-
1 scatenare
scatenare v. ( scaténo) I. tr. 1. ( liberare) déchaîner, déclencher: scatenare l'ilarità generale déchaîner l'hilarité générale, déclencher l'hilarité générale; scatenare l'odio della folla contro qcu. déchaîner la haine de la foule contre qqn. 2. ( aizzare) exciter: scatenare le folle exciter les foules. 3. ( fig) ( far scoppiare) déclencher, provoquer: scatenare una guerra provoquer une guerre; scatenare una rissa déclencher une bagarre; scatenare un conflitto déclencher un conflit. II. prnl. scatenarsi 1. (prorompere, sfrenarsi) se déchaîner: le sue passioni si sono scatenate ses passions se sont déchaînées. 2. ( agire con impeto) se déchaîner: i manifestanti si sono scatenati contro il primo ministro les manifestants se sont déchaînés contre le premier ministre. 3. ( darsi alla pazza gioia) se déchaîner, s'éclater. 4. (rif. a bambini che giocano) s'ébattre. 5. (insorgere violentemente: rif. a intemperie) éclater, se déchaîner: si è scatenata una bufera di neve une tempête de neige a éclaté. 6. (insorgere violentemente: rif. al vento) se déchaîner, se lever: si sta scatenando il vento le vent se déchaîne. -
2 scatenare
scatenare (-éno) vt 1) non com спускать с цепи 2) (contro) fig возбуждать, подстрекать (против + G) 3) давать волю (страстям) scatenare l'odio -- дать волю ненависти scatenare fulmini -- метать громы и молнии scatenarsi 1) освобождаться от цепей 2) scherz с цепи сорваться 3) неистовствовать, бушевать si scatenò una tempesta di neve -- разыгралась метель 4) (addosso a, contro qd) набрасываться, обрушиваться, нападать( на кого-л) -
3 scatenare
scatenare (-éno) vt 1) non com спускать с цепи 2) ( contro) fig возбуждать, подстрекать ( против + G) 3) давать волю ( страстям) scatenare l'odio — дать волю ненависти scatenare fulmini — метать громы и молнии scatenarsi 1) освобождаться от цепей 2) scherz с цепи сорваться 3) неистовствовать, бушевать si scatenò una tempesta di neve — разыгралась метель 4) (addosso a, contro qd) набрасываться, обрушиваться, нападать ( на кого-л) -
4 scatenare
scatenarescatenare [skate'na:re]I verbo transitivoentfesselnII verbo riflessivo■ -rsi losbrechen; (tempesta) aufkommen; (rumore) sich erheben, sich austobenDizionario italiano-tedesco > scatenare
5 scatenare
scatenare [skateˈnaːre]vt освобождавам от окови6 scatenare
fig unleash* * *scatenare v.tr.2 ( aizzare) to stir up: scatenare la folla contro qlcu., to stir up the mob against s.o.3 ( suscitare) to rouse, to set* off: scatenare l'ilarità generale, to set everyone laughing; scatenare l'indignazione, l'odio di qlcu., to rouse (o to provoke) s.o.'s indignation, hatred; la fame scatenò una violenta ribellione, starvation set off (o sparked) a violent revolt.◘ scatenarsi v.intr.pron.1 ( prorompere, scoppiare) to break* out; to burst* out: si scatenò una rivolta, un grande incendio, a revolt, a great fire broke out; si scatenò un temporale, a storm broke; a quella risposta la sua rabbia si scatenò, his anger burst out at that answer // si scatenò contro di me, he raged at me2 ( darsi alla pazza gioia) to go* wild: si scatenarono in una folle danza, they went wild in a frenzied dance3 (fam.) ( eccitarsi) to get* excited: quando parla di jazz, si scatena, when he speaks about jazz he really gets excited4 ( sfrenarsi) to run* wild: senza ragione, le passioni si scatenano, without reason, passions run wild.* * *[skate'nare]1. vt2. vip (scatenarsi)(temporale) to break, (rivolta) to break outscatenarsi contro qn — to rage at sb* * *[skate'nare] 1.verbo transitivo1) (fare scoppiare) to trigger (off), to cause [ guerra]; to provoke, to produce [ reazione]scatenare un finimondo — to kick up a rumpus, to cause (an) uproar
2) (eccitare) to rouse, to stir up [ passioni]; to stir up, to incite [ folla]2.verbo pronominale scatenarsi1) (scoppiare) [fenomeni naturali, discussione] to rage2) (agitarsi) [persona, folla] to go* wild3) colloq. (entusiasmarsi) to get* excited* * *scatenare/skate'nare/ [1]1 (fare scoppiare) to trigger (off), to cause [ guerra]; to provoke, to produce [ reazione]; scatenare un finimondo to kick up a rumpus, to cause (an) uproarII scatenarsi verbo pronominale1 (scoppiare) [fenomeni naturali, discussione] to rage2 (agitarsi) [persona, folla] to go* wild3 colloq. (entusiasmarsi) to get* excited.7 scatenare
(- eno) vt2) (contro) перен.) возбуждать, подстрекать3) давать волю ( страстям)scatenare l'odio — дать волю ненавистиscatenare fulmini — метать громы и молнии•Syn:Ant:8 scatenare
