vgl. got. skaÞjan… …   Das Herkunftswörterbuch

  • schaden — Schaden: Das altgerm. Substantiv mhd. schade, ahd. scado, niederl. schade, aengl. sceađa, schwed. skada stellt sich mit dem anders gebildeten got. skaÞis »Schaden, Unrecht« zu einem im Got. und Aengl. bewahrten starken Verb, vgl. got. skaÞjan… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Schaden — Schaden, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben bekommt, Schaden zufügen, in der weitesten Bedeutung, den Zustand eines Dinges oder einer Person unvollkommner machen, mit der dritten Endung der Person. Vieles Wachen schadet der Gesundheit …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Schaden — (in festen Wendungen auch Schade) Sm std. (8. Jh.), mhd. schade, ahd. scado, as. skatho Schaden, Nachteil, Räuber Stammwort. Aus g. * skaþōn m. Schaden , auch in anord. skađi, ae. sceaþa Schädiger , afr. skatha Schaden, Nachteil, Frevler .… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Schaden — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • schaden • schädigen • beschädigen Bsp.: • Es ist nichts passiert (= Es wurde kein Schaden angerichtet). • Das Gewitter richtete großen Schaden an …   Deutsch Wörterbuch

  • schaden — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Schaden • schädigen • beschädigen Bsp.: • Es ist nichts passiert (= Es wurde kein Schaden angerichtet). • Das Gewitter richtete großen Schaden an …   Deutsch Wörterbuch

  • Schaden [3] — Schaden, 1) (Damnum), jeder vermögensrechtliche Nachtheil, welchen Jemand erleidet. Man theilt ihn in positiven S. (D. emergens), wenn die Minderung des Vermögens sich auf einen schon gegenwärtigen Bestandtheil desselben bezogen hat; u. negativen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • schaden — V. (Grundstufe) für jmdn. schädlich sein Beispiele: Alkohol schadet der Gesundheit. Das kann seinem guten Ruf schaden …   Extremes Deutsch

  • schaden — schaden, schadet, schadete, hat geschadet Ein kleines Glas Wein kann nicht schaden …   Deutsch-Test für Zuwanderer

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»