1) возбуждать, разжигать2) развязать, начать* * *гл.1) общ. спускать с цепи, давать волю (страстям), вызывать, провоцировать2) перен. (contro) возбуждать, подстрекать (против +G)9 scatenare
1. v.t.вызвать, развязать, разжечь1) разразиться2) (fig.) разбушеваться, как с цепи сорваться, распоясаться; разволноваться, не знать удержуquando si parla dei suoi cantanti preferiti si scatena — когда разговор заходит о любимых бардах, его не остановить
10 SCATENARE
11 scatenare
v. 1) liroj, çliroj nga prangat. 2) ndërsej, nxit, cyt. 3) vërsulem, sulem. 4) shfrenohem. 5) çohet stuhi (moti).Dizionario albanese-italiano e italiano-albanese > scatenare
12 scatenare
[skate'nare]1. vt2. vip (scatenarsi)(temporale) to break, (rivolta) to break outscatenarsi contro qn — to rage at sb13 scatenare
t zincirden kurtarmak, boşandırmak14 scatenare un finimondo
15 scatenare il finimondo
16 scatenare fulmini
гл.шутл. метать громы и молнии17 scatenare l'odio
гл.общ. дать волю ненависти18 scatenare la guerra
гл.общ. развязать войнуИтальяно-русский универсальный словарь > scatenare la guerra
19 scatenare una gazzarra
гл.общ. поднять свистопляску, поднять шумихуИтальяно-русский универсальный словарь > scatenare una gazzarra
20 -F1430
метать громы и молнии.См. также в других словарях:
scatenare — [der. di catena, col pref. s (nel sign. 3)] (io scaténo, ecc.). ■ v. tr. 1. (non com.) [liberare un animale (o anche una persona) dalle catene: s. un cane ] ▶◀ (non com.) sferrare. ‖ sganciare. ◀▶ incatenare. 2. (fig.) a. [dare libero corso a un… … Enciclopedia Italiana
scatenare — sca·te·nà·re v.tr. (io scaténo) 1. BU liberare dalle catene Contrari: incatenare, 1legare. 2. AU fig., suscitare un sentimento o un istinto incontrollabile, in modo che prorompa impetuosamente, che si manifesti senza ritegno: scatenare l ilarità… … Dizionario italiano
scatenare — {{hw}}{{scatenare}}{{/hw}}A v. tr. (io scateno ) 1 (raro) Liberare dalla catena. 2 (fig.) Sollevare, incitare: scatenare il popolo alla rivolta. B v. rifl. (raro) Liberarsi dalla catena. C v. intr. pron. (fig.) Sollevarsi, agitarsi con furia:… … Enciclopedia di italiano
scatenare — A v. tr. 1. (raro) liberare dalla catena, sciogliere, sferrare CONTR. incatenare, legare 2. (fig.) sollevare, destare, incitare, eccitare, sfrenare, sbrigliare, istigare, spingere, aizzare, provocare CONTR. contenere, frenare, domare, moderare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Descadenàa — scatenare … Mini Vocabolario milanese italiano
sfrenare — sfre·nà·re v.tr. e intr. (io sfréno, sfrèno) 1. v.tr. BU togliere il freno, liberare dal freno, spec. con riferimento a un veicolo 2a. v.tr. CO fig., lasciare libero di agire, di manifestarsi: sfrenare la fantasia, la propria immaginazione |… … Dizionario italiano
accendere — ac·cèn·de·re v.tr. (io accèndo) FO 1a. far bruciare suscitando o comunicando la fiamma: accendere un fiammifero, un falò, una sigaretta, il gas; accendere il fornello, la stufa, la caldaia, metterli in funzione dando fuoco al combustibile che… … Dizionario italiano
acquietare — ac·quie·tà·re v.tr. (io acquièto) CO ricondurre alla calma: acquietare gli animi, un bambino; rasserenare | placare uno stimolo fisico: acquietare la sete Sinonimi: ammansire, calmare, chetare, placare, sedare, tranquillizzare | appagare, calmare … Dizionario italiano
aizzare — aiz·zà·re v.tr. CO incitare, spec. animali, ad attaccare: aizzare i cani | spingere, indurre a manifestazioni di violenza: aizzare qcn. contro un altro, aizzare la folla a insorgere Sinonimi: istigare, scatenare | istigare, provocare, scatenare,… … Dizionario italiano
destare — de·stà·re v.tr. (io désto) AU 1. svegliare: un tuono mi destò all improvviso Sinonimi: svegliare, risvegliare. Contrari: addormentare, assopire. 2. fig., scuotere dall inerzia, sollecitare: destare gli animi, le coscienze Sinonimi: animare,… … Dizionario italiano
sedare — se·dà·re v.tr. (io sèdo) CO 1. calmare, placare: sedare la sete, la fame, il dolore Sinonimi: placare. Contrari: inacerbire, scatenare. 2. far cessare, reprimere spec. con la forza un tumulto, un insurrezione, una sollevazione e sim.: sedare una… … Dizionario italiano
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Албанский
- Английский
- Болгарский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Турецкий
- Французский